Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 15/09/2022
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la commune de Wanze à acquérir par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique, selon la procédure d'extrême urgence, le bien sis rue Pierre Jacques n° 9 à 4520 WANZE "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la commune de Wanze à acquérir par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique, selon la procédure d'extrême urgence, le bien sis rue Pierre Jacques n° 9 à 4520 WANZE Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot machtiging van de gemeente Wanze om door middel van onteigening ten algemenen nutte, volgens de rechtspleging bij hoogdringende noodzaak, het goed gelegen rue Pierre Jacques nr. 9 te 4520 WANZE aan te schaffen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
15 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 15 SEPTEMBER 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
autorisant la commune de Wanze à acquérir par la voie de tot machtiging van de gemeente Wanze om door middel van onteigening
l'expropriation pour cause d'utilité publique, selon la procédure ten algemenen nutte, volgens de rechtspleging bij hoogdringende
d'extrême urgence, le bien sis rue Pierre Jacques n° 9 à 4520 WANZE noodzaak, het goed gelegen rue Pierre Jacques nr. 9 te 4520 WANZE (3e
(3ème division, section B, n° 450F3, 450S2, 450T2 et 450V2) afdeling, sectie B, n° 450F3, 450S2, 450T2 en 450V2) aan te schaffen
Le Gouvernement de la Communauté française, De regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la Constitution, l'article 16 ; Gelet op de Grondwet, artikel 16;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, modifiée par hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte,
la loi du 6 avril 2000 ; gewijzigd bij de wet van 6 april 2000;
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, telle Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8
que modifiée, l'article 79 ; augustus 1980, zoals gewijzigd, artikel 79;
Vu le décret du 9 novembre 1990 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 9 november 1990 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif de la ten algemenen nutte die worden gevorderd of waartoe machtiging wordt
Communauté française ; verleend door de Executieve van de Franse Gemeenschap;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 septembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17
2019 fixant la répartition des compétences entre les ministres et september 2019 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden
over de ministers en tot regeling van de ondertekening van de
réglant la signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 3; handelingen van de regering, inzonderheid op artikel 3;
Vu les délibérations du Conseil communal de la commune de Wanze du 27 juin 2022; Gelet op de na beraadslaging genomen beslissingen van de gemeenteraad van de gemeente Wanze van 27 juni 2022;
Vu le courrier du 30 juin 2022 adressé par la commune de Wanze aux Gelet op de brief van 30 juni 2022 van de gemeente Wanze aan de
services du Ministère de la Communauté française ; diensten van het Ministerie van de Franse Gemeenschap;
Vu l'avis favorable à la demande d'expropriation pour cause d'utilité Gelet op het gunstige advies over het verzoek tot onteigening ten
publique émis par le Service général des Infrastructures scolaires algemenen nutte van de Algemene Dienst voor Gesubsidieerde
subventionnées du Ministère de la Communauté française; Schoolinfrastructuren van het Ministerie van de Franse Gemeenschap;
Considérant qu'il est nécessaire d'agrandir la cour de récréation des Overwegende dat het noodzakelijk is om de speelplaats van de
classes de maternelle de l'école de Moha sises rue Pierre Jacques n° 1 kleuterklassen van de school van Moha gelegen rue Pierre Jacques nr. 1
à 4520 WANZE afin de garantir un espace décent entre les enfants te 4520 WANZE te vergroten om een behoorlijke ruimte tussen de
pendant les périodes en extérieur et de rencontrer les exigences kinderen, tijdens de perioden buiten de klas, te garanderen en om te
fixées par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 voldoen aan de vereisten bepaald door het besluit van de Regering van
février 2014 fixant les règles qui déterminent le besoin en de Franse Gemeenschap van 6 februari 2014 houdende vaststelling van de
constructions nouvelles ou extensions et les normes physiques et regels die de behoefte aan nieuwbouw of uitbreiding bepalen en van de
financières pour les bâtiments scolaires, internats et centres fysische en financiële normen voor de schoolgebouwen, internaten en
psycho-médico-sociaux ; psycho-medisch-sociale centra;
Considérant que diverses rénovations et extensions réalisées ont Overwegende er verschillende verbouwingen en uitbreidingen hebben
permis d'accroître la surface de l'école mais pas celle de la cour de plaatsgevonden waardoor de oppervlakte van de school is vergroot, maar
récréation ; niet die van de speelplaats;
Considérant qu'il est nécessaire que les enfants disposent d'une Overwegende dat het noodzakelijk is dat de kinderen over een voldoende
surface de cour de récréation suffisante pour les classes de grote speelplaats voor de kleuterklassen beschikken om te voldoen aan
maternelle pour rencontrer les exigences fixées par l'arrêté du de eisen gesteld door het besluit van de Regering van de Franse
Gouvernement de la Communauté française du 6 février 2014 fixant les Gemeenschap van 6 februari 2014 houdende vaststelling van de regels
règles qui déterminent le besoin en constructions nouvelles ou die de behoefte aan nieuwbouw of uitbreiding bepalen en van de
extensions et les normes physiques et financières pour les bâtiments fysische en financiële normen voor de schoolgebouwen, internaten en
scolaires, internats et centres psycho-médico-sociaux ; psycho-medisch-sociale centra;
Considérant que l'école est enserrée entre deux voiries et un sentier Overwegende dat de school ingeklemd zit tussen twee wegen en een
communal et qu'aucune autre alternative n'est envisageable ; que les gemeentelijk pad en dat er geen ander alternatief mogelijk is; dat de
espaces verts existants sur ces parcelles pourront profiter à bestaande groenruimtes op deze percelen de hele school ten goede
l'ensemble de l'école, notamment pour l'école du dehors ; zouden kunnen komen, inzonderheid voor de buitenschoolse opvang;
Considérant le courrier précité du 30 juin 2022 et les documents, Overwegende de bovengenoemde brief van 30 juni 2022 en de daarin
demande et autorisation y contenus ; vervatte documenten, aanvraag en machtiging;
Considérant, par conséquent, que l'acquisition des parcelles reprises Overwegende dat de verwerving van de percelen vermeld in het bij dit
aux plans d'emprise annexés au présent arrêté revêt un caractère besluit gevoegd plan van grondinnemingen van algemeen nut is en dat de
d'utilité publique et que le recours à la procédure d'extrême urgence toepassing van de rechtspleging bij hoogdringende noodzaak
est justifiée ; gerechtvaardigd is;
Sur proposition du Ministre en charge des bâtiments scolaires ; Op de voordracht van de minister belast met schoolgebouwen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Il y a utilité publique à exproprier en pleine propriété

Artikel 1.Het is in het algemeen belang om in volle eigendom de

les parcelles situées à 4520 Wanze (Moha) rue Pierre Jacques n° 9 et percelen gelegen te 4520 Wanze (Moha) rue Pierre Jacques n° 9 en
cadastrée 3ème division section B n° 450F3, 450S2, 450T2 et 450V2. geregistreerd in de 3e afdeling sectie B n° 450F3, 450S2, 450T2 en
450V2 te onteigenen.

Art. 2.La prise de possession immédiate de ces biens est déclarée

Art. 2.De onmiddellijke inbezitneming van deze goederen wordt

indispensable pour cause d'utilité publique. onmisbaar verklaard ten algemenen nutte.

Art. 3.A défaut d'accord amiable, il sera fait application de la

Art. 3.Bij ontstentenis van een minnelijke schikking wordt de

procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause uiterste spoedprocedure voor onteigening ten algemenen nutte
d'utilité publique, conformément à la loi du 26 juillet 1962 relative toegepast, overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de
à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten
d'utilité publique. algemenen nutte.

Art. 4.Le présent arrêté est notifié à l'Etat et fait l'objet d'une

Art. 4.Van dit besluit wordt kennisgegeven aan de Staat en het wordt

publication au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt.

Art. 5.La commune de Wanze est autorisée à recourir en son nom à

Art. 5.De gemeente Wanze is bevoegd in haar naam over te gaan tot de

l'expropriation pour cause d'utilité publique des emprises onteigening ten algemenen nutte van de in artikel 1 genoemde
immobilières reprise dans l'article 1er. grondinnemingen.

Art. 6.Le Ministre qui a les bâtiments scolaires dans ses

Art. 6.De minister bevoegd voor de schoolgebouwen is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 15 septembre 2022. Brussel, 15 september 2022.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Voor de regering van de Franse Gemeenschap:
Le Ministre-Président, De minister-president,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de l'Egalité des chances De minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke Kansen en Toezicht
et de la tutelle sur Wallonie Bruxelles Enseignement, op Wallonie Bruxelles Enseignement,
Fr. DAERDEN Fr. DAERDEN
Pour la consultation du tableau, voir image
^