Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 février 2014 fixant les règles qui déterminent le besoin en constructions nouvelles ou extensions et les normes physiques et financières pour les bâtiments scolaires, internats et centres psycho-médico-sociaux | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 februari 2014 houdende vaststelling van de regels die de behoefte aan nieuwbouw of uitbreiding bepalen en van de fysische en financiële normen voor de schoolgebouwen, internaten en psycho-medisch-sociale centra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 JUIN 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 16 JUNI 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
février 2014 fixant les règles qui déterminent le besoin en | van 6 februari 2014 houdende vaststelling van de regels die de |
constructions nouvelles ou extensions et les normes physiques et | behoefte aan nieuwbouw of uitbreiding bepalen en van de fysische en |
financières pour les bâtiments scolaires, internats et centres | financiële normen voor de schoolgebouwen, internaten en |
psycho-médico-sociaux | psycho-medisch-sociale centra |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 5 février 1990 relatif aux bâtiments scolaires de | Gelet op het decreet van 5 februari 1990 betreffende de schoolgebouwen |
l'enseignement non universitaire organisé ou subventionné par la | van het niet-universitair onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd |
Communauté française, article 2, alinéa 2 ; | door de Franse Gemeenschap, artikel 2, tweede lid ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 |
2014 fixant les règles qui déterminent le besoin en constructions | februari 2014 houdende vaststelling van de regels die de behoefte aan |
nouvelles ou extensions et les normes physiques et financières pour | nieuwbouw of uitbreiding bepalen en van de fysische en financiële |
les bâtiments scolaires, internats et centres-psycho-médico-sociaux ; | normen voor de schoolgebouwen, internaten en psycho-medisch-sociale centra ; |
Vu le « test genre » du 12 novembre 2021 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 12 november 2021 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 novembre 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 november 2021 ; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 novembre 2021 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 november 2021 ; |
Vu le protocole de concertation du 20 décembre 2021 du comité de | Gelet op het overlegprotocol van 20 december 2021 van het |
concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | overlegcomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
organisateurs de l'enseignement et des centres P.M.S. subventionnés | van het onderwijs en de gesubsidieerde P.M.S.-centra erkend door de |
reconnus par le Gouvernement et Wallonie-Bruxelles Enseignement ; | Regering en Wallonie-Bruxelles Enseignement ; |
Vu l'avis 71.112/2 du Conseil d'Etat donné le 21 mars 2022, en | Gelet op het advies 71.112/2 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Considérant le décret du 30 septembre 2021 relatif au plan | Overwegende het decreet van 30 september 2021 betreffende het |
d'investissement dans les bâtiments scolaires établi dans le cadre du | investeringsplan voor schoolgebouwen in het kader van het Europees |
plan de reprise et résilience européen ; | plan voor herstel en veerkracht; |
Sur proposition du Ministre qui a les bâtiments scolaires dans ses attributions ; | Op de voordracht van de Minister belast met de schoolgebouwen ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, § 3, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 1, § 3, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 6 février 2014 fixant les règles qui | Franse Gemeenschap van 6 februari 2014 houdende vaststelling van de |
déterminent le besoin en constructions nouvelles ou extensions et les | regels die de behoefte aan nieuwbouw of uitbreiding bepalen en van de |
normes physiques et financières pour les bâtiments scolaires, | fysische en financiële normen voor de schoolgebouwen, internaten en |
internats et centres psycho-médico-sociaux est remplacé comme suit : | psycho-medisch-sociale centra wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Pour l'application du présent arrêté, on distingue : | « § 3. Voor de toepassing van dit besluit wordt een onderscheid |
1° les travaux de construction des bâtiments neufs ou assimilés à du | gemaakt tussen : 1° de werken voor de bouw van nieuwe gebouwen of gelijkgesteld met |
neuf au sens des législations PEB régionales (bruxelloise et | nieuwbouw in de zin van de gewestelijke EPB-wetgevingen (Brusselse en |
wallonne), telle que définies dans le décret du 28 novembre 2013 | Waalse), zoals bepaald in het decreet van 28 november 2013 betreffende |
relatif à la performance énergétique des bâtiments pour la région | de energieprestatie van gebouwen voor het Waals Gewest en in de |
wallonne et dans l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois | ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, |
de l'air, du climat et de la maîtrise de l'énergie ; | Klimaat en Energiebeheersing ; |
2° les travaux de modernisation impliquant la transformation complète | 2° moderniseringswerken die de volledige transformatie van bestaande |
de bâtiments existants sans assimilation à du neuf au sens des | gebouwen inhouden en die niet gelijkgesteld zijn met nieuwbouw in de |
législations PEB régionales (bruxelloise et wallonne) ; | zin van de gewestelijke EPB-wetgevingen (Brusselse en Waalse) ; |
3° les travaux d'aménagement destinés à : | 3° de verbouwingswerken bestemd voor : |
a) adapter des situations existantes à des besoins pédagogiques | a) het aanpassen van de bestaande toestanden aan de evolutieve |
évolutifs sans augmenter le volume bâti ; | pedagogische behoeften zonder het bebouwde volume te vergroten; |
b) améliorer la fonctionnalité et le rendement des installations et | b) het verbeteren van de functionaliteit en het rendement van de |
équipements ainsi que le confort et l'hygiène des locaux ; | installaties en uitrustingen alsook het comfort en de hygiëne van de |
c) assurer la sécurité des occupants et des tiers en conformité avec | lokalen; c) het zorgen voor de veiligheid van de gebruikers en derden in |
les règlements en matière d'hygiène, de salubrité, de sécurité et de | overeenstemming met de reglementen inzake hygiëne, gezondmaking, |
prévention contre l'incendie ; | veiligheid en brandpreventie; |
4° les travaux de réalisation d'infrastructures extérieures. ». | 4° externe infrastructuurwerken. ». |
Art. 2.A l'alinéa 6 de l'article 2 du même arrêté, les mots « , 2° et |
Art. 2.In het zesde lid van artikel 2 van hetzelfde besluit worden de |
4° » sont insérés entre les mots « à l'article 1er, § 3, 1° » et les | woorden « , 2° en 4° » ingevoegd tussen de woorden « in artikel 1, § |
mots « , à l'exception ». | 3, 1° » en de woorden « , met uitzondering van ». |
Art. 3.L'article 27 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 3.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 27.§ 1er. Le montant de la soumission approuvée de travaux |
« Art. 27.§ 1. Het bedrag van de goedgekeurde inschrijving voor de |
visés à l'article 1er, § 3, 1°, est réputé normal si : | werken bedoeld in artikel 1, § 3, 1°, wordt als normaal beschouwd als |
1° le montant pour la construction d'un bâtiment neuf ou assimilé à du | : 1° het bedrag voor de bouw van een nieuw gebouw of gelijkgesteld met |
neuf par les législations PEB régionales est inférieur ou égal à | nieuwbouw door de gewestelijke EPB-wetgevingen lager is dan of gelijk |
1.688,82 par mètre carré de surface brute, | is aan 1.688,82 per vierkante meter bruto oppervlakte, |
2° le montant de la soumission approuvée d'une construction de locaux | 2° het bedrag van de goedgekeurde inschrijving voor de bouw van |
d'éducation physique sous forme d'un bâtiment isolé est inférieur ou | lokalen voor lichamelijke opvoeding in de vorm van een geïsoleerd |
égal à 1.322,62 par mètre carré de surface brute ; il en est de même | gebouw lager is dan of gelijk is aan 1.322,62 per vierkante meter |
pour les locaux de pratique professionnelle relevant des secteurs 1, 2 | bruto oppervlakte; hetzelfde geldt voor lokalen voor beroepspraktijk |
et 3 figurant à l'article 14, § 3, en ce compris tous les locaux | die onder de sectoren 1, 2, en 3 ressorteren opgenomen in artikel 14, |
annexes d'enseignement théorique qui pourraient inclure ces ateliers, | § 3, met inbegrip van alle bijhorende lokalen voor theoretisch |
onderwijs die deze werkplaatsen zouden kunnen begrijpen; | |
3° dans le cas où la composition architecturale ne permet pas de | 3° ingeval de architecturale opbouw niet toelaat gemakkelijk de kosten |
dissocier aisément les coûts propres aux ateliers des secteurs 1, 2 et | te dissociëren die eigen zijn aan de werkplaatsen van de sectoren 1, 2 |
3 et aux infrastructures d'éducation physique, les coûts de ces | en 3 en de kosten die eigen zijn aan de infrastructuren voor |
derniers seront réputés normaux s'ils sont inférieurs au produit de | lichamelijke opvoeding, worden de kosten van deze laatste normaal |
leurs mètres carrés de surface brute par 1.322,62 , | geacht als ze lager zijn dan het product van hun bruto-oppervlakte met 1.322,62 euro; |
4° le montant pour la construction ou la transformation complète de | 4° het bedrag voor de bouw of de volledige ombouw van sanitaire |
sanitaires sous forme d'un bâtiment/bloc isolé est inférieur ou égal à | installaties in de vorm van een geïsoleerd gebouw/ blok wordt als |
2.208,61 par mètre carré de surface brute. | normaal geacht als het lager is dan of gelijk is aan 2.208,61 euro per |
vierkante meter bruto oppervlakte. | |
§ 2. Le montant de la soumission approuvée de travaux visés à | § 2. Het bedrag van de goedgekeurde inschrijving voor de werken |
l'article 1er, § 3, 2°, est réputé normal s'il est inférieur ou égal à | bedoeld in artikel 1, § 3, 2°, wordt als normaal geacht als het lager |
1.424,36 par mètre carré de surface brute telle que définie à | is dan of gelijk is aan 1.424,36 per vierkante meter bruto |
l'article 2. | oppervlakte, zoals bepaald in artikel 2. |
§ 3. Le montant de la soumission approuvée de travaux visés à | § 3. Het bedrag van de goedgekeurde inschrijving voor de werken |
l'article 1er, § 3, 3°, est réputé normal s'il est inférieur ou égal à | bedoeld in artikel 1, § 3, 3°, wordt als normaal geacht als het lager |
854,62 par mètre carré de surface brute telle que définie à | is dan of gelijk is aan 854,62 per vierkante meter bruto |
l'article 2. | oppervlakte, zoals bepaald in artikel 2. |
§ 4. Les montants précités sont fixés au 1er décembre 2020 et seront | § 4. Bovenvermelde bedragen worden op 1 december 2020 vastgesteld en |
revus mensuellement selon la formule reprise ci-dessous et qui permet | zullen maandelijks herzien worden volgens onderstaande formule en die |
de suivre les variations des salaires & charges sociales des ouvriers | het mogelijk maakt de schommelingen van de lonen & sociale lasten van |
et de l'index des prix des matériaux (indice I) : | de arbeiders en van het indexcijfer voor de prijzen van de materialen (index I) te volgen: |
p = P (0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20) | p = P (0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20) |
Dans cette formule : | In deze formule : |
p est le montant révisé, | is P het herziene bedrag, |
P est le montant fixé au 1er décembre 2020, | is P het bedrag vastgesteld op 1 december 2020, |
s et S représentent les salaires officiels de la construction, pour la | vertegenwoordigen s en S de officiële lonen van de bouwsector, voor |
catégorie D (entreprises occupant entre 10 à 19 travailleurs), | categorie D (bedrijven die tussen 10 en 19 werknemers tellen), |
d'application respectivement dix jours avant la date de dépôts des | respectief van toepassing tien dagen vóór de datum van de indiening |
soumissions ou des offres ou la date considérée, et à la date du 1er | van de inschrijvingen of de offertes of van de betrokken datum, en op |
décembre 2020, | 1 december 2020, |
i et I présentent l'index des prix des matériaux respectivement pour | vertegenwoordigen i en I het indexcijfer voor materialenprijzen |
le mois du dépôt des soumissions ou des offres ou le mois considéré, | respectief voor de maand van de indiening van de inschrijvingen of de |
et pour le mois de décembre 2020. ». | offertes of de betrokken maand, en voor de maand december 2020. ». |
Art. 4.L'article 29 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 30, § 3, du même arrêté, le montant « 674,73 |
Art. 5.In artikel 30, § 3, van hetzelfde besluit wordt het bedrag « |
» est remplacé par le montant « 712,19 » | 674,73 » vervangen door het bedrag « 712,19 » |
Art. 6.Dans l'annexe du même arrêté, au point 7. des remarques et |
Art. 6.In bijlage bij hetzelfde besluit, onder punt 7. van de |
commentaires, sont insérés après les mots « ... 8 % du montant des | opmerkingen en commentaren worden ingevoegd na de woorden « ... 8 % |
van het bedrag van de subsidieerbare werken inclusief btw », de | |
travaux subventionnables T.V.A. comprise », les mots « , à l'exception | woorden « , met uitzondering van de projecten afkomstig uit de POOL A |
des projets issus des POOL A et B, définis dans le décret du 30 | en B, bepaald in het decreet van 30 september 2021 betreffende het |
septembre 2021 relatif au plan d'investissement dans les bâtiments | investeringsplan voor schoolgebouwen in het kader van het Europees |
scolaires établi dans le cadre du plan de reprise et de résilience | plan voor herstel en veerkracht waarvoor deze posten forfaitair worden |
européen, pour lesquels ces postes sont fixés forfaitairement à 10% du | vastgesteld op 10% van het bedrag van de subsidieerbare werken |
montant des travaux subventionnables T.V.A. comprise, » | inclusief btw, » |
Art. 7.Le Ministre qui a les bâtiments scolaires dans ses |
Art. 7.De Minister van schoolgebouwen is belast met de uitvoering van |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 16 juin 2022. | Brussel, 16 juni 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, |
de l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie Bruxelles Enseignement, | Gelijke kansen en het toezicht op « Wallonie Bruxelles Enseignement", |
Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |