← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant reconnaissance de la Société royale archéo-historique de Visé et de sa région comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant reconnaissance de la Société royale archéo-historique de Visé et de sa région comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes | Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot erkenning van de " Société royale archéo-historique de Visé et de sa région » als gelabeld centrum krachtens het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 16 JUNI 2021. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant reconnaissance de la Société royale archéo-historique de Visé | erkenning van de " Société royale archéo-historique de Visé et de sa |
et de sa région comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars | région » als gelabeld centrum krachtens het decreet van 13 maart 2009 |
2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, | betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van |
des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de | genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en |
résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité | verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze |
ces crimes | misdaden hebben veroorzaakt |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 13 mars 2009, relatif à la transmission de la mémoire | Gelet op het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van |
des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de | de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de |
menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die | |
guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux | verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt, de |
régimes qui ont suscité ces crimes, articles 4, 10 et 13 ; | artikelen 4, 10, en 13; |
Vu le décret du 5 octobre 2017 modifiant le décret du 13 mars 2009, | Gelet op het decreet van 5 oktober 2017 tot wijziging van het decreet |
relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des | van 13 maart 2009, betreffende de overdracht van de herinnering aan |
crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de | misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, |
résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité | oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen |
ces crimes, article 7 1° ; | de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt, artikel 7, 1° ; |
Vu l'arrêté du 14 mai 2009 relatif aux procédures de reconnaissance, | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
de fin anticipée de reconnaissance et de suspension ou de suppression | mei 2009 betreffende de procedures voor de erkenning, de vervroegde |
du financement des Centres de ressources relatifs à la transmission de | intrekking van de erkenning, en voor de schorsing of de beëindiging |
la mémoire et des Centres labellisés relatifs à la transmission de la | van de financiering van de bronnencentra voor de overdracht van de |
herinnering en de gelabelde centra voor de overdracht van de | |
mémoire visés par le décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission | herinnering bedoeld in het decreet van 13 maart 2009 betreffende de |
de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, | overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden |
des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements | tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen |
ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes, tel que modifié | die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben |
par l'arrêté du 10 septembre 2009 ; | veroorzaakt, zoals gewijzigd bij het besluit van 10 september 2009; |
Overwegende de oproep tot kandidaten bekendgemaakt in het Belgisch | |
Considérant l'appel à candidatures publié au Moniteur belge du 2 | Staatsblad op 2 december 2020, op de websites van de Franse |
décembre 2020, sur les sites internet de la Communauté française, du | |
Conseil de la transmission de la mémoire et de la Cellule de | Gemeenschap, van de Raad voor de overdracht van de herinnering en de |
coordination pédagogique « Démocratie ou barbarie », ci-après dénommée | Cel voor pedagogische coördinatie « Démocratie of barbarie », hierna « |
« DOB » ; | DOB » genoemd; |
Considérant la candidature de la personne morale dénommée Société | Overwegende de kandidatuur van de rechtspersoon genoemd de " Société |
royale archéo-historique de Visé et de sa région remise le 23 décembre | royale archéo-historique de Visé et de sa région » ingediend op 23 |
2020 ; | december 2020; |
Considérant la vérification par DOB de la recevabilité du dossier, la | Overwegende de controle door « Dob » van de ontvankelijkheid van het |
rencontre en visioconférence par DOB et son rapport au Conseil de la | dossier, de ontmoeting via visioconferentie door « Dob » en het |
transmission de la mémoire, tels que prévus à l'article 13, § 4, du décret ; | verslag aan de Raad voor de overdracht van de herinnering, zoals bedoeld in artikel 13, § 4, van het decreet; |
Considérant la proposition motivée du Conseil de la transmission de la | Overwegende het met redenen omkleed voorstel van de Raad voor de |
mémoire du 11 mars 2021 ; | overdracht van de herinnering van 11 maart 2021, |
Sur proposition du Ministre-Président ; | Op de voordracht van de Minister-President; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'ASBL Société royale archéo-historique de Visé et de sa |
Artikel 1.De vzw " Société royale archéo-historique de Visé et de sa |
région sise Rue de Berneau, 1 à 4600 Visé est reconnue, pour une durée | région » gevestigd Rue de Berneau, 1 te 4600 Visé wordt erkend, voor |
de trois ans débutant le 1er janvier 2021, en qualité de Centre | een periode van drie jaar met ingang van 1 januari 2021, als gelabeld |
labellisé relatif à la transmission de la mémoire au sens de l'article | centrum betreffende de overdracht van de herinnering in de zin van |
13, du décret du 13 mars 2009, relatif à la transmission de la mémoire | artikel 13, van het decreet van 13 maar 2009, met betrekking tot de |
des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de | herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de |
guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux | menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die |
régimes qui ont suscité ces crimes. | verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt. |
Art. 2.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
Art. 2.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 16 juin 2021. | Brussel, 16 juni 2021. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |