Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 16/06/2021
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant reconnaissance du Centre socio-culturel arménien de Belgique comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant reconnaissance du Centre socio-culturel arménien de Belgique comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot erkenning van het « Centre socio-culturel arménien de Belgique » als gelabeld centrum overeenkomstig het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
16 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 16 JUNI 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
portant reconnaissance du Centre socio-culturel arménien de Belgique erkenning van het « Centre socio-culturel arménien de Belgique » als
comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars 2009 relatif à la gelabeld centrum overeenkomstig het decreet van 13 maart 2009
transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van
l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en
mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze
misdaden hebben veroorzaakt
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 13 mars 2009, relatif à la transmission de la mémoire Gelet op het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van
des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de
menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die
guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt, de
régimes qui ont suscité ces crimes, articles 4, 10 et 13 ; artikelen 4, 10, en 13;
Vu le décret du 5 octobre 2017 modifiant le décret du 13 mars 2009, Gelet op het decreet van 5 oktober 2017 tot wijziging van het decreet
relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des van 13 maart 2009, betreffende de overdracht van de herinnering aan
crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid,
résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen
ces crimes, article 7 1° ; de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt, artikel 7, 1° ;
Vu l'arrêté du 14 mai 2009 relatif aux procédures de reconnaissance, Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 mei 2009
betreffende de procedures voor de erkenning, de vervroegde intrekking
de fin anticipée de reconnaissance et de suspension ou de suppression van de erkenning, en voor de schorsing of de beëindiging van de
du financement des Centres de ressources relatifs à la transmission de financiering van de bronnencentra voor de overdracht van de
la mémoire et des Centres labellisés relatifs à la transmission de la herinnering en de gelabelde centra voor de overdracht van de
mémoire visés par le décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission herinnering bedoeld in het decreet van 13 maart 2009 betreffende de
de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden
des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen
ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes, tel que modifié die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben
par l'arrêté du 10 septembre 2009 ; veroorzaakt, zoals gewijzigd bij het besluit van 10 september 2009;
Overwegende de oproep tot kandidaten bekendgemaakt in het Belgisch
Considérant l'appel à candidatures publié au Moniteur belge du 2 Staatsblad op 2 december 2020, op de websites van de Franse
décembre 2020, sur les sites internet de la Communauté française, du
Conseil de la transmission de la mémoire et de la Cellule de Gemeenschap, van de Raad voor de overdracht van de herinnering en de
coordination pédagogique « Démocratie ou barbarie », ci-après dénommée Cel voor pedagogische coördinatie « Démocratie of barbarie », hierna «
« DOB » ; DOB » genoemd;
Considérant la candidature de la personne morale dénommée Centre Overwegende de kandidatuur van de rechtspersoon genoemd "Centre
socio-culturel arménien de Belgique remise le 15 janvier 2021 ; socio-culturel arménien de Belgique " ingediend op 15 januari 2021 ;
Considérant la vérification par DOB de la recevabilité du dossier, la Overwegende de controle door « Dob » van de ontvankelijkheid van het
dossier, het bezoek in videoconferentie door « Dob » en het verslag
rencontre en visioconférence par DOB et son rapport au Conseil de la aan de Raad voor de overdracht van de herinnering, zoals bedoeld in
transmission de la mémoire, tels que prévus à l'article 13, § 4, du artikel 13, § 4, van het decreet;
décret ; Considérant la proposition motivée du Conseil de la transmission de la Overwegende het gemotiveerde voorstel van de Raad voor de overdracht
mémoire du 11 mars 2021 ; van de herinnering van 11 maart 2021,
Sur proposition du Ministre-Président ; Op de voordracht van de Minister-President ;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le Centre socio-culturel arménien de Belgique sis rue du

Artikel 1.Het « Centre socio-culturel arménien de Belgique »

Gaz, 83 à 1020 Bruxelles est reconnue, pour une durée de trois ans gevestigd Gasstraat, 83 te 1020 Brussel wordt erkend, voor een periode
débutant le 1er janvier 2021, en qualité de Centre labellisé relatif à van drie jaar met ingang van 1 januari 2021, als gelabeld centrum
la transmission de la mémoire au sens de l'article 13, du décret du 13 betreffende de overdracht van de herinnering in de zin van artikel 13,
mars 2009, relatif à la transmission de la mémoire des crimes de van het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van de
génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de
faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die
ont suscité ces crimes. verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt.

Art. 2.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent

Art. 2.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Bruxelles, le 16 juin 2021. Brussel, 16 juni 2021.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
^