Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en application de l'article 12bis, § 4, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen met toepassing van artikel 12bis, § 4, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
10 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris | 10 JUNI 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
en application de l'article 12bis, § 4, de la loi du 29 mai 1959 | genomen met toepassing van artikel 12bis, § 4, van de wet van 29 mei |
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement | 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, article 12bis, § 4, tel qu'inséré par | van de onderwijswetgeving, artikel 12bis, § 4, zoals ingevoegd bij het |
le décret du 17 juillet 2020; | decreet van 17 juli 2020; |
Vu le test genre du 26 octobre 2020 établi en application de l'article | Gelet op de gendertest van 26 oktober 2020 uitgevoerd met toepassing |
4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la | houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
Communauté française; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu les protocoles de négociation du Comité de secteur IX et du Comité | Gelet op de onderhandelingsprotocollen van het Sectorcomité IX en van |
des services publics provinciaux et locaux, section II, et du Comité | het Comité voor de plaatselijke en provinciale overheidsdiensten, |
de négociation pour les statuts des personnels de l'enseignement libre | afdeling II, en van het Onderhandelingscomité voor de statuten van het |
subventionné, du 4 mars 2021; | personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs van 4 maart 2021; |
Vu le protocole de négociation avec le Comité de négociation des | Gelet op het onderhandelingsprotocol met het onderhandelingscomité van |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | machten van het onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale |
subventionnés du 4 mars 2021; | centra van 4 maart 2021; |
Vu l'avis 68.249/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2020, en | Gelet op het advies 68.249/2 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur et de | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs en Onderwijs voor |
Promotion sociale et de la Ministre de l'Education; | sociale promotie en van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit zet gedeeltelijk de Richtlijn (EU) 2018/958 van |
(UE) 2018/958 du Parlement européen et du Conseil du 28 juin 2018 | het Europees Parlement en de Raad van 28 juni 2018 betreffende een |
relative à un contrôle de proportionnalité avant l'adoption d'une | evenredigheidsbeoordeling voorafgaand aan een nieuwe reglementering |
nouvelle réglementation de professions en application de l'article | van beroepen met toepassing van artikel 12bis, § 4, van de wet van 29 |
12bis, § 4, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions | mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de |
de la législation de l'enseignement. | onderwijswetgeving, om. |
Art. 2.Sont soumises à un examen de proportionnalité préalablement à |
Art. 2.Worden onderworpen aan een evenredigheidsbeoordeling voordat |
leur inscription à l'ordre du jour du Gouvernement, les dispositions | ze op de agenda van de regering worden geplaatst, de bepalingen die de |
limitant l'accès à une fonction des personnels de l'enseignement ou à | toegang tot een ambt van onderwijzend personeel of de uitoefening |
son exercice. | ervan beperken. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque des exigences spécifiques | In afwijking van het eerste lid is dit besluit niet van toepassing |
concernant la réglementation d'une profession donnée sont établies | wanneer specifieke vereisten met betrekking tot de reglementering van |
dans un acte distinct de l'Union qui ne laisse pas aux Etats membres | een bepaald beroep zijn vastgesteld in een afzonderlijke handeling van |
le choix de leur mode de transposition, le présent arrêté ne | de Unie die de lidstaten niet de keuze laat van hun wijze van |
s'applique pas. | omzetting. |
Sont également comprises comme des dispositions limitant l'accès à une | Komen ook in aanmerking als bepalingen die de toegang tot een ambt van |
fonction des personnels de l'enseignement ou à son exercice au sens du | onderwijzend personeel of de uitoefening ervan beperken in de zin van |
§ 1er, les exigences spécifiques relatives à la prestation temporaire | § 1, de specifieke vereisten met betrekking tot de tijdelijke of |
ou occasionnelle de services, prévues au titre II de la directive | incidentele verrichting van diensten, bedoeld in titel II van |
2005/36/CE, dont : | Richtlijn 2005 / 36 / EG, waaronder: |
-l'inscription temporaire automatique ou l'adhésion pro forma à une | - automatische tijdelijke registratie bij of pro-formalidmaatschap van |
organisation professionnelle ou à un organisme professionnel, visés à | een beroepsorganisatie of -orgaan, zoals bedoeld in artikel 6, eerste |
l'article 6, premier alinéa, point a), de la directive 2005/36/CE; | lid, onder a), van Richtlijn 2005/36/EG; |
- une déclaration préalable conformément à l'article 7, § 1er, de la | - een van tevoren af te leggen verklaring op grond van artikel 7, § 1, |
directive 2005/36/CE, la fourniture de documents exigés conformément au paragraphe 2 dudit article ou toute autre exigence équivalente; - le versement d'une redevance ou des frais requis pour les procédures administratives, liés à l'accès à des professions réglementées ou à leur exercice, à la charge du prestataire de services. L'alinéa précédent ne s'applique pas aux mesures destinées à garantir le respect des conditions de travail et d'emploi appliquées conformément au droit de l'Union. Art. 3.L'examen de proportionnalité vise à vérifier que les |
van Richtlijn 2005/36/EG, documenten die vereist zijn op grond van § 2 van dat artikel, of enig ander equivalent vereiste; - de betaling van een vergoeding, of van kosten, voor administratieve procedures, die verband houdt of houden met de toegang tot of de uitoefening van gereglementeerde beroepen en die voor rekening komt of komen van de dienstverrichter. Het vorige lid is niet van toepassing op maatregelen die zijn ontworpen om de conformiteit te waarborgen met de toepasselijke arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden die de lidstaten overeenkomstig het Unierecht toepassen. Art. 3.De evenredigheidsbeoordeling heeft tot doel na te gaan of de |
dispositions visées à l'article 1er s'appliquent de manière non | bepalingen bedoeld in artikel 1 op niet-discriminerende wijze van |
discriminatoire, se justifient par des objectifs d'intérêt général, | toepassing zijn, gerechtvaardigd zijn door doelstellingen van algemeen |
sont propres à garantir la réalisation de l'objectif qu'elles | belang, geschikt zijn om de verwezenlijking van het nagestreefde doel |
poursuivent et ne vont pas au-delà de ce qui est nécessaire pour | te waarborgen en niet verder gaan dan nodig is om deze doestelling te |
atteindre cet objectif. | bereiken. |
Art. 4.L'examen de proportionnalité est effectué par les Services du |
Art. 4.De evenredigheidsbeoordeling wordt door de diensten van de |
Gouvernement de manière objective et indépendante sur base du modèle | Regering op objectieve en onafhankelijke wijze uitgevoerd op basis van |
présenté en annexe. | het bijgevoegde model. |
L'étendue de l'examen de proportionnalité est proportionnée à la | De omvang van de beoordeling moet evenredig zijn met de aard, de |
nature, au contenu et à l'effet de la disposition. Lorsque les | inhoud en de effecten van de bepaling die wordt ingevoerd. |
dispositions concernent la réglementation de professions de santé et | Indien de bepalingen betrekking hebben op de reglementering van |
ont des implications pour la sécurité des patients, les Services du | |
Gouvernement tiennent compte de l'objectif de garantir un haut degré | beroepen in de gezondheidszorg en gevolgen hebben voor de veiligheid |
de protection de la santé humaine. | van de patiënt, houden de diensten van de regering rekening met de |
Toute disposition visée à l'article 1er est accompagnée d'une | doelstelling voor een hoog niveau van bescherming van de menselijke |
explication qui est suffisamment détaillée pour permettre d'apprécier | gezondheid. Elke bepaling bedoeld in artikel 1 gaat vergezeld van een toelichting |
le respect du principe de proportionnalité. | die voldoende gedetailleerd is om de naleving van het |
Les motifs pour lesquels une disposition visée à l'article 1er est | evenredigheidsbeginsel te kunnen beoordelen. |
jugée justifiée et proportionnée sont étayés par des éléments probants | De gronden waarop een in artikel 1 bedoelde bepaling gerechtvaardigd |
qualitatifs et, dans la mesure du possible et lorsque cela est | en evenredig wordt beschouwd, worden gestaafd met kwalitatieve en, |
pertinent, quantitatifs. | voor zover mogelijk en waar relevant, kwantitatieve bewijselementen. |
Art. 5.L'adoption des dispositions soumises à un examen de proportionnalité est précédée de la mise à disposition, sur le portail de la Communauté française, d'information à destination des citoyens, des bénéficiaires de services et des autres parties prenantes concernées, y compris celles qui ne sont pas des membres de la profession concernée. Les Services du Gouvernement associent dûment toutes les parties concernées et leur donnent la possibilité d'exprimer leur point de vue. Lorsque cela est pertinent et approprié, des consultations publiques sont menées. Art. 6.Les Services du Gouvernement contrôlent la conformité des dispositions visées à l'article 1er nouvelles ou modifiées, après leur |
Art. 5.De goedkeuring van de bepalingen die onderworpen zijn aan een evenredigheidsbeoordeling wordt voorafgegaan door de terbeschikkingstelling, op het portaal van de Franse Gemeenschap, van informatie bestemd voor burgers, begunstigden van diensten en andere betrokken belanghebbenden, inclusief degenen die geen lid zijn van het betrokken beroep. De diensten van de regering betrekken alle betrokken partijen naar behoren en stellen hen in de gelegenheid hun standpunt naar voren te brengen. Waar relevant en passend worden openbare raadplegingen gehouden. Art. 6.De diensten van de regering controleren de naleving van de nieuwe of gewijzigde bepalingen bedoeld in artikel 1, na goedkeuring |
adoption, avec le principe de proportionnalité, en tenant dûment | ervan, met het evenredigheidsbeginsel, rekening houdend met de |
compte de l'évolution de la situation depuis l'adoption des | ontwikkelingen van de situatie sinds de aanneming van de |
dispositions concernées. | desbetreffende bepalingen. |
Art. 7.La Ministre de l'Enseignement supérieur et de Promotion |
Art. 7.De Minister van Hoger Onderwijs en Onderwijs voor sociale |
sociale et la Ministre de l'Education sont chargées de l'exécution du | promotie en van de Minister van Onderwijs, zijn belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 juin 2021. | Brussel, 10 juni 2021. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
Jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie van Brussel, |
Promotion de Bruxelles, | |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
La Ministre de L'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |