← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 janvier 2019 relatif au conseil communautaire de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 janvier 2019 relatif au conseil communautaire de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 januari 2019 betreffende de gemeenschapsraad inzake preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
15 JUILLET 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 15 JULI 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 | houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
janvier 2019 relatif au conseil communautaire de la prévention, de | Gemeenschap van 16 januari 2019 betreffende de gemeenschapsraad inzake |
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse | preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de | Gelet op het decreet van 14 maart 2019 betreffende de opvang in |
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, article 128, | gemeenschapscentra voor uithandengegeven jongeren, artikel 128, tweede |
alinéa 2 ; | lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 janvier | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 |
2019 relatif au conseil communautaire de la prévention, de l'aide à la | januari 2019 betreffende de gemeenschapsraad inzake preventie, |
jeunesse et de la protection de la jeunesse ; | hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; |
Vu le test genre du 22 septembre 2020 établit en application de | Gelet op de "gendertest" die op 22 september 2020 is uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in alle |
de la Communauté française ; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 décembre 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 9 |
december 2020; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2020 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 17 juli |
Vu l'avis n° 12 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, | 2020; Gelet op het advies nr. 12 van de gemeenschapsraad inzake |
donné le 21 février 2021 ; | hulpverlening aan de jeugd, uitgebracht op 21 februari 2021; |
Vu la procédure visée aux articles 12 et 13 de l'accord de | Gelet op de procedure bedoeld in de artikelen 12 en 13 van de |
coopération-cadre entre la Communauté française, la Région wallonne et | raamovereenkomst inzake samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het |
Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het | |
la Commission communautaire française relatif à la concertation | intra-Franse overleg op het gebied van gezondheid en bijstand aan |
intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux | personen en de gemeenschappelijke beginselen die op deze gebieden van |
principes communs applicables en ces matières, sollicitée le 3 juin | toepassing zijn, verzocht op 3 juni 2021; |
2021 ; | Gelet op het advies nr. 69.498 van de Raad van State, uitgebracht op |
Vu l'avis n° 69.498 du Conseil d'Etat donné le 28 juin 2021, en | 28 juni 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la Jeunesse ; | Op de voordracht van de minister voor Hulpverlening aan de Jeugd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.De volgende wijzigingen worden aangebracht in artikel 7 van |
Communauté française du 16 janvier 2019 relatif au conseil | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 januari |
communautaire de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la | 2019 betreffende de gemeenschapsraad inzake preventie, hulpverlening |
protection de la jeunesse, les modifications suivantes sont apportées : | aan de jeugd en jeugdbescherming: |
1° il est inséré un paragraphe 1/1 rédigé comme suit : | 1° een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd als volgt: |
« § 1/1. En cas d'urgence dûment motivée, à l'exception de la période | " § 1/1. In geval van een naar behoren met redenen omklede |
entre le 15 juillet et le 15 août, le Gouvernement peut demander au | noodsituatie, met uitzondering van de periode tussen 15 juli en 15 |
Conseil que son avis soit remis dans un délai ne dépassant pas dix | augustus, kan de regering de raad verzoeken binnen een termijn van ten |
jours. Si le dernier jour du délai tombe un jour férié légal, un | hoogste tien dagen advies uit te brengen. Indien de laatste dag van de |
samedi ou un dimanche, l'échéance du délai est reportée au premier | termijn op een feestdag, een zaterdag of een zondag valt, wordt de |
jour ouvrable qui suit. | termijn verschoven naar de eerstvolgende werkdag. |
La période entre le 15 juillet et le 15 août visée à l'alinéa | De in het vorige lid bedoelde periode tussen 15 juli en 15 augustus |
précédent concerne tant les demandes introduites durant cette période | betreft zowel de in die periode ingediende aanvragen als de aanvragen |
que celles dont l'échéance du délai de dix jours interviendrait durant | waarvoor de termijn van tien dagen in die periode zou verstrijken; |
celle-ci. » ; 2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : « | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid dat als volgt luidt: "In |
Par dérogation à l'alinéa précédent, lorsque le délai prend cours en | afwijking van het vorige lid wordt, wanneer de periode tot in juli |
juillet, l'avis du Conseil est transmis au Ministre pour le 30 | loopt, het advies van de commissie uiterlijk op 30 september aan de |
septembre, au plus tard. ». | minister toegezonden.". |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Aide à la Jeunesse dans ses attributions |
Art. 2.De minister bevoegd voor Hulpverlening aan de Jeugd is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juillet 2021. | Brussel, 15 juli 2021. |
Par le Gouvernement, | |
Le Ministre-Président, | De minister-president, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |