Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la mise en oeuvre des plans d'actions triennaux de la prévention par les conseils de prévention | Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap betreffende de uitvoering van de driejarige actieplannen inzake preventie door de preventieraden |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 FEVRIER 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 11 FEBRUARI 2021. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à la mise en oeuvre des plans d'actions triennaux de la | betreffende de uitvoering van de driejarige actieplannen inzake |
prévention par les conseils de prévention | preventie door de preventieraden |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de | Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het Wetboek van |
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, article 9, | preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, artikel 9, |
2°, 3° et 4° ; | 2°, 3° en 4° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 février | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 21 |
2013 relatif à la mise en oeuvre de la prévention générale par les | februari 2013 betreffende de uitvoering van de algemene preventie door |
conseils d'arrondissement de l'Aide à la Jeunesse; | de arrondissementsraden voor hulpverlening aan de jeugd; |
Vu les avis du Conseil communautaire de la prévention, de l'Aide à la | Gelet op de adviezen van de Communautaire Raad voor preventie, |
Jeunesse et de la protection de la jeunesse, donnés les 27 octobre | hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming van 27 oktober 2020 en |
2020 et 9 novembre 2020; | 9 november 2020; |
Vu la demande adressée le 16 novembre 2020 à la concertation | Gelet op het verzoek dat op 16 november 2020 is gericht aan het |
intra-francophone, en application des articles 12 et 13, de l'accord | intra-Franse overleg, overeenkomstig de artikelen 12 en 13 van het |
de coopération-cadre du 27 février 2014 entre la Communauté française, | raamakkoord voor samenwerking van 27 februari 2014 tussen de Franse |
la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
la concertation intra-francophone en matière de santé et d'aide aux | betreffende het intra-Franse overleg over gezondheid en hulp aan |
personnes et aux principes communs applicables en ces matières; | personen en de gemeenschappelijke beginselen die in deze |
aangelegenheden van toepassing zijn; | |
Vu le test genre du 18 mai 2020 établi en application de l'article 4, | Gelet op de gendertest van 18 mei 2020, uitgevoerd met toepassing van |
alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration de | artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 betreffende |
la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté | de integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen |
française; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 juillet 2020; | Gelet op het advies van de Inspectie Financiën, uitgebracht op 8 juli 2020; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 décembre 2020; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 3 |
december 2020; | |
Vu l'avis n° 68.533/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2021, en | Gelet op advies nr. 68.533/2 van de Raad van State, uitgebracht op 15 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse; | Op de voordracht van de minister van Hulpverlening aan de Jeugd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° Code : le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la | 1° Wetboek: het decreet van 18 januari 2018 houdende het Wetboek van |
prévention, de l'Aide à la Jeunesse et de la protection de la jeunesse; | preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; |
2° conseil : le conseil de prévention visé à l'article 6 du Code; | 2° raad: de preventieraad bedoeld in artikel 6 van het wetboek; |
3° plan d'actions : le plan d'actions visé à l'article 7, alinéa 2, | 3° actieplan : het actieplan bedoeld in artikel 7, tweede lid, 2°, van |
2°, du Code; | het Wetboek; |
4° chargé de prévention : le fonctionnaire visé à l'article 10 du | 4° preventiemedewerker: de ambtenaar als bedoeld in artikel 10 van het |
Code; | wetboek; |
5° territoire concerné : les divisions, les arrondissements qui ne | 5° betrokken grondgebied : de departementen, de arrondissementen die |
sont pas constitués de divisions, et territoires déterminés en vertu | niet uit departementen bestaan, en de grondgebieden bepaald |
de l'article 6, alinéa 2, du Code. | overeenkomstig artikel 6, tweede lid, van het Wetboek. |
CHAPITRE 2. - Diagnostic social | HOOFDSTUK 2 - Sociale diagnose |
Art. 2.Le diagnostic social prévu à l'article 7, alinéa 2, 1°, du |
Art. 2.De sociale diagnose bedoeld in artikel 7, tweede lid, 1°, van |
code est présenté selon une grille définie par le Ministre et | het Wetboek wordt gesteld volgens een rooster dat door de minister |
s'appuie, à minima, sur les éléments suivants : | wordt bepaald en is minstens gebaseerd op de volgende elementen: |
1° un ensemble de données relatives à la situation socio-économique du | 1° een geheel van gegevens met betrekking tot de sociaal-economische |
territoire concerné et à la couverture de ce dernier par des services | situatie van het betrokken grondgebied en de dekking daarvan door |
mettant en oeuvre des actions au profit des jeunes et de leur famille | diensten die acties uitvoeren ten gunste van jongeren en hun gezinnen, |
notamment les plus vulnérables; | inzonderheid de meest kwetsbaren; |
2° le projet du chargé de prévention; | 2° het project van de preventiemedewerker; |
3° les constats issus du bilan des actions menées et de l'évaluation | 3° de vaststellingen die voortvloeien uit de evaluatie van de gevoerde |
de la prévention tels que visés à l'article 7, alinéa 2, 5°, du Code; | acties en de evaluatie van de preventie bedoeld in artikel 7, tweede |
lid, 5°, van het Wetboek; | |
4° une synthèse des diagnostics sociaux élaborés par les services | 4° een samenvatting van de sociale diagnoses opgesteld door de open |
d'actions en milieu ouvert en vertu de l'article 4 de l'arrêté du | milieu-actiediensten krachtens artikel 4 van het besluit van de |
Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux | regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de |
conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour | bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de toekenning van |
les services d'actions en milieu ouvert, comprenant notamment un | subsidies voor open milieu-actiediensten, met inzonderheid een lijst |
recensement des actions proposées à l'attention du conseil; | van de acties voorgesteld ter attentie van de Raad; |
5° les constats relayés par les membres du conseil autres que les | 5° de opmerkingen van de andere leden van de raad dan de |
représentants des services d'actions en milieu ouvert; | vertegenwoordigers van de open milieudiensten; |
6° les constats communiqués au chargé de prévention ou au conseil par | 6° de vaststellingen die aan de preventiemedewerker of de raad zijn |
des acteurs relevant d'autres secteurs que ceux représentés au sein du | meegedeeld door actoren uit andere sectoren dan die welke in de Raad |
conseil et permettant d'apporter un éclairage sur les situations de | vertegenwoordigd zijn, en die licht werpen op de situaties van |
vulnérabilité vécues par les jeunes. | kwetsbaarheid waarin jongeren zich bevinden. |
Le diagnostic social énonce les priorités que le conseil souhaite | In de sociale diagnose worden de prioriteiten aangegeven die de Raad |
rencontrer par le biais de son plan d'actions. Chaque priorité | met zijn actieplan wil verwezenlijken. Bij elke prioriteit wordt de |
identifie le groupe social concerné, définit le domaine de | betrokken sociale groep omschreven, wordt het gebied van de sociale |
l'environnement social sur lequel le conseil entend agir et précise | omgeving afgebakend waarop de Raad wil optreden en worden de gewenste |
les effets recherchés. | effecten gespecificeerd. |
Le cas échéant, le diagnostic énonce également les points d'attention | In voorkomend geval worden in de diagnose ook de aandachtspunten voor |
pour le collège de prévention visé à l'article 13 du Code. | het in artikel 13 van het Wetboek bedoelde preventiecollege vermeld. |
CHAPITRE 3. - Plan d'actions triennal | HOOFDSTUK 3. - Driejarig actieplan |
Art. 3.Le chargé de prévention diffuse pour la première fois en 2021, |
Art. 3.De preventiemedewerker doet voor het eerst per e-mail een |
par courrier électronique, le 15 mai au plus tard, et ensuite tous les | oproep tot het indienen van projecten in 2021, uiterlijk op 15 mei, en |
trois ans, un appel à projet qui reprend les priorités visées à | vervolgens om de drie jaar, waarin de in artikel 2, lid 2, bedoelde |
l'article 2, alinéa 2. | prioriteiten zijn opgenomen. |
L'appel à projet invite les opérateurs visés à l'alinéa 4 à proposer | In de oproep tot het indienen van projecten wordt de in lid 4 bedoelde |
des actions de prévention qui visent à répondre aux priorités | operatoren verzocht preventieacties voor te stellen die aan de door de |
déterminées par le conseil. | Raad vastgestelde prioriteiten beantwoorden. |
Le chargé de prévention transmet une copie de l'appel à projet à | De preventiemedewerker zendt een kopie van de oproep tot het indienen |
l'Administration compétente. | van projecten aan de bevoegde autoriteit. |
L'appel à projet est adressé : | De oproep tot het indienen van projecten is gericht aan : |
1° à l'ensemble des services publics de l'Aide à la Jeunesse actifs | 1° aan alle overheidsdiensten voor Jeugdhulp die op het betrokken |
sur le territoire concerné; | grondgebied actief zijn; |
2° à l'ensemble des services agréés qui ont leur siège d'activités ou | 2° aan alle erkende diensten die hun zetel van activiteit of |
d'exploitation au sein du territoire concerné; | exploitatie op het betrokken grondgebied hebben; |
3° à l'ensemble des services agréés dont le projet éducatif prévoit | 3° aan alle erkende diensten waarvan het pedagogisch project voorziet |
qu'ils exercent leurs missions au sein du territoire concerné; | dat zij hun opdrachten uitvoeren binnen het betrokken grondgebied; |
4° à l'ensemble des opérateurs pertinents susceptibles d'agir sur le | 4° aan alle betrokken operatoren die volgens de in artikel 2 bedoelde |
territoire concerné en fonction des priorités visées à l'article 2. | prioriteiten op het betrokken grondgebied actief kunnen zijn. |
Art. 4.Au plus tard le 30 août de l'année de la diffusion de l'appel |
Art. 4.Uiterlijk op 30 augustus van het jaar waarin de oproep tot het |
à projet, les opérateurs visés à l'article 3, alinéa 4, transmettent | indienen van projecten wordt bekendgemaakt, zenden de in artikel 3, |
vierde lid, bedoelde operatoren aan de preventiemedewerker hun | |
au chargé de prévention leurs projets d'action de prévention, selon | projecten voor preventieacties toe, volgens de door de minister |
les modalités fixées par le Ministre. | vastgestelde procedures. |
Sous peine d'irrecevabilité, le projet d'action précise : | Op straffe van niet-ontvankelijkheid worden in het project vermeld: |
1° l'identité du porteur du projet; | 1° de identiteit van de initiatiefnemer van het project; |
2° l'origine du projet et ses bénéficiaires principaux; | 2° de oorsprong van het project en de belangrijkste begunstigden; |
3° la forme que prendra la participation des bénéficiaires au sein de | 3° de vorm die de deelname van de begunstigden aan de actie zal |
l'action; | innemen; |
4° les actions concrètes envisagées et les effets souhaités sur | 4° de concrete acties die worden overwogen en de gewenste effecten op |
l'environnement social des jeunes et des familles; | de sociale omgeving van de jongeren en de gezinnen; |
5° l'identité des acteurs impliqués dans le projet d'action et leur | 5° de identiteit van de bij het actieproject betrokken actoren en hun |
rôle en référence à l'article 3, alinéa 2, du Code; 6° l'avantage qu'apporterait en termes de prévention sociale, selon le porteur de projet, l'adoption de l'action au sein du plan d'actions du conseil; 7° la manière dont la reproductibilité et l'accessibilité aux bénéficiaires concernés sera favorisée si l'action proposée comprend la création ou le développement d'un support médiatique, informatique, imprimé ou audiovisuel. Pour être retenu dans le plan d'action, le projet repose sur un partenariat entre au moins deux opérateurs, dont un des deux au moins est un service public ou agréé de l'aide à la jeunesse. Parmi les opérateurs visés à l'alinéa 3, le porteur de projet est responsable de la gestion du projet et de la coordination des partenaires dans la réalisation du projet. Il s'assure de la mise en | rol onder verwijzing naar artikel 3, tweede lid, van het Wetboek; 6° het voordeel dat de aanneming van de actie in het kader van het actieplan van de Raad zou opleveren op het gebied van de sociale preventie, volgens de projectleider; 7° de wijze waarop de reproduceerbaarheid en de toegankelijkheid voor de betrokken begunstigden zullen worden bevorderd indien de voorgestelde actie de creatie of de ontwikkeling van een medium, computer, drukwerk of audiovisuele drager omvat. Om in het actieplan te worden opgenomen, moet het project gebaseerd zijn op een partnerschap tussen ten minste twee actoren, waarvan er ten minste één een overheids- of erkende dienst voor hulpverlening aan de jeugd moet zijn. Van de in lid 3 bedoelde actoren is de projectleider verantwoordelijk voor het beheer van het project en de coördinatie van de partners bij de uitvoering van het project. Hij zorgt voor de praktische uitvoering |
oeuvre concrète de l'action. Le cas échéant, il est le bénéficiaire de | van de actie. In voorkomend geval is hij de begunstigde van de |
la subvention. | subsidie. |
Art. 5.Le conseil met en place une commission de sélection de |
Art. 5.De Raad stelt een commissie voor de selectie van projecten in, |
projets, qui remet un avis sur l'ensemble des projets reçus. | die advies uitbrengt over alle ontvangen projecten. |
Les membres de la commission sont élus à la majorité simple, elle est | De leden van de commissie worden met gewone meerderheid van stemmen |
composée d'au moins cinq membres du conseil, dont les deux présidents | gekozen. Zij bestaat uit ten minste vijf leden van de raad, waaronder |
du conseil, ainsi qu'au moins un représentant des services d'actions | de twee voorzitters van de raad, en ten minste één vertegenwoordiger |
van de open milieu-actiediensten. | |
en milieu ouvert. | De selectiecommissie beraadslaagt alleen rechtsgeldig en brengt alleen |
La commission de sélection ne délibère valablement et ne remet d'avis | advies uit in aanwezigheid van de meerderheid van haar leden. |
qu'en présence de la majorité de ses membres. | Op basis van het advies dat de selectiecommissie uitbrengt uiterlijk |
Sur avis de la commission de sélection, rendu au plus tard le 20 | op 20 september van het jaar waarin de oproep tot het indienen van |
septembre de l'année de la diffusion de l'appel à projet, le conseil | projecten wordt bekendgemaakt, kiest de Raad uit de ingediende |
sélectionne, parmi les projets soumis et respectant les critères | projecten die aan de criteria van artikel 4 voldoen de projecten die |
établis à l'article 4, ceux qu'il propose de retenir dans sa | hij zich voorneemt in zijn voorstel voor een actieplan van de Raad op te nemen. |
proposition de plan d'actions du conseil. | De Raad kan in zijn voorstel voor het actieplan van de Raad ook |
Le conseil peut également inclure dans sa proposition de plan | projecten opnemen die hij zelf wil initiëren. In dat geval wordt de |
d'actions du conseil des projets qu'il souhaite initier lui-même. Dans | |
ce cas, le rôle du porteur de projet est assuré par le chargé de prévention. | rol van projectleider vervuld door de preventiemedewerker. |
Art. 6.Toute action de prévention sélectionnée par le conseil vise à |
Art. 6.Elke door de Raad gekozen preventieactie heeft tot doel de |
améliorer l'environnement social des jeunes et des familles en | sociale omgeving van jongeren en gezinnen te verbeteren door een |
concevant une réponse à des faits sociaux, conformément à l'article 4, | antwoord te ontwerpen op sociale feiten, overeenkomstig artikel 4, lid |
alinéa 2 du code. Cette réponse peut prendre, le cas échéant, la forme | 2, van het Wetboek. Dit antwoord kan, in voorkomend geval, de vorm |
des moyens prévus à l'article 4, alinéa 1, 3° et 4°, du code. | innemen van de middelen voorzien in artikel 4, eerste lid, 3° en 4° |
van het Wetboek. | |
Art. 7.Au plus tard le 15 octobre de l'année de la diffusion de |
Art. 7.Uiterlijk op 15 oktober van het jaar waarin de oproep tot het |
l'appel à projet, le conseil transmet au Ministre et à | indienen van voorstellen wordt bekendgemaakt, zendt de Raad aan de |
l'Administration compétente son projet de plan d'actions sur base de | minister en aan de bevoegde administratie zijn ontwerp-actieplan toe |
la grille établie par le Ministre. | op basis van het door de minister vastgestelde schema. |
La proposition de plan d'actions du conseil est dûment motivée, ce qui | Het door de Raad voorgestelde actieplan wordt naar behoren met redenen |
inclut l'avis relatif aux projets non retenus. | omkleed, met inbegrip van het advies over de niet-geselecteerde projecten. |
Le conseil précise la durée de mise en oeuvre ainsi que le budget | De Raad specificeert de uitvoeringsperiode en het budget dat hij |
qu'il propose d'affecter à chacune des actions qui compose la | voorstelt toe te wijzen aan elk van de acties die deel uitmaken van |
proposition de plan d'actions du conseil. | het voorstel voor het actieplan van de Raad. |
Le projet de plan d'actions présente une dimension intersectorielle | Het ontwerp-actieplan heeft een intersectorale dimensie met de andere |
avec les autres secteurs dont leurs compétences touchent les enfants | sectoren waarvan de bevoegdheden betrekking hebben op kinderen en |
et les jeunes. | jongeren. |
Art. 8.Au plus tard le 15 décembre de l'année de l'appel à projet, le |
Art. 8.Uiterlijk op 15 december van het jaar waarin de oproep tot het |
Ministre adopte le plan d'actions proposé par chaque conseil et | indienen van projecten is gedaan, stelt de minister het door elke raad |
informe le conseil et les porteurs de projets de ses décisions. | voorgestelde actieplan vast en stelt hij de raad en de projectleiders |
Dans le cas où le plan d'actions n'est pas approuvé, le Ministre | in kennis van zijn beslissingen. |
notifie sa décision au conseil dans le même délai. Le conseil transmet | Indien het actieplan niet wordt goedgekeurd, deelt de minister zijn |
une proposition modifiée de plan d'actions du conseil dans un délai de | beslissing binnen dezelfde termijn aan de Raad mee. De raad stuurt |
30 jours suivant la notification de la décision du Ministre. | binnen 30 dagen na kennisgeving van de beslissing van de minister een |
Si une demande de modification a été demandée au Conseil, le Ministre | gewijzigd voorstel voor het actieplan van de raad. |
prend sa décision dans un délai de quinze jours. | Indien de Raad om een wijziging heeft verzocht, neemt de minister |
binnen 15 dagen een beslissing. | |
Art. 9.Au plus tard le 1er novembre de chaque année, à l'exception de |
Art. 9.Uiterlijk op 1 november van elk jaar, met uitzondering van de |
celles lors desquelles l'appel à projet est lancé, le conseil transmet | jaren waarin de oproep tot het indienen van projecten wordt gedaan, |
au Ministre une proposition d'actualisation du plan d'actions, sur | zendt de Raad aan de minister een voorstel tot bijwerking van het |
base de la grille établie par le Ministre. | actieplan, op basis van het door de minister vastgestelde schema. |
Art. 10.Au plus tard le 15 décembre de chaque année, à l'exception de |
Art. 10.Uiterlijk op 15 december van elk jaar, met uitzondering van |
celles lors desquelles l'appel à projet est lancé, le Ministre prend | de periode waarin de oproep tot het indienen van projecten wordt |
une décision sur la proposition d'actualisation du plan d'actions. Il | gelanceerd, neemt de minister een beslissing over het voorstel tot |
en informe le conseil et les porteurs de projets. | bijwerking van het actieplan. Hij informeert de Raad en de |
projectleiders. | |
CHAPITRE 4. - Budget de la prévention et modalités d'affectation du | HOOFDSTUK 4 - Preventiebegroting en methoden voor de toewijzing van |
budget par les conseils de prévention | begrotingsmiddelen door de preventieraden |
Art. 11.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, la |
Art. 11.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten wordt |
répartition des crédits annuels prévus pour le financement des plans | de verdeling van de jaarlijkse kredieten voor de financiering van de |
d'actions est fixée au prorata de la population de moins de 22 ans | actieplannen vastgesteld in verhouding tot de bevolking onder de 22 |
résidant sur le territoire concerné de chaque conseil au 1er janvier | jaar die op 1 januari van het jaar voorafgaande aan dat waarin de |
de l'année précédant celle du lancement de l'appel à projet, selon les | oproep tot het indienen van projecten wordt gedaan, op het betrokken |
données de l'Office belge de statistique. | grondgebied van elke Raad woont, zulks volgens de gegevens van het |
Belgische statistiekbureau. | |
La répartition des moyens disponibles est déterminée au prorata de la | De verdeling van de beschikbare middelen wordt vastgesteld naar |
répartition suivante : | evenredigheid van de volgende verdeling : |
1° 25.000 euros pour chaque territoire concerné dont la population est | 1° 25.000 euro voor elk betrokken gebied met een bevolking van minder |
de moins de 50 000 jeunes; | dan 50.000 jongeren; |
2° de 30 000 euros pour chaque territoire concerné dont la population | 2° 30.000 euro voor elk betrokken gebied met ten minste 50.000 |
est d'au moins 50 000 mais inférieure à 75 000 jeunes; | inwoners maar minder dan 75.000 jongeren; |
3° de 50 000 euros pour chaque territoire concerné dont la population | 3° 50.000 euro voor elk betrokken gebied met ten minste 75.000 maar |
est d'au moins 75 000 mais inférieure à 150 000 jeunes; | minder dan 150.000 jongeren; |
4° de 80 000 euros pour chaque territoire concerné dont la population | 4° 80.000 euro voor elk betrokken gebied met ten minste 150.000 maar |
est d'au moins 150 000 mais inférieure à 300 000 jeunes; | minder dan 300.000 inwoners; |
5° de 160 000 euros pour chaque territoire concerné dont la population | 5° 160.000 euro voor elk betrokken gebied met een bevolking van ten |
est d'au moins 300 000 jeunes. | minste 300.000 jongeren. |
Art. 12.La proposition de plan d'actions du conseil soumise pour |
Art. 12.Het voorgestelde actieplan van de Raad dat ter goedkeuring |
approbation au Ministre respecte le budget disponible pour le | aan de minister wordt voorgelegd, dient in overeenstemming te zijn met |
territoire concerné. | de voor het betrokken gebied beschikbare begroting. |
Sans préjudice d'une dérogation accordée par le Ministre, au maximum | Onverminderd een door de minister toegestane afwijking mag niet meer |
25 % de ce budget peut être attribué à des projets initiés par les | dan 25% van dit budget worden toegekend aan projecten waartoe de raden |
conseils eux-mêmes. | zelf het initiatief hebben genomen. |
Art. 13.Outre les crédits prévus à l'article 12 pour la réalisation |
Art. 13.Naast de in artikel 12 bedoelde kredieten voor de uitvoering |
des plans d'actions, un crédit de fonctionnement de 2.000 euros est | van de actieplannen wordt voor de werking van elke raad een |
prévu pour le fonctionnement de chaque conseil. | werkingskrediet van 2.000 euro uitgetrokken. |
Le Ministre définit les modalités selon lesquelles ces budgets peuvent | De minister stelt de voorwaarden vast waaronder van deze budgetten |
être utilisés. | gebruik kan worden gemaakt. |
Art. 14.Les montants visés aux articles 12 et 14 sont indexés |
Art. 14.De in de artikelen 12 en 14 genoemde bedragen worden |
annuellement conformément à la loi du 2 août 1971 organisant un régime | jaarlijks geïndexeerd overeenkomstig de wet van 2 augustus 1971 |
de liaison à l'indice des prix à la consommation des traitements, | houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, |
salaires, pensions, allocations et subventions à charge du trésor | pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare |
public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération | schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee |
à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de | rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de |
sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées | sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal |
gebied opgelegd aan de zelfstandigen, waarbij deze bedragen gekoppeld | |
en matière sociale aux travailleurs indépendants, ces montants étant | zijn aan het spilindexcijfer 105,1, dat overeenkomt met het basisjaar |
liés à l'indice pivot 105,1 correspondant à la base 100 en 2013. | 100 in 2013. |
CHAPITRE 5. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK 5. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 |
Art. 15.Het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 21 |
février 2013 relatif à la mise en oeuvre de la prévention générale par | februari 2013 betreffende de uitvoering van de algemene preventie door |
les conseils d'arrondissement de l'Aide à la Jeunesse est abrogé, sans | de arrondissementsraden van de Hulpverlening aan de Jeugd wordt |
porter préjudice aux plans triennaux dont l'échéance est prévue avant | opgeheven, onverminderd de driejarenplannen die vóór 31 december 2020 |
le 31 décembre 2020. | verstrijken. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2021. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2021. |
Art. 17.Le Ministre ayant l'Aide à la Jeunesse dans ses attributions |
Art. 17.De minister die de Hulpverlening aan de Jeugd in zijn |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | bevoegdheid heeft, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 février 2021. | Brussel, 11 februari 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de regering: |
Le Ministre-Président, | De minister-president, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, |
promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
jeunesse, des Maisons de justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Sport en de Promotie van Brussel, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |