Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 11/02/2021
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis relative à la formation dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis relative à la formation dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap betreffende de opleiding van de animatoren en de coördinatoren van de vakantiecentra, de machtiging van de opleidingsinstellingen, de goedkeuring van de brevetten, de gelijkwaardigheidsverklaring en de adviescommissie voor de opleiding in het kader van de COVID-19-gezondheidscrisis
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
11 FEVRIER 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 11 FEBRUARI 2021. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap
relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres betreffende de opleiding van de animatoren en de coördinatoren van de
de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à vakantiecentra, de machtiging van de opleidingsinstellingen, de
l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis goedkeuring van de brevetten, de gelijkwaardigheidsverklaring en de
relative à la formation dans le cadre de la crise sanitaire du adviescommissie voor de opleiding in het kader van de
COVID-19 COVID-19-gezondheidscrisis
Le Gouvernement de la Communauté française, De regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de vacances, tel que Gelet op het decreet van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra,
modifié le 30 avril 2009, l'article 5bis, § 2; zoals gewijzigd op 30 april 2009, artikel 5bis, § 2;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 27
relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres mei 2009 betreffende de opleiding van de animatoren en de
de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à coördinatoren van de vakantiecentra, de machtiging van de
l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis opleidingsinstellingen, de goedkeuring van de brevetten, de
relative à la formation; gelijkwaardigheidsverklaring en de adviescommissie voor de opleiding;
Vu le test genre du 29 juin 2020 établi en application de l'article 4, Gelet op de gendertest van 29 juni 2020 uitgevoerd in toepassing van
alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration de artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 betreffende
la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté de integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen
française; van de Franse Gemeenschap;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 novembre 2020; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 12
november 2020;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 novembre 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 26
november 2020;
Vu l'avis de la Commission consultative des organisations de Gelet op het advies van de Adviescommissie van jongerenorganisaties,
jeunesses, remis le 2 décembre 2020; uitgebracht op 2 december 2020;
Vu l'avis n° 68.619/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2021, en Gelet op advies nr. 68.619/2 van de Raad van State, gegeven op 25
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le januari 2021, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 27
mai 2009 relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de mei 2009 betreffende de opleiding van de animatoren en de
centres de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à coördinatoren van de vakantiecentra, de machtiging van de
l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis opleidingsinstellingen, de goedkeuring van de brevetten, de
relative à la formation; gelijkwaardigheidsverklaring en de adviescommissie voor de opleiding;
Considérant que suite à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté Overwegende dat ingevolge het besluit van de regering van de Franse
française du 13 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter Gemeenschap van 13 maart 2020 betreffende noodmaatregelen ter
la propagation du coronavirus COVID-19 dans l'Enseignement supérieur, beperking van de verspreiding van het coronavirus COVID-19 in het
l'Enseignement de Promotion sociale, l'Aide à la jeunesse, les Maisons hoger onderwijs, het onderwijs voor sociale promotie, de hulpverlening
de justice, la Jeunesse et les Sports, les activités organisées par aan de jeugd, de justitiehuizen, de jeugd en de sport, activiteiten
les organisations de jeunesse, les centres et les maisons de jeunes die door jeugdorganisaties, -centra en -huizen worden georganiseerd,
ont été interdites du 14 mars 2020 au 3 avril 2020; van 14 maart 2020 tot en met 3 april 2020 verboden zijn;
Considérant la période de confinement qui s'étend sur une partie du Overwegende de periode van inperking die zich uitstrekt over een deel
calendrier des organisations de jeunesse, des centres de vacances et van de bijzonder drukke kalender van jeugdorganisaties, vakantiecentra
des maisons de jeunes particulièrement chargé, durant cette période de printemps et d'été; Considérant l'impossibilité d'organiser les formations en résidentiel jusqu'au 30 juin 2020; Considérant qu'il convient d'adapter les modalités relatives à la formation des animateurs et coordinateurs de centres de vacances aux mesures prises par le Conseil national de Sécurité; Considérant que les dispositions prévues dans le présent arrêté visent à rendre possible l'organisation des formations, à ne pas retarder l'acquisition de la qualification obtenue au terme du parcours par les animateurs et les formateurs; en jeugdhuizen in deze lente- en zomerperiode; Overwegende de onmogelijkheid om tot en met 30 juni 2020 een residentiële opleiding te organiseren; Overwegende dat het past de nadere regels voor de opleiding van animatoren en coördinatoren van vakantiecentra aan te passen aan de door de Nationale Veiligheidsraad genomen maatregelen; Overwegende dat de bepalingen van dit besluit tot doel hebben de organisatie van opleidingscursussen mogelijk te maken, en dus te vermijden dat de verwerving van de aan het einde van de cursus verkregen kwalificatie door de animatoren en opleiders te vertragen;
Considérant l'avis favorable de la commission générale d'avis sur les Overwegende het gunstige advies van de algemene adviescommissie voor
centres de vacances relatif à l'organisation des formations vakantiecentra over de organisatie van opleidingscursussen voor
d'animateurs et coordinateurs de centres de vacances, donné le 8 avril animatoren en coördinatoren van vakantiecentra, dat op 8 april 2020 is
2020, lequel souligne la nécessité des mesures proposées au regard uitgebracht en waarin de noodzaak van de voorgestelde maatregelen
notamment du nombre d'animateurs qui ont vu leur formation impactée wordt onderstreept, inzonderheid gelet op het aantal animatoren wier
par le confinement; opleiding door de inperking is aangetast;
Sur proposition de la Ministre de l'Enfance et de la Ministre de la Jeunesse; Op de voordracht van de minister van Kind en Jeugd;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

1° le décret : le décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de 1° het decreet: het decreet van 17 mei 1999 betreffende de
vacances, tel que modifié le 30 avril 2009; vakantiecentra, zoals gewijzigd op 30 april 2009;
2° l'arrêté : l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2° het besluit : het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap
27 mai 2009 relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs van 27 mei 2009 betreffende de opleiding van de animatoren en de
de centres de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, coördinatoren van de vakantiecentra, de machtiging van de
à l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission opleidingsinstellingen, de goedkeuring van de brevetten, de
d'avis relative à la formation. gelijkwaardigheidsverklaring en de adviescommissie voor de opleiding;

Art. 2.Par dérogation à l'article 6 de l'arrêté et uniquement pour

Art. 2.In afwijking van artikel 6 van het besluit en enkel voor de

les parcours de formation dont une partie se déroule en 2020, les opleidingen waarvan een deel in 2020 plaatsvindt, zijn de praktische
modalités pratiques d'organisation de la formation d'animateur sont les suivantes : 1° cent-cinquante heures de formation théorique et cent-cinquante heures de stage pratique qui s'étalent sur une durée maximale de quarante-huit mois. 2° un minimum de cent-dix heures de formation théorique s'organisent en résidentiel en minimum deux et maximum huit périodes. 3° au moins une période de stage pratique de minimum septante-cinq heures. La durée de quarante-huit mois visée à l'alinéa 1er, 1°, peut être nadere regels voor de organisatie van de animatorenopleiding de volgende: 1° honderdvijftig uur theoretische opleiding en honderdvijftig uur praktische opleiding gespreid over een maximumduur van achtenveertig maanden. 2° een theoretische opleiding van ten minste honderdtien uur wordt georganiseerd in residentiële opleiding in ten minste twee en ten hoogste acht periodes. 3° ten minste één praktijkstage van ten minste vijfenzeventig uur. De in lid 1, 1°, bedoelde termijn van achtenveertig maanden kan
prolongée de manière exceptionnelle sur dérogation accordée par le uitzonderlijk worden verlengd bij een door de Dienst voor de jeugd
Service de la Jeunesse. toegestane afwijking.

Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de l'arrêté et uniquement pour

Art. 3.In afwijking van artikel 11 van het besluit en enkel voor

les parcours de formation dont une partie se déroule en 2020, les opleidingen waarvan een deel in 2020 plaatsvindt, zijn de praktische
modalités pratiques d'organisation de la formation de coordinateur nadere regels voor de organisatie van de coördinatorenopleiding de
sont les suivantes : volgende:
1° une première période de stage pratique de cent heures minimum en 1° een eerste praktijkstage van minimaal honderd uur als gediplomeerd
tant qu'animateur breveté ou assimilé dans un centre de vacances agréé coördinator of gelijkwaardig in een erkend vakantiecentrum
conformément au décret, à prester avant le premier stage pratique de overeenkomstig het decreet, af te ronden vóór de eerste praktijkstage
septante-cinq heures en tant que coordinateur; van vijfenzeventig uur als coördinator;
2° cent-cinquante heures de formation théorique dont cent-dix heures 2° honderdvijftig uur theoretische opleiding waarvan honderdtien uur
minimum en résidentiel, réparties sur deux cycles. Chaque cycle minimum in residentiële opleiding, gespreid over twee cycli. Elke
comprend au moins : cyclus omvat ten minste :
a) septante heures de formation théorique; a) zeventig uur theoretische opleiding;
b) septante-cinq heures de stage pratique en tant que coordinateur; b) vijfenzeventig uur praktijkopleiding als coördinator;
c) huit heures de formation théorique incluant l'évaluation collective. c) acht uur theoretische opleiding met collectieve beoordeling.
Les deux cycles visés à l'alinéa 1er, 2°, se déroulent sur une durée De twee cycli, bedoeld in het eerste lid, 2°, vinden plaats over een
totale minimale de douze mois et maximale de quarante-huit mois. Ils totale duur van ten minste twaalf maanden en ten hoogste achtenveertig
sont organisés de la façon suivante : maanden. Zij worden als volgt georganiseerd:
1° lors du premier cycle de formation, le stage pratique doit être 1° tijdens de eerste opleidingscyclus moet de praktijkstage onder
toezicht staan van een gediplomeerd coördinator of van een coördinator
supervisé par un coordinateur breveté ou en second cycle de formation van de tweede opleidingscyclus of het voorwerp hebben uitgemaakt van
ou avoir fait l'objet d'une convention avec le pouvoir organisateur du een overeenkomst met de inrichtende macht van het vakantiecentrum. In
centre de vacances. Cette convention précise les modalités pratiques deze overeenkomst worden de praktische regelingen voor het toezicht
d'accompagnement. La commission formation est chargée d'établir un gespecificeerd. De opleidingscommissie is belast met het opstellen van
canevas de rédaction pour cette convention; een kader voor de opstelling van deze overeenkomst;
2° lors du second cycle de formation, le stage pratique se réalise en 2° tijdens de tweede opleidingscyclus wordt de praktische opleiding
tant que coordinateur à part entière, en plaine ou séjour. als volwaardige coördinator uitgevoerd, op het veld of tijdens het

Art. 4.Par dérogation à l'article 14 de l'arrêté, pour les formations

verblijf.

Art. 4.In afwijking van artikel 14 van het besluit bedraagt voor

organisées entre le 25 mai 2020 et le 31 août 2021, les normes opleidingen die tussen 25 mei 2020 en 31 augustus 2021 worden
d'encadrement minimales pour une période de formation théorique sont georganiseerd, de minimale supervisienorm voor een periode van
d'un formateur par groupe entamé de douze participants. theoretische opleiding één opleider per groep van twaalf deelnemers.

Art. 5.Par dérogation à l'article 15 de l'arrêté, pour les formations

Art. 5.In afwijking van artikel 15 van het besluit geldt voor

organisées entre le 25 mai 2020 et le 31 août 2021, dans le cas où opleidingen die tussen 25 mei 2020 en 31 augustus 2021 worden
plusieurs groupes de participants sont rassemblés au sein d'une même georganiseerd en waarbij binnen dezelfde periode meerdere groepen
période, chaque groupe a une équipe d'encadrement clairement deelnemers worden samengebracht, dat elke groep over een duidelijk
identifiée. afgebakend managementteam beschikt.

Art. 6.Par dérogation à l'article 17, § 1er, de l'arrêté, pour les

Art. 6.In afwijking van artikel 17, § 1, van het besluit, worden voor

stages pratiques réalisés entre le 1er juillet et le 31 août 2020, dans le cas où l'organisation du centre de vacances doit être adaptée ou interrompue pour cause sanitaire due au Covid-19, les heures pratiques prestées sont valorisées pour le stage pratique selon le calcul suivant : 1° lorsque le stage pratique est effectué en séjour ou en camp, une journée comptabilisant onze heures d'accueil des enfants compte pour quinze heures de stage pratique; 2° lorsque le stage pratique est effectué en plaine, une journée comptabilisant sept heures d'accueil des enfants compte pour dix heures de stage pratique. de praktijkstages die worden uitgevoerd tussen 1 juli en 31 augustus 2020, indien de organisatie van het vakantiecentrum om gezondheidsredenen moet worden aangepast of onderbroken wegens het Covid-19, de gewerkte praktijkuren voor de praktijkstage gewaardeerd volgens de volgende berekening: 1° wanneer de praktische opleiding gevolgd wordt tijdens een verblijf of kamp, telt één dag van elf uur kinderopvang als vijftien uur praktische opleiding; 2° wanneer de praktische opleiding op het veld plaatsvindt, telt een dag die zeven uren kinderopvang bedraagt als tien uren praktische opleiding.

Art. 7.Par dérogation à l'article 22 de l'arrêté, pour les opérateurs

Art. 7.In afwijking van artikel 22 van het besluit wordt voor de

de formation qui en font la demande, et dont l'habilitation s'achève opleidingsoperatoren die daarom verzoeken en waarvan de machtiging
au cours d'une période de temps qui prend fin au 28 février 2021, la afloopt in een periode die eindigt op 28 februari 2021, de
période d'habilitation est prolongée jusqu'au 30 juin 2021. machtigingsperiode verlengd tot 30 juni 2021.

Art. 8.Le Ministre de la Jeunesse est habilité à prolonger les délais

Art. 8.De minister van Jeugd is gemachtigd om de in dit besluit

visés dans le présent arrêté, sans toutefois que ces prolongations bedoelde termijnen te verlengen, zonder dat deze verlengingen evenwel
excèdent l'année 2021. het jaar 2021 mogen overschrijden.

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 25 mai 2020.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 25 mei 2020.

Art. 10.La Ministre de l'Enfance et la Ministre de la Jeunesse sont

Art. 10.De minister van Kind en de minister van Jeugd zijn belast met

chargées de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 11 février 2021. Brussel, 11 februari 2021.
Pour le Gouvernement : Voor de regering :
Le Ministre-Président, De minister-president,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et De minister van Kind, Volksgezondheid, Cultuur, Media en
des Droits des Femmes, Vrouwenrechten,
B. LINARD B. LINARD
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la De minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie,
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd,
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel,
V. GLATIGNY V. GLATIGNY
^