← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant reconnaissance du Musée Juif de Belgique comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant reconnaissance du Musée Juif de Belgique comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot erkenning van het « Musée Juif de Belgique » als gelabeld centrum overeenkomstig het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 16 JUNI 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant reconnaissance du Musée Juif de Belgique comme Centre | erkenning van het « Musée Juif de Belgique » als gelabeld centrum |
labellisé en vertu du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission | overeenkomstig het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht |
de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, | van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de |
des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements | menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die |
ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes | verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 13 mars 2009, relatif à la transmission de la mémoire | Gelet op het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van |
des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de | de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de |
menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die | |
guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux | verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt, de |
régimes qui ont suscité ces crimes, articles 4, 10 et 13; | artikelen 4, 10, en 13; |
Vu le décret du 5 octobre 2017 modifiant le décret du 13 mars 2009, | Gelet op het decreet van 5 oktober 2017 tot wijziging van het decreet |
relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des | van 13 maart 2009, betreffende de overdracht van de herinnering aan |
crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de | misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, |
résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité | oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen |
ces crimes, article 7, 1° ; | de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt, artikel 7, 1° ; |
Vu l'arrêté du 14 mai 2009 relatif aux procédures de reconnaissance, | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
de fin anticipée de reconnaissance et de suspension ou de suppression | mei 2009 betreffende de procedures voor de erkenning, de vervroegde |
du financement des Centres de ressources relatifs à la transmission de | intrekking van de erkenning, en voor de schorsing of de beëindiging |
la mémoire et des Centres labellisés relatifs à la transmission de la | van de financiering van de bronnencentra voor de overdracht van de |
herinnering en de gelabelde centra voor de overdracht van de | |
mémoire visés par le décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission | herinnering bedoeld in het decreet van 13 maart 2009 betreffende de |
de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, | overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden |
des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements | tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen |
ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes, tel que modifié | die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben |
par l'arrêté du 10 septembre 2009; | veroorzaakt, zoals gewijzigd bij het besluit van 10 september 2009; |
Overwegende de oproep tot kandidaten bekendgemaakt in het Belgisch | |
Considérant l'appel à candidatures publié au Moniteur belge du 2 | Staatsblad op 2 december 2020, op de websites van de Franse |
décembre 2020, sur les sites internet de la Communauté française, du | |
Conseil de la transmission de la mémoire et de la Cellule de | Gemeenschap, van de Raad voor de overdracht van de herinnering en de |
coordination pédagogique « Démocratie ou barbarie », ci-après dénommée | Cel voor pedagogische coördinatie "Démocratie of barbarie", hierna |
« DOB »; | "DOB" genoemd; |
Considérant la candidature de la personne morale dénommée Musée Juif | Overwegende de kandidatuur van de rechtspersoon genoemd "Musée Juif de |
de Belgique remise le 14 janvier 2021; | Belgique" ingediend op 14 januari 2021; |
Considérant la vérification par DOB de la recevabilité du dossier, la | Overwegende de controle door « Dob » van de ontvankelijkheid van het |
dossier, het bezoek in videoconferentie door « Dob » en het verslag | |
rencontre en visioconférence par DOB et son rapport au Conseil de la | aan de Raad voor de overdracht van de herinnering, zoals bedoeld in |
transmission de la mémoire, tels que prévus à l'article 13, § 4, du | artikel 13, § 4, van het decreet; |
décret; Considérant la proposition motivée du Conseil de la transmission de la | Overwegende het gemotiveerde voorstel van de Raad voor de overdracht |
mémoire du 11 mars 2021, | van de herinnering van 11 maart 2021, |
Sur proposition du Ministre-Président ; | Op de voordracht van de Minister-President ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Het "Musée Juif de Belgique" gevestigd Minimenstraat 21 te |
|
Article 1er.Le Musée Juif de Belgique sis rue des Minimes 21, à 1000 |
1000 Brussel wordt erkend, voor een periode van drie jaar met ingang |
Bruxelles est reconnu, pour une durée de trois ans débutant le 1er | |
janvier 2021, en qualité de Centre labellisé relatif à la transmission | van 1 januari 2021, als gelabeld centrum betreffende de overdracht van |
de la mémoire au sens de l'article 13, du décret du 13 mars 2009, | de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de |
relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des | menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die |
crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de | verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt. |
résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes. | |
Art. 2.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
Art. 2.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 16 juin 2021. | Brussel, 16 juni 2021. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |