Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités d'organisation du travail en cas de fermeture des écoles, accueils temps libre ou centres d'accueil pour personnes en situation de handicap | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels inzake de organisatie van het werk bij sluiting van scholen, opvang vrije tijd en centra voor opvang van personen met een handicap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 NOVEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 NOVEMBER 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant les modalités d'organisation du travail en cas de fermeture des | tot vaststelling van de nadere regels inzake de organisatie van het |
écoles, accueils temps libre ou centres d'accueil pour personnes en | werk bij sluiting van scholen, opvang vrije tijd en centra voor opvang |
situation de handicap | van personen met een handicap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et | instellingen, artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 |
remplacé par la loi spéciale du 6 janvier 2014; | augustus 1988 en vervangen bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; |
Vu le décret spécial du 7 février 2019 portant création de l'organisme | Gelet op het bijzonder decreet van 7 februari 2019 tot oprichting van |
public chargé de la fonction de Pouvoir organisateur de l'Enseignement | de overheidsinstelling belast met het ambt van inrichtende macht voor |
organisé par la Communauté française, article 32; | het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, artikel 32; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
institut de la formation en cours de carrière, article 45, alinéa 2, | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, artikel 45, tweede |
remplacé par le décret du 27 février 2003; | lid, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé "O.N.E.", article 24, § 2, | Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « ONE », artikel |
modifié par le décret du 26 mars 2009; | 24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 26 maart 2009; |
Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, |
article 24; | artikel 24; |
Vu le décret du 25 octobre 2018 relatif à l'Entreprise publique des | Gelet op het decreet van 25 oktober 2018 betreffende het « Entreprise |
Technologies numériques de l'Information et de la Communication de la | publique des Technologies numériques de l'Information et de la |
Communication de la Communauté française (ETNIC) » (Overheidsbedrijf | |
voor Digitale Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse | |
Communauté française (ETNIC), article 7; | Gemeenschap) (ETNIC), artikel 7; |
Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 de la communauté française sur | Gelet op het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 van de Franse |
les services de médias audiovisuels, l'article 140, § 3, alinéa 4; | Gemeenschap betreffende de audiovisuele mediadiensten, artikel 140, § |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 mai 2019 | 3, vierde lid; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie | mei 2019 tot vaststelling van het administratieve en geldelijke |
Bruxelles Enseignement, l'article 2; | statuut van het WBE-personeel, artikel 2; |
Vu le « test genre » du 30 octobre 2020 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 30 oktober 2020 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 octobre 2020; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 oktober 2020; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 novembre 2020; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 |
november 2020; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 12 novembre | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 12 november 2020; |
2020; Vu le protocole n° 529 du comité de secteur XVII, conclu le 13 | Gelet op het protocol nr. 529 van het sectorcomité XVII, afgesloten op |
novembre 2020; | 13 november 2020; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le Parlement fédéral a, en date du 8 octobre 2020, | Overwegende dat het Federaal Parlement op 8 oktober 2020 een wet heeft |
voté une loi étendant aux travailleurs salariés le bénéfice du régime | |
du chômage temporaire pour force majeure corona en cas de fermeture de | aangenomen die de tijdelijke werkloosheid overmacht corona openstelt |
l'école, de l'accueil temps libre ou du centre d'accueil pour | voor werknemers in geval van sluiting van de school, de opvang vrije |
personnes en situation de handicap de leur enfant; | tijd of centra voor opvang van personen met een handicap van hun kind; |
Que cette loi est applicable aux fonctionnaires engagés sous le lien | Dat deze wet van toepassing is op de ambtenaren die aangeworven worden |
d'un contrat de travail mais pas aux fonctionnaires nommés à titre | onder een arbeidsovereenkomst maar niet op de vast benoemde |
définitif; | ambtenaren; |
Considérant qu'il aurait été possible pour l'autorité fédérale de | Overwegende dat het mogelijk zou zijn geweest voor de federale |
mettre en place un système similaire à celui de l'arrêté royal n° 23 | overheid om een systeem te ontwikkelen dat vergelijkbaar is met dat |
du 13 mai 2020 pris en exécution de l'article 5, § 1, 5°, de la loi du | van het koninklijk besluit nr. 23 van 13 mei 2020 tot uitvoering van |
27 mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures | artikel 5, § 1, 5°, van de wet van 27 maart 2020 die machtiging |
dans la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II) visant le congé parental corona, que ce congé était non seulement applicable au personnel nommé à titre définitif de la fonction publique fédérale mais permettait également aux entités fédérées d'en étendre le bénéfice à leur personnel; Considérant que l'option choisie aboutit à priver la majorité du personnel de l'Etat d'une possibilité de congé dont l'actualité nous rappelle chaque jour l'intérêt; Considérant que cet état de fait oblige chaque entité du Royaume, si elle entend apporter de l'équité à son personnel, à adopter urgemment des dispositions pour le personnel nommé à titre définitif; Considérant que la situation sanitaire s'est récemment fortement dégradée, que l'adoption de mesures claires et protectrices des travailleurs devient de plus en plus nécessaires; Considérant que les services en charge de la gestion du personnel sont | verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II) houdende het corona ouderschapsverlof, dat dit verlof niet alleen van toepassing was op de vast benoemde personeelsleden van de federale overheidsdienst, maar dat dit verlof het ook mogelijk maakte voor de deelstaten om de voordelen uit te breiden naar hun personeel; Overwegende dat de gekozen optie ertoe leidt dat de meerderheid van het Rijkspersoneel de mogelijkheid van verlof wordt ontnomen, waarvan de relevantie ons er elke dag aan herinnert; Overwegende dat deze stand van zaken elke entiteit van het Koninkrijk verplicht, indien ze voornemens is zijn personeel billijk te maken, dringend bepalingen vast te stellen voor de vast benoemde personeelsleden; Overwegende dat de gezondheidstoestand onlangs sterk is verslechterd, wordt het steeds noodzakelijker om duidelijke en beschermende maatregelen voor werknemers te nemen; Overwegende dat de diensten belast met het personeelsbeheer ook vaak |
d'ailleurs fréquemment interrogé sur les possibilités de congés en cas | worden ondervraagd over de mogelijkheden van verlof bij sluiting van |
de fermeture des écoles ou des crèches, qu'en l'état du droit, la seule réponse pouvant être apportées au personnel statutaire est de prendre un congé non rémunéré alors que le personnel sous contrat de travail peut solliciter le bénéfice du chômage temporaire; Que cette différence de traitement ne peut perdurer; Qu'il est donc crucial d'adopter sans délais des modalités d'organisation du travail pour le personnel communautaire afin de lui apporter à la fois toute la clarté nécessaire sur sa situation en cas de fermeture des établissements scolaires ou des milieux d'accueil, ainsi que la légitime protection requise en cette période de crise; Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; Après délibération, | scholen of kinderdagverblijven, dat volgens de wet het enige antwoord dat aan het vast benoemd personeel kan worden gegeven is onbetaald verlof te nemen terwijl het personeel met een arbeidsovereenkomst tijdelijke werkloosheid kan aanvragen; Dat dit verschil in behandeling niet kan blijven duren; Dat het daarom van cruciaal belang is om onverwijld de nadere regels voor de werkorganisatie toe te passen voor het personeel van de Gemeenschap om hen alle nodige duidelijkheid te geven over zijn toestand in geval van sluiting van schoolinrichtingen of opvangcentra, evenals de wettelijkebescherming die in deze tijd van crisis vereist is; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux agents statutaires |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de statutaire en |
et membres du personnel contractuel du Ministère de la Communauté | contractuele personeelsleden van het Ministerie van de Franse |
française, de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, de | Gemeenschap, de « Office de la Naissance et de l'Enfance », het « |
l'Entreprise publique des Technologies numériques de l'Information et | Entreprise publique des Technologies numériques de l'Information et de |
de la Communication de la Communauté française, de l'Institut de | la Communication de la Communauté française » (Overheidsbedrijf voor |
Digitale Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse | |
formation en cours de Carrière, du Conseil supérieur de l'audiovisuel, | Gemeenschap », het « Institut de formation en cours de Carrière |
»(Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan), de Hoge Raad voor | |
de l'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur et de Wallonie | de Audiovisuele sector, de Academie voor Onderzoek en Hoger Onderwijs |
Bruxelles Enseignement. | en van « Wallonie Bruxelles Enseignement ». |
Art. 2.Le membre du personnel avertit son supérieur hiérarchique : |
Art. 2.Het personeelslid verwittigt zijn hiërarchische meerdere : |
1° lorsqu'un enfant mineur cohabitant avec lui ne peut pas fréquenter | 1° wanneer een minderjarig kind dat met hem samenwoont hetzij niet |
sa crèche ou ne peut pas aller à l'école parce que la crèche, la | naar zijn kinderdagverblijf kan gaan, hetzij niet naar school kan |
classe ou l'école à laquelle il appartient est fermée en raison d'une | gaan, omdat het kinderdagverblijf, de klas of school waarvan het deel |
uitmaakt wordt gesloten als gevolg van een maatregel om de | |
mesure visant à limiter la propagation du coronavirus SRAS-CoV-2; | verspreiding van het coronavirus SRAS-CoV-2 te beperken; |
2° lorsqu'il a un enfant en situation de handicap à charge, quel que | 2° wanneer een kind met een handicap ten laste heeft, ongeacht de |
soit l'âge de cet enfant, et que cet enfant ne peut pas se rendre dans | leeftijd van dat kind, en dat kind niet naar een centrum voor opvang |
un centre d'accueil pour personnes en situation de handicap, parce que | van personen met een handicap kan gaan, omdat dit centrum wordt |
ce centre est fermé ou que le service ou traitement intramural ou | gesloten of dat de intramurale of extramurale dienstverlening of |
extramural organisé ou agréé par les Communautés est temporairement | behandeling georganiseerd of erkend door de Gemeenschappen tijdelijk |
interrompu en raison d'une mesure visant à limiter la propagation du | onderbroken is als gevolg van een maatregel om de verspreiding van het |
coronavirus SRAS-CoV-2. | coronavirus SRAS-CoV-2 te beperken. |
Le membre du personnel doit sans délai fournir à son supérieur | Het personeelslid moet onverwijld een attest aan zijn hiërarchische |
hiérarchique une attestation de la crèche, de l'école ou du centre | meerdere voorleggen van het kinderdagverblijf, de school of het |
d'accueil pour personnes en situation de handicap confirmant la | centrum voor opvang van personen met een handicap, dat de sluiting |
fermeture de l'établissement concerné ou de la classe en raison d'une | bevestigt van de betrokken instelling of de klas als gevolg van een |
mesure visant à limiter la propagation du coronavirus SRAS-CoV-2. | maatregel om de verspreiding van het coronavirus SRAS-CoV-2 te |
Cette attestation mentionne la période durant laquelle la fermeture | beperken. In dit attest staat de periode vermeld waarin de sluiting van |
s'applique. | toepassing is. |
Pendant cette période de fermeture, le membre du personnel exécute ses | Het personeelslid verricht tijdens deze sluitingsperiode zijn |
prestations dans le cadre du télétravail. Lorsque la fonction du | prestaties in telewerk. Wanneer de functie van het personeelslid niet |
membre du personnel ne permet pas que du télétravail soit exécuté, | in telewerk kan worden uitgeoefend, volledig of gedeeltelijk, bekijkt |
totalement ou partiellement, le supérieur hiérarchique de rang 12 au | de hiërarchische meerdere van ten minste rang 12 of van ten minste |
moins, ou de rang 10 au moins pour les services dont la structure n'intègre pas un supérieur hiérarchique de rang 12, désigné soit à titre définitif, en fonctions supérieures ou ad interim examine au maximum les possibilités d'adaptation du régime de travail et de l'organisation du travail afin de veiller le plus possible à concilier la continuité du service et les besoins du membre du personnel en matière d'accueil d'enfants. Le membre du personnel peut être amené à effectuer d'autres tâches devant être exécutées en télétravail, autant que possible en lien avec sa fonction. Le cas échéant, des missions de nature administrative peuvent être confiées à des membres du personnel technique si cela cadre dans leur niveau global de compétences. Le membre du personnel dont la fonction ne leur permet pas de travailler à domicile et qui ne peuvent être affectés à d'autres tâches, obtiennent une dispense de service. La dispense de service peut être partielle. Le membre du personnel dont l'exercice des tâches est incompatible avec la garde de son enfant peut être mis en dispense de service par | rang 10 voor de diensten waarvan de structuur geen hiërarchische meerdere van rang 12 integreert, ofwel in vast verband aangesteld in hogere functies of ad interim, maximaal de mogelijkheden rond de aanpassingen van de werkregeling en de arbeidsorganisatie zodat er maximaal wordt gestreefd naar de verzoening van de continuïteit van de dienstverlening met de nood aan de opvang van kinderen bij de personeelsleden. Technische personeelsleden kunnen eventueel administratieve opdrachten toegewezen krijgen als dit past binnen hun algemene competentieniveau. Personeelsleden wier functie hen niet toelaat om thuis te werken en die niet kunnen worden toegewezen aan andere taken, krijgen een dienstvrijstelling. De dienstvrijstelling kan gedeeltelijk zijn. Een personeelslid wiens taak niet verenigbaar is met de zorg van zijn kind, kan van zijn taak worden vrijgesteld door de leidend ambtenaar |
le fonctionnaire dirigeant du Ministère ou de l'organisme ou son | van het Ministerie of de instelling of zijn afgevaardigde. De leidend |
délégué. Le fonctionnaire dirigeant du Ministère ou de l'organisme | ambtenaar van het Ministerie of de instelling houdt in het bijzonder |
prend notamment en compte la situation concrète et l'âge de l'enfant | rekening met de concrete toestand en de leeftijd van het kind van het |
du membre du personnel. La dispense de service peut être totale ou partielle. | personeelslid. De dienstvrijstelling kan geheel of gedeeltelijk zijn. |
Le membre du personnel est considéré comme étant en activité de | Het personeelslid wordt beschouwd als in dienstactiviteit te zijn |
service durant la période d'absence. | tijdens de periode van afwezigheid. |
Art. 3.Le membre du personnel mis en dispense de service en |
Art. 3.Het personeelslid dat een dienstvrijstelling gekregen heeft |
application de l'article 2, alinéas 4 et 5, conserve sa rémunération. | met toepassing van artikel 2, vierde en vijfde lid, behoudt zijn bezoldiging. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2020 et |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2020 en |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2020. | treedt buiten werking op 31 december 2020. |
Le Ministre de la Fonction publique peut reporter la date de fin de | De Minister van Ambtenarenzaken kan de datum van buitenwerking |
vigueur. | uitstellen. |
Art. 5.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 5.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 novembre 2020. | Brussel, 19 november 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de l'Egalité des | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke kansen en het |
chances et de la tutelle sur Wallonie Bruxelles Enseignement, | toezicht op "Wallonie Bruxelles Enseignement", |
Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |