Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'admission aux subventions d'un établissement d'enseignement secondaire ordinaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot betoelaging van één inrichting voor gewoon secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 19 NOVEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'admission aux subventions d'un établissement d'enseignement secondaire ordinaire Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire; | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 19 NOVEMBER 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot betoelaging van één inrichting voor gewoon secundair onderwijs De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het Wetboek voor het Basis- en Secundair Onderwijs; |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement; | van de onderwijswetgeving; |
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1957 portant les conditions d'hygiène | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1957 houdende de |
et de salubrité exigées des établissements d'enseignement moyen, | voorwaarden inzake hygiëne en bewoonbaarheid waaraan de gesubsidieerde |
technique et normal subventionnés; | inrichtingen voor middelbaar, technisch en normaalonderwijs moeten voldoen; |
Vu l'arrêté royal du 15 avril 1977 fixant les règles et les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1977 tot vaststelling van |
de calcul du nombre d'emplois dans certaines fonctions du personnel | de regelen en de voorwaarden voor de berekening van het aantal |
auxiliaire d'éducation et du personnel administratif des | betrekkingen in sommige ambten van het opvoedend hulppersoneel en van |
établissements d'enseignement secondaire; | het administratief personeel van de inrichtingen voor secundair |
Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement | onderwijs; Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
secondaire de plein exercice; | secundair onderwijs met volledig leerplan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 31 août 2016 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 31 |
relatif à la demande d'admission aux subventions des établissements | augustus 2016 betreffende de aanvraag om toelating tot de subsidies |
scolaires; | van schoolinrichtingen; |
Vu l'avis du Conseil général de l'enseignement secondaire du 20 février 2020; | Gelet op het advies van de Algemene Raad voor het secundair onderwijs van 20 februari 2020; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 août 2020; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 |
augustus 2020; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 novembre 2020; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 |
november 2020; | |
Sur proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'Ecole « Collège de Bruxelles », située rue Joseph |
Artikel 1.De school « Collège de Bruxelles », gelegen Joseph |
Hazard 34, 1180 Uccle, et dont le Pouvoir Organisateur est l'ASBL | Hazardstraat 34, te 1180 Ukkel, en waarvan de inrichtende macht de VZW |
Enseignement Pour une Société Pluraliste ASBL, est admise aux | Enseignement Pour une Société Pluraliste ASBL is, komt in aanmerking |
subventions, à partir du 1er septembre 2021. | voor subsidies vanaf 1 september 2021. |
L'admission aux subventions est conditionnée à la mise en conformité | De voorwaarde voor betoelaging is dat het gebouw in overeenstemming |
du bâtiment afin d'accueillir des élèves de l'enseignement secondaire | moet worden gebracht, zodat het tegen 1 september 2021 de leerlingen |
van het secundair onderwijs onder optimale voorwaarden kan ontvangen. | |
dans des conditions optimales au 1er septembre 2021. On entend par « | Onder « optimale voorwaarden » wordt verstaan de voorwaarden inzake |
conditions optimales », les conditions d'hygiène, de sécurité et de | hygiëne, veiligheid en bewoonbaarheid bedoeld in het koninklijk |
salubrité prévues par l'arrêté royal du 18 novembre 1957 portant les | besluit van 18 november 1957 houdende de voorwaarden inzake hygiëne en |
conditions d'hygiène et de salubrité exigées des établissements | bewoonbaarheid waaraan de gesubsidieerde inrichtingen voor middelbaar, |
d'enseignement moyen, technique et normal subventionnés. | technisch en normaalonderwijs moeten voldoen |
Art. 2.Si la condition reprise à l'article 1, alinéa 2, est remplie, |
Art. 2.Indien de voorwaarde opgenomen in artikel 1, tweede lid, wordt |
un emploi de directeur/directrice d'école secondaire et un emploi | vervuld, worden een betrekking van directeur/directrice van secundaire |
d'éducateur-économe/éducatrice-économe sont créés dans cette école à | school en een betrekking van opvoeder-huismeester op 1 september 2021 |
la date du 1er septembre 2021. | in deze school opgericht. |
Par dérogation à l'article 1er et à l'alinéa précédent, un emploi de | In afwijking van artikel 1 en van het vorige lid kan een betrekking |
directeur peut être créé dès le 1er janvier 2021 ou ultérieurement, en | van directeur vanaf 1 januari 2021 of later opgericht worden |
vertu de l'article 27, § 1er, alinéa 2, de la loi du 29 mai 1959 | overeenkomstig artikel 27, § 1, tweede lid, van de wet van 29 mei 1959 |
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement. | tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving. |
Art. 3.Le calcul de l'encadrement de cette école est conforme aux |
Art. 3.De berekening van de omkadering van deze school gebeurt |
dispositions de l'arrêté royal du 15 avril 1977 fixant les règles et | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 15 april |
les conditions de calcul du nombre d'emplois dans certaines fonctions | 1977 tot vaststelling van de regelen en de voorwaarden voor de |
berekening van het aantal betrekkingen in sommige ambten van het | |
du personnel auxiliaire d'éducation et du personnel administratif des | opvoedend hulppersoneel en van het administratief personeel van de |
établissements d'enseignement secondaire. | inrichtingen voor secundair onderwijs. |
Art. 4.La durée pour atteindre la norme de rationalisation prévue à |
Art. 4.De duur om de rationaliseringsnorm te bereiken bedoeld in |
l'article 6, § 2, du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de | artikel 6, § 2, van het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie |
l'enseignement secondaire de plein exercice est fixée à 8 ans pour | van het secundair onderwijs met volledig leerplan, wordt op 8 jaar |
l'établissement mentionné à l'article 1er | voor de inrichting vermeld in artikel 1 vastgesteld. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le Ministre qui a l'enseignement obligatoire dans ses |
Art. 6.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 novembre 2020. | Brussel, 19 november 2020. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |