Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux modalités de fonctionnement de la Commission des référentiels et des programmes du tronc commun | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de nadere regels van werking van de Commissie voor referentiesystemen en programma's van de gemeenschappelijke kern |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 MARS 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 MAART 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif aux modalités de fonctionnement de la Commission des | betreffende de nadere regels van werking van de Commissie voor |
référentiels et des programmes du tronc commun | referentiesystemen en programma's van de gemeenschappelijke kern |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | Gelet op het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, zoals |
secondaire, tel que modifié par le décret-programme du 18 décembre | gewijzigd bij het programmadecreet van 18 december 2019 houdende |
2019 portant diverses mesures relatives aux Bâtiments scolaires, aux | |
Fonds budgétaires, à la Santé, à l'enseignement supérieur, à la | diverse maatregelen met betrekking tot Schoolgebouwen, |
Recherche, au Sport, aux Hôpitaux universitaires, au Personnel de | Begrotingsfondsen, Gezondheid, Hoger Onderwijs, Onderzoek, Sport, |
l'enseignement, à l'enseignement et à WBE, notamment les articles | Universitaire Ziekenhuizen, Onderwijspersoneel, Onderwijs en WBE, en |
1.6.2-2 et 1.6.2-3; | inzonderheid op de artikelen 1.6.2-2 en 1.6.2-3; |
Vu le « Test genre » du 9 décembre 2019 établi en application de | Gelet op de "Gendertest", op 9 december 2019 uitgevoerd overeenkomstig |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 houdende |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | de integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen |
de la Communauté française; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2019; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 12 december 2019; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2019; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 |
Vu le protocole de négociation avec le comité de négociation des | december 2019; Gelet op het onderhandelingsprotocol met het onderhandelingscomité van |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | machten van het onderwijs en van de gesubsidieerde |
subventionnés du décret du 20 juillet 2006 relatif à la concertation | psycho-medisch-sociale centra van het decreet van 20 juli 2006 |
des organes de représentation et de coordination des Pouvoirs | betreffende het overleg van de vertegenwoordigings- en |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | coördinatieorganen van de Inrichtende Machten van het onderwijs en van |
subventionnés, conclu en date du 9 janvier 2020; | de gesubsidieerde P.M.S.-centra, gesloten op 9 januari 2020; |
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de | Gelet op het syndicale onderhandelingsprotocol van het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | onderhandelingscomité van sector IX, van het comité voor de |
et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het |
des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon la procédure | onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het vrij |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | gesubsidieerd onderwijs volgens de procedure van het koninklijk |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
conclu en date du 9 janvier 2020; | de vakbonden van haar personeel, gesloten op 9 januari 2020; |
Vu l'avis n° 67.001/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 mars 2020, en | Gelet op het advies 67.001/2 van de Raad van State, gegeven op 2 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : CHAPITRE I : Généralités et installation de la commission des référentiels et des programmes du tronc commun
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend : 1° le Code : le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire; 2° la Commission : la Commission des référentiels et des programmes du tronc commun créée à l'article 1.6.2-1, § 1er, du Code; 3° le Ministre : le Ministre ayant l'enseignement obligatoire dans ses attributions; 4° jour ouvrable : le jour qui n'est ni un samedi, ni un dimanche, ni un jour férié. Art. 2.La Commission est installée auprès de l'Administration générale de l'Enseignement, Direction générale du Pilotage du Système éducatif. |
Besluit : HOOFDSTUK I: Algemeenheden en installatie van de Commissie voor referentiesystemen en programma's van de gemeenschappelijke kern
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: 1° het Wetboek : het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs; 2° de Commissie: de in artikel 1.6.2-1, § 1, van het Wetboek ingestelde de Commissie voor referentiesystemen en programma's van de gemeenschappelijke kern; 3° de Minister : de Minister die voor het leerplichtonderwijs bevoegd is; 4° werkdag: de dag die geen zaterdag, zondag of feestdag is. Art. 2.De Commissie is gevestigd bij het Algemeen Bestuur Onderwijs, Algemene Directie voor de Sturing van het onderwijssysteem. |
Art. 3.Les réunions de la Commission se tiennent au siège de la |
Art. 3.De vergaderingen van de Commissie worden gehouden op de zetel |
Direction générale du Pilotage du Système éducatif ou en tout autre | van de Algemene Directie voor de Sturing van het onderwijssysteem of |
lieu mentionné dans la convocation. | op een andere plaats die in de oproeping wordt vermeld. |
Art. 4.Le secrétariat de la Commission est assuré par la Direction |
Art. 4.Het secretariaat van de Commissie wordt waargenomen door de |
générale du Pilotage du Système éducatif. | Algemene Directie voor de Sturing van het onderwijssysteem. |
Art. 5.La Commission élabore son règlement d'ordre intérieur qu'elle |
Art. 5.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement vast, dat zij |
soumet pour approbation au Gouvernement. | ter goedkeuring aan de Regering voorlegt. |
CHAPITRE II. - Fonctionnement de la Commission | HOOFDSTUK II. - Werking van de Commissie |
Art. 6.En cas de démission ou de décès d'un membre, il est pourvu à |
Art. 6.In geval van ontslag of overlijden van een lid wordt voorzien |
son remplacement. Le membre ainsi désigné poursuit la mission de son | in zijn vervanging. Het aldus aangewezen lid zet de opdracht van zijn |
prédécesseur. | voorganger voort. |
Un membre est démissionnaire d'office s'il perd la qualité en raison | Een lid neemt ambtshalve ontslag indien hij de hoedanigheid verliest |
de laquelle il a été désigné. | op grond waarvan hij is benoemd. |
Art. 7.Pour autant que cette notion leur soit applicable, les membres |
Art. 7.Voor zover dit begrip op hen van toepassing is, worden de |
sont considérés comme étant en activité de service lorsqu'ils siègent | leden geacht in actieve dienst te zijn wanneer zij zitting hebben in |
à la Commission. | de Commissie. |
Art. 8.La Commission se réunit sur convocation du Président, à la |
Art. 8.De Commissie komt bijeen op oproeping van de Voorzitter, op |
demande d'un ou plusieurs membres. Les convocations aux réunions sont | verzoek van een of meer leden. De oproepingen worden ten minste zeven |
transmises par voie électronique aux membres par le secrétariat, 7 | werkdagen voor de datum van de vergadering door het secretariaat |
jours ouvrables au moins avant la date de la séance. | elektronisch aan de leden toegezonden. |
En cas d'urgence motivée, le Président peut réduire le délai à 2 jours | In met redenen omklede dringende gevallen kan de voorzitter de termijn |
ouvrables. | verkorten tot twee werkdagen. |
Art. 9.La Commission ne peut délibérer que si la moitié de ses |
Art. 9.De Commissie kan alleen beraadslagen als de helft van haar |
membres est présente. A défaut, le Président doit lever la séance et | leden aanwezig is. Indien dit niet het geval is, moet de voorzitter de |
convoquer, le premier jour ouvrable suivant, une nouvelle réunion avec | vergadering schorsen en, op de eerstvolgende werkdag, een nieuwe |
le même ordre du jour, qui devra se tenir dans les 10 jours ouvrables | vergadering met dezelfde agenda bijeenroepen, die binnen 10 werkdagen |
qui suivent la convocation. Durant cette seconde séance, il n'est plus | na de bijeenroeping van de vergadering moet worden gehouden. Tijdens |
tenu compte du quorum et la Commission délibère valablement quel que | deze tweede vergadering wordt het quorum niet meer in aanmerking |
soit le nombre de membres présents. | genomen en beraadslaagt de Commissie op geldige wijze, ongeacht het |
Art. 10.Le Président transmet l'avis de la Commission et les projets |
aantal aanwezige leden. Art. 10.De Voorzitter zendt het advies van de Commissie en de |
de référentiels éventuellement modifiés par la Commission conformément | ontwerpen van referentiesystemen die door de Commissie overeenkomstig |
artikel 1.6.2-1, § 2, van het Wetboek eventueel worden gewijzigd, | |
à l'article 1.6.2-1, § 2, du Code, au Gouvernement dans les 7 jours | binnen 7 werkdagen na de datum waarop het advies is genomen, aan de |
ouvrables à dater de la prise d'avis. | Regering. |
Art. 11.Lorsqu'elle est invitée à rendre un avis sur un programme, |
Art. 11.Wanneer haar wordt gevraagd advies uit te brengen over een |
conformément à l'article 1.5.1-4, § 2, du Code, la Commission rend son | programma, overeenkomstig artikel 1.5.1-4, § 2, van het Wetboek, geeft |
avis dans un délai qui ne peut excéder 3 mois à dater de la réception | de Commissie haar advies binnen een termijn die niet langer mag zijn |
de la demande. Une fois l'avis rendu, la Commission le transmet au | dan drie maanden na de datum van ontvangst van het verzoek. Zodra het |
Gouvernement dans les 7 jours ouvrables à dater de la prise d'avis. | advies is uitgebracht, zendt de Commissie het binnen zeven werkdagen |
Dans le cas où le Gouvernement approuve le programme, il en informe la | na de datum waarop het is genomen, aan de Regering toe. |
Fédération de pouvoirs organisateurs, le pouvoir organisateur ou | Indien de Regering het programma goedkeurt, stelt zij de Federatie van |
Wallonie Bruxelles Enseignement dans un délai d'un mois prenant cours | de inrichtende machten, de inrichtende macht of WBE daarvan in kennis |
à la date de la réception de l'avis. | binnen een termijn van één maand na de datum van ontvangst van het |
Dans le cas où le Gouvernement n'approuve pas le programme, il en | advies. Indien de Regering het programma niet goedkeurt, stelt zij de |
informe la Fédération de pouvoirs organisateurs, le pouvoir | Federatie van de inrichtende machten, de inrichtende macht of WBE |
organisateur ou Wallonie Bruxelles Enseignement dans le même délai. | daarvan in kennis binnen dezelfde termijn. |
Art. 12.Les membres de la Commission visés à l'article 1.6.2-2, |
Art. 12.De leden van de Commissie bedoeld in artikel 1.6.2-2, tweede |
alinéa 2, 4° et 5°, du Code, bénéficient du remboursement de leurs | lid, 4° en 5°, van het Wetboek, hebben recht op vergoeding van hun |
frais de parcours aux conditions applicables aux membres du personnel | reiskosten onder de voorwaarden die van toepassing zijn op de |
du Ministère de la Communauté française. | personeelsleden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Art. 13.La Commission compte au moins un tiers de membres effectifs |
Art. 13.De Commissie bestaat voor ten minste een derde uit werkende |
et un tiers des membres suppléants de chaque sexe. | leden en voor een derde uit plaatsvervangende leden van elk geslacht. |
CHAPITRE III - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2020. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2020. |
Art. 15.La Ministre de l'Education est chargée de l'exécution du |
Art. 15.De Minister van Onderwijs is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 19 mars 2020. | Brussel, 19 maart 2020. |
Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |