| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au conseil de concertation intra-sectorielle | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de raad voor intrasectoraal overleg |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 16 JANVIER 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 16 JANUARI 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| relatif au conseil de concertation intra-sectorielle | betreffende de raad voor intrasectoraal overleg |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de | Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van |
| l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, l'article | preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, artikel |
| 131; | 131; |
| Vu le « test genre » du 5 juin 2018 établit en application de | Gelet op de `gendertest' van 5 juni 2018 uitgevoerd met toepassing van |
| l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | artikel 4, 2e lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 houdende |
| l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen |
| de la Communauté française; | van de Franse Gemeenschap; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juin 2018; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op woensdag 6 juni 2018; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juin 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van dinsdag 12 juni 2018; |
| Vu l'avis n° 169 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, | Gelet op advies nr. 169 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan |
| donné le 7 novembre 2018; | de jeugd, gegeven op 7 november 2018; |
| Vu l'avis 64.773/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2018, en | Gelet op advies nr. 64.773/2 van de Raad van State, gegeven op 19 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 | Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van5 |
| décembre 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi | december 2018 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning |
| des subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du | en de subsidiëring voor de diensten bedoeld in artikel 139 van het |
| 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la | decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, |
| jeunesse et de la protection de la jeunesse, l'article 35, alinéa 2; | hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, artikel 35, lid 2; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse; | Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE 1er. - Règles de fonctionnement | HOOFDSTUK 1. - Werkingsregels |
Article 1er.Le conseil de concertation intra-sectorielle, ci-après |
Artikel 1.De raad van intrasectoraal overleg, hierna de raad genoemd, |
| dénommé le conseil, a son siège dans les bureaux du service de l'aide | is gevestigd in de kantoren van de dienst voor hulpverlening aan de |
| à la jeunesse de la division ou de l'arrondissement duquel il ressort. | jeugd van de afdeling of het arrondissement waaronder hij ressorteert. |
Art. 2.Le conseil se réunit au moins trois fois par an sur |
Art. 2.De raad komt minstens drie keer per jaar samen op oproeping |
| convocation du président, qui fixe la date, l'heure et l'ordre du jour | van de voorzitter die de datum, het uur en de agenda van de |
| des réunions. | vergaderingen bepaalt. |
| La convocation est adressée aux membres au moins quinze jours avant la | De oproeping wordt minstens twee weken voor de datum van de |
| date de la réunion. | vergadering verzonden naar de leden. |
| Le président est tenu de convoquer le conseil à la demande du Ministre | De voorzitter moet de raad bijeenroepen wanneer de Minister of |
| ou d'un tiers au moins de ses membres. | minstens een derde van de leden hierom verzoekt. |
Art. 3.Le président dirige et coordonne les activités du conseil. |
Art. 3.De voorzitter leidt en coördineert de activiteiten van de |
| Il est chargé des relations du conseil avec le Ministre et avec les | raad. Hij is belast met de relaties van de raad met de Minister en met de |
| personnes intéressées aux différentes missions du conseil. | betrokkenen van de verschillende taken van de raad. |
Art. 4.La conservation des archives du conseil est assurée par |
Art. 4.De archivering van de raad is de verantwoordelijkheid van het |
| l'administration compétente. | bevoegde bestuur. |
Art. 5.Le conseil délibère valablement si la majorité de ses membres |
Art. 5.De raad beraadslaagt rechtsgeldig indien de meerderheid van de |
| est présente. | leden aanwezig is. |
| A défaut d'avoir réuni cette majorité, le conseil peut, après une | Kan niet met een dergelijke meerderheid worden vergaderd, kan de raad, |
| nouvelle convocation envoyée dans le respect des conditions prévues à | na een nieuwe oproeping met inachtneming van de voorwaarden zoals |
| l'article 2, délibérer valablement sur le même objet quel que soit le | beschreven in artikel 2, wel rechtsgeldig beraadslagen over hetzelfde |
| nombre de membres présents. | onderwerp, ongeacht het aantal aanwezige leden. |
Art. 6.Les votes ont lieu à la majorité simple des votes exprimés. |
Art. 6.De stemming vindt plaats met een eenvoudige meerderheid van de |
| uitgebrachte stemmen. | |
Art. 7.§ 1er. Dans le cadre de la mission prévue à l'article 129, |
Art. 7.§ 1. In het kader van de taak bedoeld in artikel 129, lid 2, |
| alinéa 2, 1°, du décret du 18 janvier 2018 portant le code de la | 1°, van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van |
| prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la | preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, hierna het |
| jeunesse, ci-après dénommé le décret, le conseil remet annuellement au | decreet genoemd, maakt de raad jaarlijks een beknopt verslag over aan |
| ministre un rapport succinct. | de minister. |
| § 2. Dans le cadre de la mission prévue à l'article 129, alinéa 2, 3°, | § 2. In het kader van de taak bedoeld in artikel 129, lid 2, 3°, van |
| du décret, le conseil rend son avis à la commission d'agrément dans | het decreet, geeft de raad zijn advies aan de erkenningscommissie |
| les deux mois qui suivent la réception de la demande, conformément à | binnen de twee maanden die volgen op de ontvangst van de aanvraag, |
| l'article 35, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | overeenkomstig artikel 35, lid 2, van het besluit van de Regering van |
| française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions générales | de Franse Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de bijzondere |
| d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring voor de diensten |
| l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la | bedoeld in artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende |
| prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la | het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en |
| jeunesse. | jeugdbescherming. |
| Le conseil entend le pouvoir organisateur et la direction du service | De raad hoort de inrichtende macht en de directie van de betrokken |
| concernés avant de remettre son avis. | diensten alvorens zijn advies te geven. |
Art. 8.Le conseil établit son règlement d'ordre intérieur qui précise |
Art. 8.De raad stelt een intern reglement op met daarin de |
| ses modalités de fonctionnement. | werkingsmodaliteiten. |
| Il soumet le règlement d'ordre intérieur et ses éventuelles | Hij legt het intern reglement met de eventuele wijzigingen ter |
| modifications à l'approbation du ministre. | goedkeuring voor aan de minister. |
| CHAPITRE 2. - Procédure de nomination des membres | HOOFDSTUK 2. - Procedure voor benoeming van de leden |
Art. 9.§ 1er. Dans le mois de l'entrée en vigueur du présent arrêté, |
Art. 9.§ 1. Binnen de maand die volgt op de inwerkingtreding van |
| les services, institutions et autorités visés à l'article 130, alinéa | onderhavig besluit bezorgen de diensten, inrichtingen en autoriteiten |
| 1er, du décret transmettent le nom de leur représentant au président. | bedoeld in artikel 130, lid 1, van het decreet hem de naam van hun vertegenwoordiger. |
| § 2. Si, en cours de mandat, un membre du conseil démissionne ou cesse | § 2. Indien een lid van de raad, tijdens zijn mandaat, ontslag neemt |
| pour une raison quelconque d'en être membre, il est procédé à son | of voor om het even welke reden niet langer lid is, wordt dit lid |
| remplacement selon la même procédure. | vervangen volgens dezelfde procedure. |
Art. 10.Les membres du conseil exercent leur mandat gratuitement. |
Art. 10.De leden van de raad oefenen hun mandaat kosteloos uit. |
| Ils perçoivent les indemnités pour frais de parcours et les | Ze ontvangen op voorlegging van bewijsstukken wel een vergoeding van |
| remboursements des frais de transport aux mêmes conditions que le | de gemaakte kosten en de transportkosten volgens dezelfde voorwaarden |
| personnel de l'administration compétente, sur la base des pièces | als het personeel van het bevoegde bestuur. |
| justificatives. | |
| CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 11.Onderhavig besluit heeft uitwerking met ingang vanaf 1 januari 2019. |
Art. 12.Le Ministre qui a la prévention, l'aide à la jeunesse et la |
Art. 12.De Minister bevoegd voor preventie, hulpverlening aan de |
| protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | jeugd en jeugdbescherming is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 16 janvier 2019. | Brussel, 16 januari 2019. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de | De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, |
| Justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Sport en de Promotie van Brussel, |
| R. MADRANE | R. MADRANE |