Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents des services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de secteur XVII | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 JANVIER 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 16 JANUARI 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 | Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden |
juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents des services | van de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de | Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de |
l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de | instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
secteur XVII | ressorteren |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen door de |
1988 et modifiée par la loi du 6 janvier 2014; | bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de wet van 6 |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | januari 2014; Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
la Communauté française (ETNIC), l'article 13, remplacé par le décret | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), |
du 27 février 2003; | inzonderheid op artikel 13, vervangen door het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
Institut de formation en cours de carrière, l'article 45, alinéa 2, | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, inzonderheid op |
remplacé par le décret du 27 février 2003; | artikel 45, tweede lid, vervangen door het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de " |
Office de la Naissance et de l'Enfance " (Dienst voor Geboorte en | |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », l'article 24, § 2, | Kinderwelzijn), afgekort " O.N.E. ", inzonderheid op artikel 24, § 2, |
modifié par le décret du 26 mars 2009; | gewijzigd bij het decreet van 26 maart 2009; |
Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias | Gelet op het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 betreffende de |
audiovisuels, l'article 140, § 3; | audiovisuele mediadiensten, inzonderheid op artikel 140, § 3; |
Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études qui | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies |
habilite le Gouvernement à arrêter, notamment, le statut du personnel | waarbij de Regering ertoe gemachtigd wordt om het statuut te bepalen |
de l'Académie de Recherche et d'Enseignement Supérieur (ARES), | van het personeel van de "Académie de Recherche et d'Enseignement |
Supérieur (ARES)"(Academie voor Onderzoek en Hoger Onderwijs), artikel | |
l'article 24; | 24; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 | juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de |
relatif aux congés et aux absences des agents des Services du | personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de | Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de |
l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de | instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
Secteur XVII; | ressorteren; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 septembre 2018; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 september 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 octobre 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 10 octobre 2018; | oktober 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 10 oktober 2018; |
Vu le protocole de négociation n° 498 du Comité de Secteur XVII, | Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 498 van het Sectorcomité |
conclu le 9 novembre 2018; | XVII, gesloten op 9 november 2018; |
Vu le « test genre » du 10 octobre 2018 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 10 oktober 2018 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
de la Communauté française; | Gelet op het advies van de Directieraad van het "Institut de la |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut de la Formation en | Formation en cours de carrière" (Instituut voor opleidingen tijdens de |
cours de carrière, donné le 22 octobre 2018; | loopbaan), gegeven op 22 oktober 2018; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Conseil supérieur de | Gelet op het advies van de Directieraad van de Hoge Raad voor de |
l'audiovisuel de la Communauté française, donné le 26 octobre 2018; | Audiovisuele sector van de Franse Gemeenschap, gegeven op 26 oktober |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de | 2018; Gelet op het advies van de Directieraad van de « Office de la |
l'Enfance, donné le 16 novembre 2018; | Naissance et de l'Enfance », gegeven op 16 november 2018; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté | Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de |
française, donné le 12 novembre 2018; | Franse Gemeenschap, gegeven op 12 november 2018; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Entreprise publique des | Gelet op het advies van de Directieraad van het « Entreprise publique |
Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication, donné | des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication » |
(het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | |
le 8 novembre 2018; | Communicatietechnologieën), gegeven op 8 november 2018; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Académie de Recherche et | Gelet op het advies van de Directieraad van de « Académie de Recherche |
et d'Enseignement supérieur » (ARES) (Academie voor Onderzoek en Hoger | |
d'Enseignement supérieur (ARES), donné le 24 octobre 2018; | Onderwijs), gegeven op 24 oktober 2018; |
Vu l'avis 64.916/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 janvier 2019 en | Gelet op het advies 64.916/4 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil | januari 2019 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Artikel 8, tweede lid, van het besluit van de Regering van |
|
Article 1er.L'article 8, alinéa 2, de l'arrêté du 2 juin 2004 relatif |
de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en |
aux congés et aux absences des agents des Services du Gouvernement de | afwezigheden van de personeelsleden van de Diensten van de Regering |
la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des | van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en |
Organismes d'intérêt public relevant du Comité de secteur XVII est | de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
complété par les 6° et 7° rédigés comme suit : | ressorteren, wordt aangevuld met 6° en 7°, luidend als volgt : |
« 6° à soixante-cinq ans : six jours ouvrables | « 6° op vijfenzestig jaar : zes werkdagen |
7° à soixante-six ans : sept jours ouvrables. ». | 7° op zesenzestig jaar : zeven werkdagen. ». |
Art. 2.A l'article 13, alinéa 1er, du même arrêté, le 1° est remplacé |
Art. 2.In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt 1° |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« 1° le mariage de l'agent ou l'enregistrement d'une déclaration de | « 1° huwelijk van het personeelslid of registratie van een verklaring |
cohabitation légale : quatre jours ouvrables; ». | van wettelijk samenwonen : vier werkdagen; ». |
Art. 3.Dans la section 2, chapitre 3, du même arrêté, il est inséré |
Art. 3.In de afdeling 2, hoofdstuk 3, van hetzelfde besluit wordt een |
un article 14/2, rédigée comme suit : | artikel 14/2 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 14/2.- § 1er. L'agent obtient, à sa demande, des congés |
« Artikel 14/2.- § 1. Het personeelslid bekomt, op eigen verzoek, |
pour cause de force majeure permettant l'accompagnement d'une des | verlof wegens overmacht waarbij de begeleiding van één van de personen |
personnes visées à l'article 14, § 1er, ou parent n'habitant pas sous le même toit jusqu'au 3ème degré et à laquelle des soins palliatifs sont prodigués. Une attestation médicale témoigne de la nécessité de la présence de l'agent. § 2. La durée des congés visés au § 1er ne peut sur l'ensemble de la carrière excéder quinze jours ouvrables pour l'accompagnement d'une même personne. Si le cas de force majeure survient au cours d'une période de travail à temps partiel, la durée du congé est réduite à due concurrence. Ils sont assimilés à des périodes d'activité de service. § 3. Les congés visés au § 1er sont accordés indépendamment du lieu où les soins palliatifs sont dispensés. ». | bedoeld in artikel 14, § 1 of bloed- of aanverwant met wie het niet samenleeft tot de 3de graad en aan wie palliatieve zorg verleend wordt, het mogelijk maakt. De noodzaak van de aanwezigheid van het personeelslid wordt bewezen aan de hand van een doktersattest. § 2. De duur van de verloven bedoeld in § 1 is voor het geheel van de loopbaan tot vijftien werkdagen beperkt voor de begeleiding van eenzelfde persoon. Doet dat geval van overmacht zich voor gedurende een periode van deeltijdse arbeid, dan wordt de duur van het verlof in verhouding daarvan verminderd. Ze worden gelijkgesteld met periodes van dienstactiviteit. § 3. De verloven bedoeld in § 1 worden toegekend onafhankelijk van de plaats waar de palliatieve zorg verleend wordt." |
Art. 4.A l'article 20 du même arrêté, les alinéas 6 à 8 sont |
Art. 4.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de zesde tot |
remplacés par ce qui suit : | achtste leden vervangen als volgt : |
« Un congé d'accueil est accordé à l'agent dans les hypothèses | « Een opvangverlof wordt toegestaan aan het personeelslid in de |
suivantes : 1° l'agent assure la tutelle officieuse d'un enfant de moins de douze ans; 2° l'agent accueille, dans le cadre d'un accueil familial de moyen ou de long terme, un mineur dans sa famille suite à une décision des mandants, autorité judiciaire ou communautaire, de placement dans une famille d'accueil; 3° l'agent accueille un mineur étranger non accompagné dans sa famille suite à une décision de la cellule MENA de l'Administration générale de l'aide à la jeunesse et des Centres pour Mineurs dessaisis. | volgende hypothesen : 1° het personeelslid neemt de pleegvoogdij van een kind beneden de twaalf jaar op ; 2° het personeelslid neemt, in het kader van een gezinsopvang van middellange of lange termijn, een minderjarige in zijn gezin op naar aanleiding van een beslissing van opdrachtgevers, rechterlijke of gemeenschappelijke overheid, overheid van plaatsing in een opvanggezin; 3° het personeelslid neemt een niet-begeleide buitenlandse minderjarige in zijn gezin op naar aanleiding van de beslissing van de MENA-cel van de Algemene Administratie Hulpverlening aan de jeugd en Centra voor uit de handen gegeven minderjarigen. |
Le congé est d'une durée maximale de quatre mois pour un enfant de | Het verlof heeft een maximale duur van vier maanden voor een kind |
moins de trois ans et de trois mois dans les autres cas. Le congé | beneden de drie jaar en van drie maanden in de andere gevallen. Het |
débute le jour où l'enfant est accueilli dans la famille et peut être | verlof vangt aan op de dag dat het kind in het gezin wordt opgenomen |
fractionné sur la durée de l'année qui suit le premier jour où il a été accordé. La durée du congé d'accueil visée à l'alinéa précédent est prorogée d'un mois lorsque l'enfant est atteint d'une incapacité physique ou mentale de 66 % au moins ou d'une affection qui a pour conséquence qu'au moins 4 points sont octroyés dans le pilier 1 de l'échelle médico-sociale, au sens de la réglementation relative aux allocations familiales. Le congé est octroyé de manière unique dans la carrière de l'agent par enfant concerné. Si un agent accueille plus d'un enfant en même temps, il ne pourra bénéficier que d'un seul congé. ». | en kan gesplitst worden over de duur van het jaar volgend op de eerste dag wanneer het toegestaan werd. De duur van het opvangverlof bedoeld in het vorige lid wordt met één maand verlengd wanneer het kind getroffen is door een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens 66% of een aandoening heeft die tot gevolg heeft dat ten minste 4 punten toegekend worden in pijler 1 van de medisch-sociale schaal overeenkomstig de regelgeving betreffende de kinderbijslag. Het verlof wordt één keer in de loopbaan van het personeelslid per betrokken kind toegestaan. Indien een ambtenaar meer dan één kind tegelijkertijd opvangt, zal hij slechts één verlof kunnen genieten. ». |
Art. 5.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Article 21.- Le congé d'adoption et le congé d'accueil sont | « Artikel 21.- Het adoptieverlof en het opvangverlof worden bezoldigd |
rémunérés et sont assimilés à une période d'activité de service. ». | en gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. ». |
Art. 6.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 6.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 janvier 2019. | Brussel, 16 januari 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |