Arrêté du Gouvernement de la Communauté française organisant un dispositif de formation consacré à la thématique du tronc commun | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot organisatie van een opleidingsstelsel gewijd aan het thema van de gemeenschappelijke kern |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 JUIN 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 JUNI 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
organisant un dispositif de formation consacré à la thématique du | organisatie van een opleidingsstelsel gewijd aan het thema van de |
tronc commun | gemeenschappelijke kern |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement | de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon |
fondamental ordinaire, son article 7, § 2, tel que complété par | basisonderwijs, artikel 7, § 2, aangevuld door artikel 40 van het |
l'article 40 du décret du 3 mai 2019 portant diverses dispositions en | decreet van 3 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake |
matière d'enseignement obligatoire et de bâtiments scolaires ; | leerplichtonderwijs en schoolgebouwen; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
Institut de la formation en cours de carrière, en particulier | onderwijs en de PMS-centra en de oprichting van een Instituut voor de |
l'article 26, § 1er, 9° ; | opleiding tijdens de loopbaan, inzonderheid artikel 26, § 1, 9° ; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
juin 2019 fixant le montant et les conditions d'octroi de la prime | juni 2019 houdende het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van |
visée à l'article 7, § 2, alinéas 9 et 10, du décret du 11 juillet | de premie bedoeld in artikel 7, § 2, negende en tiende lid, van het |
2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du | decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan |
personnel des établissements d'enseignement fondamental et à l'article | voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon basisonderwijs, en |
8, § 2, alinéas 8 et 9, du décret du 11 juillet 2002 relatif à la | in artikel 8, § 2, achtste en negende lid, van het decreet van 11 juli |
formation en cours de carrière dans l'enseignement spécialisé, | 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het buitengewoon |
l'enseignement secondaire ordinaire et les centres | |
psycho-médico-sociaux et à la création d'un Institut de la formation | onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de psycho-medisch-sociale |
en cours de carrière; | centra en tot oprichting van een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 mars 2019 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 6 maart |
Vu les accords du Ministre du Budget, donnés le 12 mars 2019 et le 17 | 2019; Gelet op de akkoorden van de Minister van begroting gegeven op 12 |
juin 2019 ; | maart 2019 en op 17 juni 2019; |
Vu le « Test genre » du 27 février 2019 établi en application de | Gelet op de "Gendertest" van 27 februari 2019, uitgevoerd |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | overeenkomstig artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in alle |
de la Communauté française ; | beleiden van de Franse Gemeenschap; |
Vu le protocole de négociation avec le comité de négociation des | Gelet op het onderhandelingsprotocol met het onderhandelingscomité van |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux- | machten van het onderwijs en van de gesubsidieerde |
subventionnés du décret du 20 juillet 2006 relatif à la concertation | psycho-medisch-sociale centra van het decreet van 20 juli 2006 |
des organes de représentation et de coordination des Pouvoirs | betreffende het overleg van de vertegenwoordigings- en |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux- | coördinatieorganen van de inrichtende machten van het onderwijs en van |
subventionnés, conclus en date du 21 mars 2019 ; | de gesubsidieerde P.M.S.-centra, gesloten op 21 maart 2019; |
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de | Gelet op het syndicale onderhandelingsprotocol van het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | onderhandelingscomité van sector IX, van het comité voor de |
et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het |
des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon la procédure | onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het vrij |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | gesubsidieerd onderwijs volgens de procedure van het koninklijk |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | besluit van 28 september 1984 houdende uitvoering van de wet van 19 |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | december 1974 tot organisatie van de betrekkingen tussen de overheid |
conclu en date du 21 mars 2019; | en de vakbonden van haar personeel, afgesloten en gedateerd op 21 |
Vu l'avis 66.135/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2019, en | maart 2019; Gelet op het advies 66.135/2 van de Raad van State, gegeven op 4 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'Institut de la formation en cours de carrière organise, |
Artikel 1.Het Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan |
pour les années scolaires 2019-2020 et 2020-2021, un dispositif de | organiseert voor de schooljaren 2019-2020 en 2020-2021 een |
formation comportant deux demi-jours de formation en présentiel visés | opleidingsprogramma dat bestaat uit twee halve dagen klassikale |
opleiding zoals bedoeld in artikel 7, § 2, tweede lid, 1°, van het | |
par l'article 7, § 2, alinéa 2, 1°, du décret du 11 juillet 2002 | decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan |
relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel | voor het personeel van de instellingen voor het gewone basisonderwijs, |
des établissements d'enseignement fondamental ordinaire et deux | |
demi-jours de formation supplémentaires à distance visée par l'article | en uit twee halve dagen aanvullend afstandsopleiding zoals bedoeld in |
7, § 2, alinéa 10, dudit décret. | artikel 7, § 2, tiende lid, van het genoemde decreet. |
Chaque demi-jour a une durée de trois heures. | Elke halve dag duurt drie uur. |
Le dispositif de formation est consacré à la thématique du tronc | Het opleidingssysteem is gewijd aan het thema van de |
commun et en priorité, la compréhension et l'appropriation du | gemeenschappelijke kern en, in de eerste plaats, aan het begrip van en |
référentiel de compétences initiales et des différentes composantes du | de toe-eigening van basiscompetenties en de verschillende onderdelen |
référentiel du tronc commun visés par l'article 1.4.4-2 du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire. Art. 2.La formation visée à l'article 1er s'adresse à l'ensemble des membres du personnel enseignant en fonction de recrutement, nommés ou engagés à titre définitif ou désignés ou engagés à titre temporaire, en activité de service dans une école maternelle ou en primaire ordinaire. Pour 2019-2020, la formation s'adresse aux membres du personnel de l'enseignement maternel. Pour 2020-2021, la formation s'adresse aux membres du personnel de 1re et 2e année de l'enseignement primaire. |
van de gemeenschappelijke kern zoals bedoeld in artikel 1.4.4-2 van de Code voor het basis- en het secundair onderwijs. Art. 2.De opleiding, zoals bedoeld in artikel 1 staat open voor alle onderwijzend personeel bij de aanwerving, benoeming of definitieve aanwerving op vaste basis of aanstelling of benoeming op tijdelijke basis in een kleuterschool of een gewone lagere school. Voor 2019-2020 is de opleiding bedoeld voor kleuterschoolpersoneel. Voor 2020-2021 is de opleiding bedoeld voor personeelsleden in het eerste en tweede jaar van het lager onderwijs. |
Art. 3.La participation aux demi-jours supplémentaires de formation à |
Art. 3.Voor de deelname van de in artikel 2 bedoelde personeelsleden |
distance, des membres du personnel visés à l'article 2, fait l'objet | aan de aanvullende halve dagen van de afstandsopleiding is een premie |
d'une prime telle que visée à l'article 1er de l'arrêté du | voorzien zoals bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Regering |
Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2019 fixant le | van de Franse Gemeenschap van 19 juni 2019 houdende het bedrag en de |
montant et les conditions d'octroi de la prime visée à l'article 7, § | voorwaarden voor de toekenning van de premie zoals bedoeld in artikel |
2, alinéas 9 et 10, du décret du 11 juillet 2002 relatif à la | 7, § 2, negende en tiende lid, van het decreet van 11 juli 2002 |
formation en cours de carrière des membres du personnel des | betreffende de opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de |
établissements d'enseignement fondamental et à l'article 8, § 2, | inrichtingen voor gewoon basisonderwijs en artikel 8, § 2, achtste en |
alinéas 8 et 9, du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en | negende lid, van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding |
cours de carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement | tijdens de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon |
secondaire ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la | secundair onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot |
création d'un Institut de la formation en cours de carrière. | oprichting van een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019. |
Art. 5.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 5.De Minister bevoegd voor leerplichtonderwijs wordt belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juin 2019. | Brussel, 19 juni 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, bevoegd voor Gelijke kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |