Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au collège de prévention | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het preventiecollege |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
12 JUIN 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 12 JUNI 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif au collège de prévention | betreffende het preventiecollege |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse gemeenschap, |
Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de | Gelet op het decreet van 18 januari 2018 tot vaststelling van het |
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les articles | wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, |
14, alinéa 5, et 15 ; | de artikelen 14, lid 5 en 15; |
Vu le « test genre » du 28 février 2018 établi en application de | Gelet op de "gendertest" van 28 februari 2018, uitgevoerd |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | overeenkomstig artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in alle |
de la Communauté française ; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 mars 2019 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2019 ; | maart 2019; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 maart 2019; |
Vu la concertation prévue par l'accord de coopération-cadre du 27 | Gelet op het overleg bepaald in het kaderakkoord voor samenwerking van |
février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la | 27 februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de |
Communauté française relatif à la concertation intra-francophone en | Franse Gemeenschapscommissie over het intra-Franstalige overleg over |
matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs | gezondheid en bijstand aan personen en de gemeenschappelijke |
applicables en ces matières ; | beginselen die op deze laatsten van toepassing zijn; |
Vu l'avis n° 183 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, | Gelet op advies nr. 183 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan |
donné le 23 avril 2019 ; | de jeugd, uitgebracht op 23 april 2019; |
Vu l'avis n° 66.132/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2019, en | Gelet op advies nr. 66.132/2 van de Raad van State, uitgebracht op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten betreffende de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse ; | Op voorstel van de Minister van Hulpverlening aan de jeugd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le collège de prévention a son siège au sein de |
Artikel 1.Het preventiecollege heeft zijn hoofdzetel in de algemene |
l'administration générale de l'aide à la jeunesse et du centre | administratie van de hulpverlening aan de jeugd en het |
communautaire pour mineurs dessaisis. | gemeenschapscentrum voor uithandengegeven jongeren. |
Art. 2.Le collège de prévention se réunit sur convocation du |
Art. 2.Het preventiecollege komt bijeen op oproeping van de |
président qui fixe le jour, l'heure et l'ordre du jour des réunions. | voorzitter, die de dag, het tijdstip en de agenda van de vergaderingen |
La convocation est adressée aux membres au moins quinze jours avant la | vaststelt. De oproeping wordt ten minste vijftien dagen voor de datum van de |
date de la réunion. | vergadering aan de leden toegezonden. |
Le président est tenu de convoquer le collège de prévention à la | De voorzitter moet het preventiecollege bijeenroepen op verzoek van de |
demande du Ministre qui a la prévention, l'aide à la jeunesse et la | Minister bevoegd voor preventie, hulpverlening aan de jeugd en |
protection de la jeunesse dans ses attributions, ci-après dénommé le | jeugdbescherming, hierna de Minister genoemd, of op verzoek van ten |
Ministre, ou à la demande d'un tiers au moins des membres. | minste een derde van de leden. |
Art. 3.Le président du collège de prévention dirige et coordonne les |
Art. 3.De voorzitter van het preventiecollege leidt en coördineert de |
activités du collège. | activiteiten van het college. |
Il est chargé des relations du collège de prévention avec le Ministre | Hij is belast met de relaties van het preventiecollege met de Minister |
et les personnes intéressées aux différentes missions du collège de | en personen die betrokken zijn bij de verschillende opdrachten van het |
prévention. | preventiecollege. |
Il signe, au nom du collège de prévention, les différents documents | Hij ondertekent, namens het preventiecollege, de verschillende |
qui émanent de celui-ci. | documenten die door het college worden uitgegeven. |
Art. 4.Les documents destinés au collège de prévention ou qui en |
Art. 4.Documenten die bestemd zijn voor of afkomstig zijn van het |
émanent sont visés à la réception et à l'expédition, par le | preventiecollege worden goedgekeurd bij ontvangst en verzending door |
fonctionnaire dirigeant, qui est chargé de la conservation des | de hoge ambtenaar, die belast is met het behoud van het archief. |
archives. Art. 5.Le collège de prévention siège valablement si la majorité de |
Art. 5.Het preventiecollege zetelt geldig indien de meerderheid van |
ses membres est présente. | zijn leden aanwezig is. |
A défaut d'avoir réuni cette majorité, le collège de prévention peut, | Indien deze meerderheid niet is bereikt, kan het preventiecollege, na |
après une nouvelle convocation envoyée dans le respect des conditions | een nieuwe oproeping die overeenkomstig de voorwaarden van artikel 2 |
prévues à l'article 2, délibérer valablement sur le même objet quel | is verzonden, geldig beraadslagen over hetzelfde onderwerp, ongeacht |
que soit le nombre de membres présents. | het aantal aanwezige leden. |
Art. 6.Les décisions du collège de prévention sont prises à la |
Art. 6.De beslissingen van het preventiecollege worden genomen bij |
majorité simple des votes exprimés. | een gewone meerderheid van de uitgebrachte stemmen. |
Art. 7.Le collège de prévention établit son règlement d'ordre |
Art. 7.Het preventiecollege stelt zijn huishoudelijk reglement vast, |
intérieur qui précise ses modalités de fonctionnement. | waarin de werkwijze wordt vastgelegd. |
Il soumet le règlement d'ordre intérieur et ses éventuelles | Het college legt het huishoudelijk reglement en eventuele wijzigingen |
modifications à l'approbation du Ministre. | daarvan ter goedkeuring aan de Minister voor. |
Art. 8.§ 1er. Le Ministre nomme les membres du collège de prévention. |
Art. 8.§ 1. De Minister benoemt de leden van het preventiecollege. |
§ 2. Dans le mois qui suit la demande du Ministre, les services, | § 2. Binnen de maand na de aanvraag van de Minister zenden de |
institutions, organisations, fédérations ou autorités visés à | diensten, instellingen, organisaties, federaties of overheden bedoeld |
l'article 14, alinéa 1er, 4°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11° et 12°, du | in artikel 14, lid 1, 4°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11° en 12° van het |
décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide | decreet van 18 januari 2018 houdende het Wetboek van preventie, de |
à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, ci-après dénommé le | hulpverlening aan de jeugd en de jeugdbescherming, hierna "decreet van |
décret du 18 janvier 2018, lui adressent le nom de leur représentant. | 18 januari 2018", hem de naam van hun afgevaardigde toe. |
§ 3. Dans le mois qui suit la demande du Ministre, le coordonnateur de | § 3. Binnen de maand na de aanvraag van de Minister deelt de |
coördinator van het team facilitatoren in de zin van het decreet van | |
l'équipe des facilitateurs au sens du décret du 21 novembre 2013 | 21 november 2013 betreffende de organisatie van een gemeenschappelijk |
organisant des politiques conjointes de l'enseignement obligatoire et | beleid inzake leerplichtonderwijs en hulpverlening aan de jeugd ter |
de l'aide à la jeunesse en faveur du bien-être des jeunes à l'école, | bevordering van het welzijn van jongeren op school, |
de l'accrochage scolaire, de la prévention de la violence et de | schoolherinschakeling, preventie van geweld een maand de naam mee van |
l'accompagnement des démarches d'orientation lui adresse le nom du | de facilitator bedoeld in artikel 14, eerste lid, 3°, van het decreet |
facilitateur visé à l'article 14, alinéa 1er, 3°, du décret du 18 | van 18 januari 2018. |
janvier 2018. | |
Art. 9.Si, en cours de mandat, un membre du collège de prévention |
Art. 9.Indien een lid van het preventiecollege tijdens zijn |
démissionne ou cesse pour une raison quelconque d'en être membre, il | ambtsperiode ontslag neemt of om welke reden dan ook ophoudt lid te |
est procédé à son remplacement selon la procédure visée à l'article 14 | zijn van het preventiecollege, wordt hij vervangen volgens de |
du décret du 18 janvier 2018. Le membre ainsi nommé achève le mandat | procedure, vermeld in artikel 14 van het decreet van 18 januari 2018. |
de la personne qu'il remplace. | Het aldus benoemde lid vervolledigt de ambtstermijn van de persoon die |
Art. 10.Les membres du collège de prévention sont démissionnaires de |
hij vervangt. Art. 10.De leden van het preventiecollege nemen van rechtswege |
plein droit en cas d'absence injustifiée à trois réunions | ontslag bij niet met redenen omklede afwezigheid bij drie |
consécutives. | achtereenvolgende vergaderingen. |
Art. 11.Les membres du collège de prévention exercent leur mandat |
Art. 11.De leden van het preventiecollege oefenen hun mandaat zonder |
gratuitement. | bezoldiging uit. |
Ils perçoivent les indemnités pour frais de parcours et les | Zij ontvangen reiskostenvergoeding en terugbetaling van |
remboursements des frais de transport aux mêmes conditions que le | transportkosten onder dezelfde voorwaarden als het personeel van de |
personnel de l'administration de la Communauté française qui a la | Franse Gemeenschapsadministratie dat belast is met preventie, |
prévention, l'aide à la jeunesse et la protection de la jeunesse dans | hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, op basis van |
ses attributions, sur la base des pièces justificatives. | bewijsstukken. |
Art. 12.Pour l'application de l'article 14, alinéa 1er, 12°, du |
Art. 12.Voor de toepassing van artikel 14, eerste lid, 12°, van het |
décret du 18 janvier 2018, une fédération est représentative des | decreet van 18 januari 2018 vertegenwoordigt een federatie |
services d'actions en milieu ouvert lorsqu'elle représente au moins 5 | actiediensten in een open milieu wanneer zij ten minste 5 |
services d'actions en milieu ouvert. | actiediensten in een open milieu vertegenwoordigt. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2019. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2019. |
Art. 14.Le Ministre qui a la prévention, l'aide à la jeunesse et la |
Art. 14.De Minister bevoegd voor preventie, hulpverlening aan de |
protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | jeugd en jeugdbescherming is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 juin 2019. | Brussel, 12 juni 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, belast met Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de | De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, de Justitiehuizen, |
justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Sport en de Promotie van Brussel, |
R. MADRANE | R. MADRANE |