Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure d'introduction des demandes d'allocations d'études supérieures ainsi que les conditions de leur octroi | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedure voor de indiening van de aanvragen om toelagen voor hogere studies alsook van de voorwaarden voor hun toekenning |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 12 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure d'introduction des demandes d'allocations d'études supérieures ainsi que les conditions de leur octroi Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret réglant, pour la Communauté française, les allocations et les prêts d'études, coordonné le 7 novembre 1983, ses articles 1er, § 5, 2, 7 et 14; Considérant le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études; Considérant le décret du 11 avril 2014 adaptant le financement des établissements d'enseignement supérieur à la nouvelle organisation des études; | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 12 APRIL 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedure voor de indiening van de aanvragen om toelagen voor hogere studies alsook van de voorwaarden voor hun toekenning De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet tot regeling, voor de Franse Gemeenschap, van de toekenning van de studietoelagen en de studieleningen, gecoördineerd op 7 november 1983, de artikelen 1, § 5, 2, 7 en 14; Gelet op het decreet van 11 april 2014 tot aanpassing van de financiering van de instellingen voor hoger onderwijs aan de nieuwe organisatie van de studies; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 avril | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 |
2005 fixant la procédure d'introduction des demandes d'allocations | april 2005 tot vaststelling van de wijze waarop de aanvragen voor |
studietoelagen voor het secundair onderwijs moeten worden ingediend en | |
d'études supérieures ainsi que les conditions de leur octroi, tel que | van de voorwaarden voor de toekenning van die toelagen, zoals |
modifié par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 | gewijzigd bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
juin 2007 et par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | juni 2007 en bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
du 6 juin 2013 adaptant la réglementation en matière d'allocations | van 6 juni 2013 tot aanpassing van de regelgeving inzake |
d'études; | studietoelagen; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des allocations d'études, donné le 15 | Gelet op het advies van de Hoge raad voor studietoelagen, gegeven op |
mars 2019; | 1( maart 2019; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 février 2019; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 februari 2019; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2019; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 februari 2019; |
Vu l'avis de l'Académie de recherche et d'enseignement supérieur, donné le 2 avril 2019; | Gelet op het advies van ARES, gegeven op 2 april 2019; |
Vu la concertation avec les organisations représentatives des | Gelet op het overleg met de studentenverenigingen erkend op |
étudiants reconnues au niveau communautaire du 13 mars 2019 organisée | gemeenschapsniveau, van 13 maart 2019, overleg georganiseerd |
conformément à l'article 33 du décret du 21 septembre 2012 relatif à | overeenkomstig artikel 33 van het decreet van 21 september 2012 |
la participation et la représentation étudiante dans l'enseignement | betreffende de deelneming en de vertegenwoordiging van studenten in |
supérieur; | het hoger onderwijs; |
Vu le « test genre » du 4 décembre 2018 établi en application de | Gelet op de "gendertest", op 4 december 2018 uitgevoerd met toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
de la Communauté française; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de aanvraag om advies binnen een termijn van 30 dagen, |
d'Etat le 4 mars 2019, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | gericht aan de Raad van state op 4 maart 2019, met toepassing van |
2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de op 12 januari 1973 |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op het gebrek aan mededeling van dat advies binnen deze termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de op 12 januari 1973 |
coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur; | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les conditions d'octroi |
Artikel 1.Dit besluit stelt de voorwaarden vast voor de toekenning |
d'allocations d'études pour les étudiants de l'enseignement supérieur | van studietoelagen aan minvermogende studenten in het hoger onderwijs. |
de condition peu aisée. | |
Art. 2.Les demandes d'allocations d'études supérieures sont |
Art. 2.Aanvragen om subsidies voor het hoger onderwijs worden |
introduites par voie électronique au moyen du formulaire électronique | elektronisch ingediend met behulp van het elektronische formulier dat |
disponible sur le site internet du Service de l'Administration en | beschikbaar is op de website van de administratieve dienst die belast |
charge des Allocations et Prêts d'Etudes. | is met de toelagen en leningen. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, une demande peut également être | In afwijking van het voorgaande lid kan een aanvraag ook per |
introduite, par envoi recommandé, au moyen du formulaire imprimable | aangetekende brief worden ingediend met behulp van het op dezelfde |
disponible sur ce même site et selon les modalités qui y sont | site beschikbare drukformulier en volgens de daarin aangegeven |
indiquées. | procedures. |
Les formulaires électroniques sont traités prioritairement par rapport | Elektronische formulieren worden bij voorrang behandeld in |
aux formulaires imprimables. | vergelijking met de formulieren die kunnen worden afgedrukt. |
Art. 3.Lorsque la demande d'allocation concerne une première |
Art. 3.Wanneer de aanvraag om een toelage betrekking heeft op een |
inscription auprès d'un établissement d'enseignement supérieur, | eerste inschrijving in een instelling voor hoger onderwijs, levert de |
l'étudiant fournit la preuve de sa demande d'inscription, introduite | student het bewijs van zijn aanvraag tot inschrijving, ingediend |
conformément à l'article 95 du décret du 7 novembre 2013 définissant | overeenkomstig artikel 95 van het decreet van 7 november 2013 tot |
le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique | bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie |
des études. | van de studies. |
Lorsque la demande d'allocation concerne une poursuite d'études auprès | Wanneer de aanvraag om een toelage betrekking heeft op de voortzetting |
du même établissement, l'étudiant fournit la preuve de sa demande | van de studie in dezelfde instelling, levert de student een bewijs van |
d'inscription. | zijn aanvraag tot inschrijving. |
Lorsque l'étudiant est invité à fournir des documents complémentaires | Wanneer de student wordt gevraagd om aanvullende documenten te |
afin de compléter son dossier, il dispose d'un délai de 30 jours pour | verstrekken om zijn dossier aan te vullen, heeft hij 30 dagen tijd om |
les produire. A défaut, la demande est classée sans suite. Cette | deze in te dienen. Indien dit niet het geval is, wordt de aanvraag |
zonder verdere actie afgesloten. Deze beslissing wordt meegedeeld aan | |
décision est notifiée à l'étudiant qui dispose d'un droit de | de student die een beroep kan instellen overeenkomstig artikel 14 van |
réclamation conformément à l'article 14 du décret du 7 novembre 1983 | het decreet van 7 november 1983 tot regeling van de studietoelagen en |
réglant, pour la Communauté française, les allocations et les prêts d'études. | -leningen van de Franse Gemeenschap. |
Art. 4.§ 1er. Sauf les cas exceptionnels limitativement définis au |
Art. 4.§ 1. Behoudens in de uitzonderlijke gevallen die in dit |
présent article, une demande d'allocation d'études doit être | artikel restrictief worden gedefinieerd, moet een aanvraag voor een |
introduite avant le 31 octobre de l'année académique pour laquelle | studietoelage worden ingediend vóór 31 oktober van het academiejaar |
l'allocation est sollicitée. | waarvoor de toelage wordt aangevraagd. |
§ 2. Sont reconnues comme relevant d'un cas exceptionnel les demandes dont le retard d'introduction est dûment justifié par l'un des motifs suivants : 1° le décès d'une des personnes pourvoyant à l'entretien de l'étudiant ou en ayant la charge; 2° l'hospitalisation, pendant trente jours consécutifs au moins, de l'étudiant ou d'une des personnes pourvoyant à son entretien ou en ayant la charge; 3° la perte d'emploi de l'étudiant ou de l'emploi principal d'une des personnes pourvoyant à son entretien ou en ayant la charge. Ces motifs ne peuvent toutefois être pris en compte que si les situations invoquées se sont produites après le 1er juillet précédant le début de l'année académique envisagée. 4° l'information donnée tardivement au candidat de ses résultats de l'année d'études antérieure ou de toute délibération concernant son admission dans l'année d'études envisagée, pour autant que ce retard soit imputable exclusivement aux autorités habilitées à décider de ces résultats ou de cette admission; | § 2. Aanvragen waarvan de laattijdige indiening naar behoren wordt gemotiveerd door een van de volgende redenen, worden als uitzonderlijk geval erkend, inzonderheid: 1° het overlijden van een van de personen die in het levensonderhoud van de student voorziet of daarvoor verantwoordelijk is; 2° de opname in het ziekenhuis, gedurende ten minste dertig opeenvolgende dagen, van de student of een van de personen die in zijn onderhoud voorziet of die ervoor zorgt; 3° het verlies van de betrekking van de student of van de hoofdbetrekking van een van de personen die in zijn onderhoud voorziet of belast is met het onderhoud. Met deze redenen kan echter slechts rekening worden gehouden indien de aangevoerde situaties zich hebben voorgedaan na 1 juli voorafgaand aan het begin van het beoogde academiejaar. 4° laattijdige kennisgeving aan de kandidaat van zijn resultaten van het voorgaande studiejaar of van elke beraadslaging en beslissing betreffende zijn toelating tot het voorgenomen studiejaar, op voorwaarde dat deze vertraging uitsluitend te wijten is aan de overheden die bevoegd zijn om over deze resultaten of toelating te beslissen; |
5° l'inscription dans une année académique, après le 31 octobre, pour | 5° inschrijving in een academisch jaar na 31 oktober, mits dit is |
autant que celle-ci soit autorisée. | toegestaan. |
Dans tous les cas visés au présent paragraphe, la demande doit être | In alle gevallen bedoeld in deze paragraaf moet de aanvraag worden |
introduite avant le 31 janvier de l'année académique pour laquelle | ingediend vóór 31 januari van het academiejaar waarvoor de beurs wordt |
l'allocation est sollicitée. | aangevraagd. |
§ 3. Sont reconnues comme relevant d'un des cas de changement de | § 3. De aanvragen om het verkrijgen van extra tijd voor het indienen |
van aanvragen worden erkend als vallend binnen de werkingssfeer van | |
situation visés à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement de la | een van de gevallen van wijziging van toestand bedoeld in artikel 10 |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 | |
Communauté française du 21 septembre 2016 fixant la condition peu | september 2016 tot vaststelling van de minvermogendheid van de |
aisée des candidats à une allocation d'études ainsi que les critères | kandidaten voor een studietoelage en van de criteria voor de bepaling |
servant à déterminer les montants des allocations d'études, exceptés | van de bedragen van de studietoelagen, met uitzondering van die welke |
ceux déjà repris au § 2 du présent article, les demandes pour | reeds vermeld zijn in lid 2 van dit artikel. |
lesquelles un délai supplémentaire est accordé pour leur introduction. | Met deze gevallen van wijziging van toestand kan echter alleen |
Ces cas de changement de situation ne peuvent toutefois être pris en | rekening worden gehouden als zij zich hebben voorgedaan tussen 15 |
compte que s'ils se sont produits entre le 15 octobre et le 31 | oktober en 31 december van het beoogde academiejaar. |
décembre de l'année académique envisagée. Dans tous les cas visés au présent paragraphe, la demande doit être | In alle gevallen bedoeld in dit lid moet de aanvraag worden ingediend |
introduite avant le 31 janvier de l'année académique pour laquelle | vóór 31 januari van het academiejaar waarvoor de beurs wordt |
l'allocation est sollicitée. | aangevraagd. |
Art. 5.Une allocation d'études supérieures n'est octroyée qu'aux |
Art. 5.Een toelage voor het hoger onderwijs wordt enkel toegekend aan |
étudiants de condition peu aisée régulièrement inscrits auprès d'un | minvermogende studenten die regelmatig ingeschreven zijn bij een |
établissement d'enseignement supérieur de plein exercice de la | volwaardige instelling voor hoger onderwijs in de Franse Gemeenschap, |
Communauté française, conformément au décret du 7 novembre 2013 | overeenkomstig het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies. |
académique des études. Art. 5bis.Par dérogation à l'article 5, le bénéfice du décret |
Art. 5bis.In afwijking van artikel 5 wordt het gecoördineerde decreet |
coordonné du 7 novembre 1983 réglant, pour la Communauté française, | van 7 november 1983 tot regeling van de studietoelagen en -leningen |
les allocations et les prêts d'études, est étendu aux catégories | van de Franse Gemeenschap uitgebreid tot de volgende categorieën |
suivantes d'étudiants qui poursuivent leurs études à l'étranger : | studenten die hun studie in het buitenland voortzetten: |
a) les Belges résidant avec leur famille à l'étranger, pour autant que | a) Belgen die met hun gezin in het buitenland wonen, voor zover hun |
leur domicile ne soit pas situé dans un Etat membre de la Communauté | woonplaats niet in een lidstaat van de Europese Economische |
économique européenne, à moins qu'ils ne puissent se prévaloir des | Gemeenschap is gelegen, tenzij zij zich kunnen beroepen op de |
dispositions de l'article 12 du règlement (CEE) n° 1612/68 du Conseil | bepalingen van artikel 12 van de verordening (EEG) nr. 1612/68 van de |
du 15 octobre 1968, relatif à la libre circulation des travailleurs à | Raad van 15 oktober 1968 betreffende het vrije verkeer van werknemers |
l'intérieur de la Communauté; | binnen de Gemeenschap; |
b) les Belges domiciliés en Belgique et les enfants résidant en | b) Belgen met woonplaats in België en kinderen die in België wonen van |
Belgique de ressortissants d'un pays membre de la Communauté | onderdanen van een lidstaat van de Europese Economische Gemeenschap |
économique européenne qui peuvent se prévaloir de l'article 12 du | die in aanmerking komen voor de bepalingen in artikel 12 van |
règlement (CEE) n° 1612/68 du Conseil du 15 octobre 1968, relatif à la | Verordening (EEG) nr. 1612/68 van de Raad van 15 oktober 1968 |
libre circulation des travailleurs à l'intérieur de la Communauté : | betreffende het vrije verkeer van werknemers binnen de Gemeenschap: |
- soit lorsqu'ils suivent des études n'ayant de finalité comparable en | - ofwel wanneer zij studeren voor studies die geen vergelijkbare |
Communauté française; | finaliteit hebben in de Franse Gemeenschap; |
- ou lorsqu'ils suivent des études dans un établissement supérieur | - ofwel wanneer zij studeren in een instelling voor hoger onderwijs |
situé plus près de leur domicile qu'un établissement supérieur de | die dichter bij hun woonplaats is gevestigd dan een instelling voor |
plein exercice de la Communauté française, proposant des études ayant | hoger onderwijs met volledig leerplan in de Franse Gemeenschap, die |
une finalité comparable. | studies met een vergelijkbare finaliteit aanbiedt. |
Art. 6.Les étudiants non finançables selon les dispositions du décret |
Art. 6.Studenten die niet in aanmerking komen voor financiering op |
du 11 avril 2014 adaptant le financement des établissements | grond van de bepalingen van het decreet van 11 april 2014 tot |
d'enseignement supérieur à la nouvelle organisation des études ne | aanpassing van de financiering van de instellingen voor hoger |
peuvent bénéficier d'une allocation d'études. | onderwijs aan de nieuwe organisatie van de studies, kunnen geen |
studietoelage ontvangen. | |
Les services de l'Administration en charge des Allocations et Prêts | De diensten van de administratie belast met de studietoelagen en |
d'Etudes procèdent au contrôle a posteriori du caractère finançable de | -leningen controleren a posteriori de financiële geschiktheid van de |
l'étudiant, sur base de la liste établie conformément à l'article 106 | student op basis van de lijst opgesteld overeenkomstig artikel 106 van |
du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement | het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
supérieur et l'organisation académique des études. Les Commissaires ou | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies. |
Délégués du Gouvernement sont chargés d'établir et de transmettre | De commissarissen of Regeringsafgevaardigden zijn verantwoordelijk |
cette liste pour le 15 juin de l'année académique en cours. | voor het opstellen en indienen van deze lijst tegen 15 juni van het |
Art. 7.Il ne peut être accordé aucune allocation d'études pour une |
lopende academiejaar. Art. 7.Er kan geen studietoelage worden toegekend voor de |
inscription aux études de troisième cycle, ni pour des études de | inschrijving voor studies van de derde cyclus of voor |
spécialisation. | specialisatiestudies. |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 |
Art. 8.Het decreet van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 |
avril 2005 fixant la procédure d'introduction des demandes | april 2005 tot vaststelling van de wijze waarop de aanvragen voor |
studietoelagen voor het secundair onderwijs moeten worden ingediend en | |
d'allocations d'études supérieures ainsi que les conditions de leur | van de voorwaarden voor de toekenning van die toelagen, wordt |
octroi est abrogé. | opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrête entre en vigueur le 1er juillet 2019. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2019. |
Art. 10.Le Ministre de l'Enseignement supérieur est chargé de |
Art. 10.De minister van Hoger Onderwijs is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 avril 2019. | Brussel, 12 april 2019. |
Le Ministre-Président en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, bevoegd voor Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor |
l'Enseignement de Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, | sociale promotie, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |