← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modèles du bulletin de signalement et de la fiche individuelle prévus à l'article 29 de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et islamique des établissements d'enseignement de la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modèles du bulletin de signalement et de la fiche individuelle prévus à l'article 29 de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et islamique des établissements d'enseignement de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de modellen van de beoordelingsstaat en van de persoonlijke fiche, bepaald bij artikel 29 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs katholieke, protestantse, israëlitische, orthodoxe en islamitische godsdiensten van de onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
12 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 12 APRIL 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant les modèles du bulletin de signalement et de la fiche | vaststelling van de modellen van de beoordelingsstaat en van de |
individuelle prévus à l'article 29 de l'arrêté royal du 25 octobre | persoonlijke fiche, bepaald bij artikel 29 van het koninklijk besluit |
1971 fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs de | van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de |
religion et des inspecteurs de religion des religions catholique, | leermeesters, de leraars en de inspecteurs katholieke, protestantse, |
protestante, israélite, orthodoxe et islamique des établissements | israëlitische, orthodoxe en islamitische godsdiensten van de |
d'enseignement de la Communauté française | onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der |
de l'enseignement de l'Etat; | personeelsleden van het Rijksonderwijs; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch, psychologisch en sociaal |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de |
chargé de la surveillance de ces établissements, l'article 75; | leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, artikel 75; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs |
des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et | katholieke, protestantse, israëlitische, orthodoxe en islamitische |
islamique des établissements d'enseignement de la Communauté française; | godsdiensten van de onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le bulletin de signalement, le rapport spécial annexé au |
Artikel 1.De beoordelingsstaat, het bijzonder verslag gevoegd bij de |
bulletin de signalement et la fiche individuelle des maîtres de | beoordelingsstaat en de persoonlijke fiche voor de leermeesters, de |
religion et des professeurs de religion des religions catholique, | leraars en de inspecteurs katholieke, protestantse, israëlitische, |
protestante, israélite, orthodoxe et islamique des établissements | orthodoxe en islamitische godsdiensten van de onderwijsinrichtingen |
d'enseignement de la Communauté française, sont établis selon les | van de Franse Gemeenschap, worden opgesteld volgens de modellen |
modèles annexés au présent arrêté. | gevoegd als bijlage bij dit besluit. |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 |
Art. 2.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
avril 1995 fixant les modèles du bulletin de signalement et de la | april 1995 tot vaststelling van de modellen van de beoordelingsstaat |
fiche individuelle prévus à l'article 29 de l'arrêté royal du 25 | en van de persoonlijke fiche, bepaald bij artikel 29 van het |
octobre 1971 fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs | koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het |
de religion et des inspecteurs de religion des religions catholique, | statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs katholieke, |
protestante, israélite, orthodoxe et islamique des établissements | protestantse, israëlitische, orthodoxe en islamitische godsdiensten |
d'enseignement de la Communauté française, est abrogé. | van de onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, wordt |
Art. 3.Le Ministre ayant dans ses attributions le statut des maîtres |
opgeheven. Art. 3.De Minister bevoegd voor het statuut van de leermeesters en de |
et des professeurs de religion des établissements d'enseignement de la | leraars godsdienst van de onderwijsinrichtingen van de Franse |
Communauté française, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Gemeenschap is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Bruxelles, le 12 avril 2019. | Brussel, 12 april 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et du Droit des Femmes, | De Minister-President, belast met Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Pour la consultation du tableau, voir image |