Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modèles du bulletin de signalement et de la fiche individuelle prévus à l'article 75 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique, du personnel social des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de modellen van de beoordelingsstaat en van de persoonlijke fiche, bepaald bij artikel 75 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch, psychologisch en sociaal personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
12 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 12 APRIL 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant les modèles du bulletin de signalement et de la fiche | vaststelling van de modellen van de beoordelingsstaat en van de |
individuelle prévus à l'article 75 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 | persoonlijke fiche, bepaald bij artikel 75 van het koninklijk besluit |
fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du | van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van het bestuurs- |
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du | en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
personnel psychologique, du personnel social des établissements | paramedisch, psychologisch en sociaal personeel der rijksinrichtingen |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | inrichtingen afhangen, en van de leden van de inspectiedienst die |
chargé de la surveillance de ces établissements | belast is met het toezicht op deze inrichtingen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut van de |
de l'enseignement de l'Etat; | personeelsleden van het rijksonderwijs; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch, psychologisch en sociaal |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de |
leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze | |
chargé de la surveillance de ces établissements, l'article 75 remplacé | inrichtingen, artikel 75 vervangen door het besluit van de Executieve |
par l'arrêté de l'Exécutif du 27 septembre 1991, modifié par les | van 27 september 1991, gewijzigd bij de decreten van 8 maart 2007 en |
décrets du 8 mars 2007 et du 11 juillet 2018; | 11 juli 2018; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 avril | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
1995 fixant les modèles du bulletin de signalement et de la fiche | april 1995 tot vaststelling van de modellen van de beoordelingsstaat |
individuelle prévus à l'article 75 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 | en van de persoonlijke fiche, bepaald bij artikel 75 van het statuut |
fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du | van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend |
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du | hulppersoneel, van het paramedisch, psychologisch en sociaal personeel |
personnel psychologique, du personnel social des établissements | der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen; |
chargé de la surveillance de ces établissements; Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur et de | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs en Onderwijs voor |
l'Enseignement de Promotion sociale et de la Ministre de l'Education; | sociale promotie en de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le bulletin de signalement, le rapport spécial annexé au |
Artikel 1.De beoordelingsstaat, het bijzonder verslag gevoegd bij de |
bulletin de signalement et la fiche individuelle des membres du | beoordelingsstaat en de persoonlijke fiche voor de leden van het |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, |
d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique, du | van het paramedisch, psychologisch en sociaal personeel der |
personnel social des établissements d'enseignement gardien, primaire, | rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der |
internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel | internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de |
du service d'inspection chargé de la surveillance de ces | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, |
établissements sont établis selon les modèles annexés au présent | worden opgesteld volgens de modellen gevoegd als bijlage bij dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 |
Art. 2.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
avril 1995 fixant les modèles du bulletin de signalement et de la | april 1995 tot vaststelling van de modellen van de beoordelingsstaat |
fiche individuelle prévus à l'article 75 de l'arrêté royal du 22 mars | en van de persoonlijke fiche, bepaald bij artikel 75 van het statuut |
1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et | van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend |
enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel | hulppersoneel, van het paramedisch, psychologisch en sociaal personeel |
paramédical, du personnel psychologique, du personnel social des | der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der |
technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de | internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, est abrogé. Art. 3.Les Ministres ayant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements sont chargés, chacun pour ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté. Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, wordt opgeheven. Art. 3.De Ministers bevoegd voor het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch, psychologisch en sociaal personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, zijn, ieder wat hem/haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Bruxelles, le 12 avril 2019. | Brussel, 12 april 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et du Droit des Femmes, | De Minister-President, belast met Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, | Onderzoek en Media, |
J. Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Pour la consultation du tableau, voir image |