| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités d'octroi des autorisations aux télévisions locales | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de toekenning van vergunningen aan de lokale televisiezenders |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 12 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités d'octroi des autorisations aux télévisions locales Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 12 DECEMBER 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de toekenning van vergunningen aan de lokale televisiezenders De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias | Gelet op het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 betreffende de |
| audiovisuels tel que modifié, et plus particulièrement l'article 67, § | audiovisuele mediadiensten, zoals gewijzigd en, inzonderheid op |
| 3; | artikel 67, § 3; |
| Vu l'avis n° 05/2018 du Collège d'avis du Conseil supérieur de | Gelet op het advies nr. 05/2018 van het Adviescollege van de Hoge Raad |
| l'audiovisuel donné le 18 septembre 2018; | voor de Audiovisuele sector, gegeven op 18 september 2018; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 octobre 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
| oktober 2018; | |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 octobre 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 |
| oktober 2018; | |
| Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | Gelet op de aanvraag om advies binnen een termijn van dertig dagen, |
| Conseil d'Etat le 2 novembre 2018, en application de l'article 84, § | gestuurd aan de Raad van State, op 2 november 2018, met toepassing van |
| 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | artikel 84, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende het gebrek aan mededeling van het advies binnen deze termijn; |
| Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
| coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur proposition du Ministre en charge des Médias; | Op de voordracht van de Minister van Media; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| par : 1° décret : décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de | 1° decreet : gecoördineerd decreet van 26 maart 2009 betreffende de |
| médias audiovisuels; | audiovisuele mediadiensten; |
| 2° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française; | 2° Regering : de Regering van de Franse Gemeenschap; |
| 3° Ministre : le Ministre ayant les Médias dans ses attributions; | 3° Minister : de Minister van Media; |
| 4° CSA : le Conseil Supérieur de l'Audiovisuel; | 4° CSA : de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector; |
| 5° Administration : le Service Général de l'Audiovisuel et des Médias | 5° Administratie : de Algemene Dienst voor de Audiovisuele sector en |
| du Ministère de la Communauté française. | Media van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Pour être autorisée, une télévision locale doit introduire une |
Art. 2.Om een vergunning te krijgen moet de lokale televisiezender |
| demande préalable par envoi postal et recommandé auprès du Ministre et | een aanvraag op voorhand per aangetekende postbrief bij de Minister en |
| de l'Administration. | de Administratie indienen. |
| La demande comporte les données suivantes : | De aanvraag bevat de volgende gegevens : |
| 1° la dénomination de la télévision locale; | 1° de benaming van de lokale televisiezender; |
| 2° les statuts de la télévision locale; | 2° de statuten van de lokale televisiezender; |
| 3° l'adresse du siège social et du siège d'exploitation; | 3° het adres van de maatschappelijke zetel en van de exploitatiezetel; |
| 4° la composition des instances de la télévision locale; | 4° de samenstelling van de instanties van de lokale televisiezender; |
| 5° un plan financier établi sur 3 années démontrant la capacité | 5° een financieel plan dat over een periode van 3 jaar loopt met |
| effective de la télévision locale d'assurer sa viabilité économique; | bewijs van het werkelijke vermogen van de lokale televisiezender om de |
| economische leefbaarheid te garanderen; | |
| 6° la description du ou des services répondant à la mission de service | 6° de beschrijving van de dienst (en) die beantwoordt(en) aan de |
| public telle que définie à l'article 65 du décret, en ce compris la | opdracht van openbare dienst, zoals bepaald in artikel 65 van het |
| manière dont le demandeur entend répondre aux obligations prévues aux | decreet, met inbegrip van de wijze waarop de aanvrager de |
| articles 67, § 1er, 6° à 12° et 68 du décret, ainsi que les pièces | verplichtingen bedoeld in de artikelen 67, § 1, 6° tot 12° en 68 van |
| probantes y afférentes; | het decreet zal naleven, alsook de stukken ter staving ervan; |
| 7° un plan d'emplois portant sur le personnel administratif, | 7° een tewerkstellingsplan betreffende het administratief, artistiek, |
| artistique, technique, commercial et journalistique; | technisch, commercieel en journalistisch personeel; |
| 8° les conditions relatives à la transmission technique du service; | 8° de voorwaarden voor de technische transmissie van de dienst; |
| 9° une délimitation et une justification de la zone de couverture | 9° een afbakening en rechtvaardiging van de gewenste dekkingszone. De |
| souhaitée. La délimitation doit tenir compte des potentialités | afbakening moet rekening houden met de technische mogelijkheden die |
| techniques liées à l'organisation des réseaux de télédistribution; | verbonden zijn aan de organisatie van de kabeltelevisienetten; |
| 10° Un engagement à respecter les règlements du Collège d'avis du CSA | 10° een verbintenis om de reglementen van het Adviescollege van de |
| visés à l'article 135, § 1er, 5° du décret et approuvé par le Gouvernement. | Hoge Raad voor de Audiovisuele sector bedoeld in artikel 135, § 1, 5° |
| Par dérogation à l'alinéa précédent, lorsqu'il s'agit d'une demande de | van het decreet en goedgekeurd door de Regering na te leven. |
| In afwijking van het vorige lid, wanneer het om een aanvraag om | |
| renouvellement d'autorisation, seuls les éléments visés aux points 1°, | hernieuwing van vergunning gaat, moeten enkel de elementen bedoeld in |
| 3° et 10° de l'alinéa précédent doivent être repris dans la demande. | punten 1°, 3° en 10° van het vorige lid in de aanvraag opgenomen |
| Cette demande doit également comprendre les éléments que la télévision | worden. Deze aanvraag moet ook de elementen bevatten die de lokale |
| locale entend modifier ou compléter dans la convention qu'elle a | televisiezender wil wijzigen of aanvullen in de overeenkomst die ze |
| conclue en application de l'article 65 du décret dans le cadre de son | gesloten heeft met toepassing van artikel 65 van het decreet in het |
| autorisation actuelle. | kader van haar huidige vergunning. |
| La demande de renouvellement d'autorisation doit être introduite au | |
| plus tard 8 mois avant l'échéance de l'autorisation en cours. | De aanvraag om hernieuwing van vergunning moet ten laatste 8 maanden |
| vóór de vervaldatum van de lopende vergunning ingediend worden | |
Art. 3.Dans le mois de la réception de la demande, l'Administration |
Art. 3.Binnen de maand na de ontvangst van de aanvraag deelt de |
| notifie au demandeur la prise en compte de sa demande et transmet | Administratie aan de aanvrager of zijn aanvraag in aanmerking wordt |
| celle-ci pour avis au Collège d'autorisation et de contrôle du CSA. | genomen en legt hij ze ter advies voor aan het College voor vergunning en controle van de CSA. |
| Le Collège d'autorisation et de contrôle rend son avis conformément | Het College voor vergunning en controle brengt zijn advies uit |
| aux modalités prévues à l'article 136, § 4, du décret. L'avis est | overeenkomstig de nadere regels bedoeld in artikel 136, § 4, van het |
| communiqué au Ministre et à l'Administration. | decreet. Het advies wordt aan de Minister en de Administratie |
Art. 4.Dans les trois mois à compter de la date d'envoi de l'avis du |
meegedeeld. Art. 4.Binnen drie maanden na de verzendingsdatum van het advies van |
| Collège d'autorisation et de contrôle, le Gouvernement prend sa | het College voor vergunning en controle neemt de Regering haar |
| décision. | beslissing. |
| Lorsqu'il décide d'autoriser le demandeur, le Gouvernement fixe la | Wanneer de Regering een vergunning aan de aanvrager toekent, bepaalt |
| zone de couverture de la télévision locale en tenant compte des | ze de dekkingszone van de lokale televisiezender rekening houdend met |
| caractéristiques socioculturelles communes à certaines entités | de sociaal-culturele kenmerken die gemeenschappelijk zijn voor sommige |
| communales et des potentialités techniques liées à l'organisation des | gemeentelijke entiteiten en van de technische mogelijkheden in verband |
| réseaux de télédistribution. | met de organisatie van de kabeltelevisienetten. |
| Conformément à l'article 65 du décret, l'autorisation est accordée | Overeenkomstig artikel 65 van het decreet wordt de vergunning |
| concomitamment avec la conclusion d'une convention qui précise les | toegekend samen met de afsluiting van een overeenkomst die de |
| services télévisuels que la télévision locale est autorisée à éditer | televisiediensten bepaalt die de lokale televisiezender mag uitzenden |
| et qui décrit pour ceux-ci les modalités particulières d'exécution de | en die voor hen de bijzondere nadere regels voor de uitvoering van de |
| la mission de service public. | opdracht van de openbare dienst beschrijft. |
Art. 5.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juin |
Art. 5.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
| 2004 fixant les modalités d'octroi des autorisations aux télévisions | juni 2004 tot vaststelling van de nadere regels voor de toekenning van |
| locales est abrogé. | |
Art. 6.Le Ministre ayant les Médias dans ses attributions est chargé |
vergunningen aan lokale televisies wordt opgeheven. |
| de l'exécution du présent arrêté. | Art. 6.De Minister van Media is belast met de uitvoering van dit |
| Bruxelles, le 12 décembre 2018. | besluit. Brussel, 12 december 2018. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap: |
| Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et des Droits des Femmes, | De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
| Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, | Onderzoek en Media, |
| J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |