← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 octobre 2003 organisant l'alimentation et le contrôle du Fonds intersyndical des secteurs de la Communauté française pour ce qui concerne le secteur de l'enfance "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 octobre 2003 organisant l'alimentation et le contrôle du Fonds intersyndical des secteurs de la Communauté française pour ce qui concerne le secteur de l'enfance | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 oktober 2003 ter stijving van en houdende toezicht op het Intersyndicaal Fonds voor de sectoren van de Franse Gemeenschap betreffende de sector van het kinderwelzijn |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
18 JUILLET 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 18 JULI 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octobre 2003 organisant l'alimentation et le contrôle du Fonds | van 22 oktober 2003 ter stijving van en houdende toezicht op het |
intersyndical des secteurs de la Communauté française pour ce qui | Intersyndicaal Fonds voor de sectoren van de Franse Gemeenschap |
concerne le secteur de l'enfance | betreffende de sector van het kinderwelzijn |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé O.N.E, l'article 3, alinéa 2 ; | Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. », artikel |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 octobre | 3, tweede lid ; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
2003 organisant l'alimentation et le contrôle du Fonds intersyndical | oktober 2003 ter stijving van en houdende toezicht op het |
des secteurs de la Communauté française pour ce qui concerne le | Intersyndicaal Fonds voor de sectoren van de Franse Gemeenschap |
secteur de l'Enfance, l'article 2 ; | betreffende de sector van het kinderwelzijn, artikel 2; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Naissance et | Gelet op het advies van de Raad van bestuur van de « Office de la |
de l'Enfance, donné le 28 février 2018 ; | Naissance et de l'Enfance », gegeven op 28 februari 2018 ; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 janvier 2018; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 januari 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 janvier 2018 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22 januari 2018 ; |
Vu le « test genre » du 19 décembre 2017 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 19 december 2017 uitgevoerd |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | overeenkomstig artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis n° 63.708/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2018, en | Gelet op het advies nr. 63.708/4 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juli 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Considérant l'accord cadre tripartite du 19 septembre 2011 pour le | Gelet op het drieledig kaderakkoord van 19 september 2011 voor de |
secteur non-marchand en Communauté française 2010 - 2011 ; | non-profit sector in de Franse Gemeenschap 2010 - 2011 ; |
Sur proposition du Ministre de l'Enfance ; | Op de voordracht van de Minister van Kind ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 22 octobre 2003 organisant l'alimentation et le contrôle | Gemeenschap van 22 oktober 2003 ter stijving van en houdende toezicht |
du Fonds intersyndical des secteurs de la Communauté française pour ce | op het Intersyndicaal Fonds voor de sectoren van de Franse Gemeenschap |
qui concerne le secteur de l'enfance est remplacé par ce qui suit : | betreffende de sector van het kinderwelzijn, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.Dans les limites budgétaires prévues à cet effet au contrat |
« Art. 2.Binnen de budgettaire perken die daartoe voorzien worden in |
de gestion de l'Office, le montant versé chaque année par l'Office au | de beheersovereenkomst van de « Office » moet het bedrag dat elk jaar |
Fonds doit permettre à celui-ci d'octroyer une prime syndicale à tous | gestort wordt door de « Office » aan het Fonds het mogelijk maken voor |
les employés travaillant | hem om een vakbondspremie toe te kennen aan alle werknemers die |
1. dans les milieux d'accueil et les services d'accueillant(e)s | 1. in de opvangvoorzieningen en de diensten voor |
kinderopvangers(-sters) onder overeenkomst werken die toegelaten, | |
d'enfants conventionné(e)s autorisés, agréés et subventionnés en vertu | erkend en gesubsidieerd worden overeenkomstig het besluit van 27 |
de l'arrêté du 27 février 2003 portant réglementation générale des | februari 2003 houdende algemene reglementering inzake |
milieux d'accueil, | opvangvoorzieningen ; |
2. in teams SOS Kinderen werken die erkend worden overeenkomstig het | |
2. les équipes SOS Enfants agréés en vertu de l'arrêté du 14 juin 2004 | besluit van 14 juni 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring |
relatif à l'agrément et au subventionnement des équipes SOS Enfants en | van de teams SOS Kinderen met toepassing van het decreet van 12 mei |
application du décret du 12 mai 2004 relatif à l'aide aux enfants | 2004 betreffende de hulpverlening aan mishandelde kinderen; |
victime de maltraitance, | 3. in de diensten voor gezondheidspromotie op school en in de medische |
3. les services de promotion de la santé à l'école et les points santé | informatiecentra werken die geregeld worden door de decreten van 20 |
réglementés par les décrets du 20 décembre 2001 relatif à la promotion | december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school en van 16 |
de la santé à l'école et du 16 mai 2002 relatif à la promotion de la | mei 2002 betreffende de gezondheidspromotie in het hoger onderwijs |
santé dans l'enseignement supérieur hors universités. | buiten de universiteit . |
Pour être pris en compte, les employés visé à l'aliéna 1er doivent | Om in aanmerking te komen moeten de werknemers bedoeld in het eerste |
avoir la qualité d'affiliés cotisants auprès d'une des organisations | lid de hoedanigheid hebben van bijdragende aangeslotenen bij één van |
syndicales représentées en Commission paritaire pour le secteur | de vakbondsorganisaties die vertegenwoordigd worden in de Paritaire |
francophone, germanophone et bicommunautaire de l'aide sociale et des | Commissie voor de Franstalige, Duitstalige en bicommunautaire sector |
soins de santé et considérée dès lors comme « organisations syndicales | voor sociale hulpverlening en gezondheidszorg en aldus beschouwd als |
représentatives ». | "representatieve vakbondsorganisaties". |
Le montant visé à l'alinéa 1er est calculé chaque année en tenant | Het bedrag bedoeld in het eerste lid wordt elk jaar berekend rekening |
compte du nombre réel d'affiliés, des arriérés constatés et du montant | houdend met het werkelijk aantal aangeslotenen, de vastgestelde |
de la prime syndicale pratiquée dans la fonction publique de la | achterstallige bedragen en het bedrag van de vakbondspremie in de |
Communauté française. ». | ambtenarenzaken van de Franse Gemeenschap. ». |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Enfance dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De Minister van Kind is belast met de uitvoering van dit |
de l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2018. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2018. |
Bruxelles, le 18 juillet 2018. | Brussel, 18 juli 2018. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |