Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant fusion par absorption de l'Internat autonome de la Communauté française « La Croisée » de KAIN avec l'Internat autonome de la Communauté française « Walter Ravez » de TOURNAI | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende fusie door opslorping van het autonome internaat van de Franse Gemeenschap "La Croisée" te Kain door het autonome internaat van de Franse Gemeenschap « Walter Ravez » te Doornik |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
12 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 12 SEPTEMBER 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant fusion par absorption de l'Internat autonome de la Communauté | houdende fusie door opslorping van het autonome internaat van de |
française « La Croisée » de KAIN avec l'Internat autonome de la | Franse Gemeenschap "La Croisée" te Kain door het autonome internaat |
Communauté française « Walter Ravez » de TOURNAI | van de Franse Gemeenschap « Walter Ravez » te Doornik |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation sur l'enseignement, telle que modifiée ; | van de onderwijswetgeving, zoals gewijzigd; |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der |
de l'enseignement de l'Etat, telle que modifiée ; | personeelsleden van het Rijksonderwijs, zoals gewijzigd; |
Vu le décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel | Gelet op het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van |
administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service | de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en |
des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française | dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse |
; | Gemeenschap; |
Vu l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986 portant rationalisation | Gelet op het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986 houdende |
et programmation des internats de l'enseignement organisé ou | rationalisatie en programmatie van de internaten van het door de Staat |
subventionné par l'Etat ; | georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1968 déterminant et classant les | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1968 tot vaststelling en |
fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du | rangschikking van de ambten der leden van het bestuurs- en |
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
personnel psychologique, du personnel social des établissements | paramedisch personeel, van het psychologisch personeel, van het |
d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, technique, | maatschappelijk personeel der inrichtingen voor voorschools, lager, |
artistique et supérieur non universitaire de la Communauté française | gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunstonderwijs, onderwijs voor |
et les fonctions du personnel d'inspection chargé de la surveillance | sociale promotie en hoger onderwijs buiten de universiteit van de |
de ces établissements, tel que modifié ; | Franse Gemeenschap en de ambten der personeelsleden van de |
inspectiedienst belast met het toezicht op deze inrichtingen, zoals | |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | gewijzigd; Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de |
chargé de la surveillance de ces établissements, tel que modifié ; | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, |
zoals gewijzigd; | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif du 8 décembre 1989 relatif à la dénomination | Gelet op het besluit van de Executieve van 8 december 1989 betreffende |
des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française | de benaming van de onderwijsinrichtingen, door de Franse Gemeenschap |
; | georganiseerd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
1996 modifiant, en ce qui concerne les membres du personnel dont | juli 1996 tot wijziging, voor het personeel van gefuseerde |
l'établissement d'enseignement fait l'objet d'une fusion | |
d'établissements, la réglementation relative au statut administratif | inrichtingen, van de reglementering betreffende het administratief |
des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique et du personnel social des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de la Communauté française, des internats dépendant de ces établissements et des membres du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 25 juin 2018 ; Vu l'accord du Ministre du Budget du 11 juillet 2018 ; | statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch en het sociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Franse Gemeenschap, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 juni 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 juli 2018; |
Vu le « test genre » du 6 juillet 2018 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 6 juli 2018 uitgevoerd met toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
de la Communauté française ; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis du Comité supérieur de concertation du secteur IX du 30 août | Gelet op het advies van het Hoog Overlegcomité van sector IX van 30 |
2018 ; | augustus 2018 ; |
Considérant la proposition du Service général de l'Enseignement | Overwegende het voorstel van de Algemene Dienst voor het Onderwijs |
organisé par la Fédération Wallonie-Bruxelles, du 15 mai 2018 ; | georganiseerd door de Federatie Wallonië-Brussel, van 15 mei 2018; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'Internat autonome de la Communauté française « La |
Artikel 1.Het autonome internaat van de Franse Gemeenschap « La |
Croisée » de KAIN est fusionné par absorption avec l'Internat autonome | Croisée » te KAIN wordt met het autonome internaat van de Franse |
de la Communauté française « Walter Ravez » de TOURNAI. | Gemeenschap « Walter Ravez » te DOORNIK door middel van opslorping |
Art. 2.L'Internat autonome de la Communauté française « Walter Ravez |
samengevoegd . Art. 2.Het autonome internaat van de Franse Gemeenschap « Walter |
» de TOURNAI comprend deux implantations : | Ravez » te DOORNIK bevat twee vestigingsplaatsen : |
- Implantation 1 sise quai Vifquin 22-25, à 7500 TOURNAI (Siège | - Vestigingsplaats 1 gelegen quai Vifquin, 22-25, te 7500 DOORNIK |
administratif) ; | (Administratieve zetel); |
- Implantation 2 sise chaussée de Renaix 603, à 7540 TOURNAI. | - Vestigingsplaats 2 gelegen chaussée de Renaix, 603, te 7540 DOORNIK. |
Art. 3.Les membres du personnel qui, au 30 juin 2018, sont désignés à |
Art. 3.De personeelsleden die, op 30 juni 2018, in vast verband |
titre définitif et affectés à l'Internat autonome de la Communauté | aangesteld worden en die aangewezen worden aan het autonome internaat |
française « La Croisée » de KAIN sont, au 1er juillet 2018, réputés | van de Franse Gemeenschap « La Croisée » te KAIN worden op 1 juli 2018 |
être affectés à l'Internat autonome de la Communauté française « | geacht als aangewezen te zijn aan het autonome internaat van de Franse |
Walter Ravez » de TOURNAI. | Gemeenschap « Walter Ravez » te DOORNIK. |
Art. 4.Pour l'application de l'article 48 de l'arrêté royal du 22 |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 48 van het koninklijk besluit |
mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et | van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van |
enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel | het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend |
paramédical des établissements d'enseignement, gardien, primaire, | hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor |
spécialisé, moyen, technique, de promotion sociale et artistique de | kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres | normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze |
du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces | inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen, en tijdens de | |
établissements, et durant les années scolaires 2018-2019 et 2019-2020, | schooljaren 2018-2019 en 2019-2020, worden de dagen die gepresteerd |
les jours prestés au sein de l'Internat autonome de la Communauté | worden binnen het autonome internaat van de Franse Gemeenschap « La |
française « La Croisée » de KAIN sont comptabilisés pour l'accès au | Croisée » de KAIN meegeteld voor de toegang tot de wijziging van |
changement d'affectation des membres du personnel visés à l'article 3 | aanwijzing van de personeelsleden bedoeld in artikel 3 van dit |
du présent arrêté. | besluit. |
Art. 5.Un emploi d'administrateur d'internat est supprimé. |
Art. 5.Een betrekking van administrateur van het internaat wordt afgeschaft |
Art. 6.Un emploi de comptable est supprimé. |
Art. 6.Een betrekking van boekhouder wordt afgeschaft. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets, le 1er juillet 2018. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2018. |
Art. 8.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 8.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 septembre 2018. | Brussel, 12 september 2018. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |