Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 27 octobre 2016 portant organisation des Jurys de la Communauté française de l'enseignement secondaire ordinaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap ter uitvoering van het decreet van 27 oktober 2016 houdende organisatie van de Examencommissies van de Franse Gemeenschap voor het gewoon secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
15 NOVEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 15 NOVEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution du décret du 27 octobre 2016 portant organisation | ter uitvoering van het decreet van 27 oktober 2016 houdende |
des Jurys de la Communauté française de l'enseignement secondaire | organisatie van de Examencommissies van de Franse Gemeenschap voor het |
ordinaire | gewoon secundair onderwijs |
LE GOUVERNEMENT DE LA COMMUNAUTE FRANCAISE, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
particulier l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 27 octobre 2016 portant organisation des Jurys de la | Gelet op het decreet van 27 oktober 2016 houdende organisatie van de |
Communauté française de l'Enseignement secondaire ordinaire, notamment | Examencommissies van de Franse Gemeenschap voor het gewoon secundair |
les articles 8, § 1er, 23, 24, 28 et 37; | onderwijs, inzonderheid op de artikelen 8, § 1, 23, 24, 28 en 37; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 2004 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 |
fixant les modalités de désignation, la durée des mandats et les | juni 2004 tot vaststelling van de nadere regels voor de aanstelling, |
indemnités de vacations des membres du jury de la Communauté française | de duur van de mandaten en de vacatievergoedingen van de leden van de |
de l'enseignement secondaire; | examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 2004 | onderwijs; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 |
relatif à l'organisation des examens du jury de la Communauté | juni 2004 betreffende de organisatie van de examens van de |
française de l'enseignement secondaire; | examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair |
Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés le 1er février 2017 | onderwijs; Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 |
et le 27 mars 2017; | februari 2017 en 27 maart 2017; |
Vu les accords du Ministre du Budget, donnés le 23 mars 2016 et le 10 | Gelet op de akkoordbevindingen van de Minister van Begroting van 23 |
février 2017; | maart 2016 en 10 februari 2017; |
Vu le « test genre » du 23 octobre 2017 établit en application de | Gelet op de gendertest van 23 oktober 2017 uitgevoerd met toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | betreffende de integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
de la Communauté française; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Considérant qu'il appartient au Gouvernement de fixer le montant des | Overwegende dat het de Regering toekomt het bedrag van het |
droits d'inscription, les indemnités pour les examinateurs extérieurs, | inschrijvingsgeld, de vergoedingen voor de externe examinatoren, de |
les modalités pour obtenir un extrait de registre, confirmant qu'une | nadere regels om een registeruittreksel te verkrijgen te bepalen, |
Attestation ou un Certificat a été délivré, ainsi que la date d'entrée | waarbij bevestigd wordt dat een Attest of een Getuigschrift uitgereikt |
en vigueur de l'article 28 du décret du 27 octobre 2016 précité; | werd, alsook de datum van de inwerkingtreding van artikel 28 van het |
voornoemde decreet van 27 oktober 2016; | |
Vu l'avis 62.182/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 octobre 2017, en | Gelet op het advies nr. 62.182/2 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de op 1é januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
d'entendre par : | onder: |
1° « décret » : le décret du 27 octobre 2016 portant organisation des | 1° "decreet": het decreet van 27 oktober 2016 houdende organisatie van |
Jurys de la Communauté française de l'Enseignement secondaire | de Examencommissies van de Franse Gemeenschap voor het gewoon |
ordinaire; | secundair onderwijs; |
2° « jury » : les Jurys de la Communauté française institués au sein | 2° "examencommissie": de Examencommissies van de Franse Gemeenschap |
des services du Gouvernement tels que décrits à l'article 1er, § 1er | ingesteld binnen de diensten van de Regering zoals beschreven in |
du décret du 27 octobre 2016 portant organisation des Jurys de la | artikel 1, § 1, van het decreet van 27 oktober 2016 houdende |
Communauté française de l'Enseignement secondaire. | organisatie van de Examencommissies van de Franse Gemeenschap voor het |
gewoon secundair onderwijs. | |
CHAPITRE II. - Siège du jury | HOOFDSTUK II. - Zetel van de examencommissie |
Art. 2.De zetel van de examencommissie is gelegen Adolphe |
|
Art. 2.Le siège du jury est situé Rue Adolphe Lavallée 1, à 1080 Bruxelles. |
Lavalléestraat, 1, te 1080 Brussel. De examencommissie kan nochtans |
Le jury peut cependant organiser des examens en dehors du siège si les | examens organiseren buiten de zetel indien nodig. |
nécessités l'exigent. | |
CHAPITRE III. - Montant des droits d'inscription | HOOFDSTUK III. - Bedrag van de inschrijvingsrechten |
Art. 3.En application de l'article 8, § 1er, alinéa 1er, du décret, |
Art. 3.Met toepassing van artikel 8, § 1, eerste lid, van het |
decreet, worden het inschrijvingsgeld voor de examens van de | |
les droits d'inscription aux épreuves du jury sont fixés à 50 euros | examencommissies op 50 euro per examenzittijd bepaald. |
par session d'examens. | |
CHAPITRE IV. - Modalités de désignation et indemnités des examinateurs | HOOFDSTUK IV. - Nadere regels voor de aanstelling en vergoedingen van |
ne faisant pas partie du service chargé d'organiser les jurys | de examinatoren die niet deel uitmaken van de dienst belast met het |
organiseren van de examencommissies | |
Art. 4.Le Ministre ayant l'Enseignement secondaire dans ses |
Art. 4.De Minister bevoegd voor het secundair onderwijs stelt de |
attributions établit la liste des examinateurs en conformité avec les | lijst op van de examinatoren overeenkomstig de bepalingen van artikel |
prescrits de l'article 3, § 3, du décret. | 3, § 3, van het decreet. |
Art. 5.En application de l'article 4, § 1er, 2°, du décret, le |
Art. 5.Met toepassing van artikel 4, § 1, 2° ; van het decreet, |
Président ou son délégué fixe la liste des examinateurs pour chaque | bepaalt de Voorzitter of zijn afgevaardigde de lijst van de |
session et convoque les examinateurs ainsi désignés. | examinatoren voor elke zittijd en roept de aldus aangestelde |
Art. 6.Conformément à l'article 23 du décret, les examinateurs ainsi |
examinatoren op. Art. 6.Overeenkomstig artikel 23 van het decreet, zullen de aldus |
désignés percevront une indemnité de 30 euros pour des prestations | aangestelde examinatoren een tegemoetkoming van 30 euro bekomen voor |
d'une journée entière et une indemnité de 15 euros pour des | prestaties van een volle dag en een tegemoetkoming van 15 euro voor |
prestations d'une demi-journée. | prestaties van een halve dag. |
Art. 7.Une journée entière comprend minimum six heures de prestation. |
Art. 7.Een volle dag omvat een minimum van zes uur prestaties. Een |
Une demi-journée comprend minimum 3 heures de prestation. | halve dag omvat een minimum van drie uur prestaties. |
CHAPITRE V. - Des modalités pour obtenir un extrait de registre | HOOFDSTUK V. - Nadere regels om een registeruittreksel te bekomen |
Art. 8.Conformément à l'article 24 du décret, la personne qui a |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 24 van het decreet, kan de persoon die |
obtenu une attestation ou un certificat peut obtenir un extrait de | een attest of een getuigschrift heeft gekregen een registeruittreksel |
registre, confirmant que cette attestation ou ce certificat a été | bekomen waaruit blijkt dat dit attest of getuigschrift uitgereikt |
délivré. | werd. |
L'intéressé introduit la demande au moyen du formulaire dont le modèle | De betrokkene dient zijn aanvraag in via een formulier waarvan het |
est fixé en annexe, auquel est jointe une copie recto/verso d'un | model als bijlage gevoegd wordt, met als gevoegd stuk een recto/verso |
document d'identité valide. | afschrift van een geldig identiteitsdocument. |
Les frais couvrant la délivrance d'un extrait de registre sont fixés à | De kosten die de uitreiking dekken van een registeruittreksel worden |
50 euros. | op 50 euro bepaald. |
Art. 9.Les archives de chaque session sont conservées au Ministère de |
Art. 9.Het archief van elke zittijd wordt op het Ministerie van de |
la Communauté française. | Franse Gemeenschap behouden. |
Art. 10.En application de l'article 52, § 1er, 2°, de l'arrêté du |
Art. 10.Met toepassing van artikel 52, § 1, 2° van het besluit de |
Gouvernement de la Communauté française du 9 février 1998 portant | Regering van de Franse Gemeenschap van 9 februari 1998 houdende |
délégations de compétence et de signature aux fonctionnaires généraux | bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie aan de ambtenarengeneraal en |
et à certains autres agents des Services du Gouvernement de la | aan sommige andere ambtenaren van de Diensten van de Regering van de |
Communauté française -Ministère de la Communauté française, délégation | Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap, wordt |
est donnée au secrétaire général, aux administrateurs généraux et | delegatie verleend aan de secretaris-generaal, de |
directeurs généraux, pour délivrer les extraits de documents déposés | administrateurs-generaal en directeurs-generaal, om de uittreksels van |
aux archives de leurs services. | de documenten, die neergelegd zijn in het archief van hun diensten, uit te reiken. |
CHAPITRE VI. - De l'entrée en vigueur de l'article 28 du décret | HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding van artikel 28 van het decreet |
Art. 11.L'article 28 du décret, qui précise que les chargés de |
Art. 11.Artikel 28 van het decreet, dat bepaalt dat de |
opdrachthouders, die aangesteld werden voor de Examencommissies vóór | |
mission affectés au Jury avant l'entrée en vigueur dudit décret et | de inwerkingtreding van genoemd decreet, en die binnen de Dienst |
maintenus au sein du Service chargé d'organiser les Jurys, sont soumis | belast met het organiseren van de Examencommissies blijven, worden aan |
au régime horaire et au régime de vacances annuelles d'application | de arbeidsregeling en de regeling van jaarlijks verlof die van |
toepassing zijn op de Diensten van de Regering van de Franse | |
dans les Services du Gouvernement de la Communauté française et aux | Gemeenschap onderworpen en aan de bepalingen van artikel 5, 1°, van |
dispositions de l'article 5, 1°, du décret du 11 juillet 2002 relatif | het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de |
à la formation en cours de carrière dans l'enseignement spécialisé, | |
l'enseignement secondaire ordinaire et les centres psycho-médico | loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair onderwijs |
sociaux et à la création d'un institut de la formation en cours de | en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van een |
carrière, à raison de six demi-jours par an, entre en vigueur au 1er | instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, naar rata van zes |
janvier 2018. | halve dagen per jaar, treedt in werking op 1 januari 2018. |
CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK VII. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 |
Art. 12.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 |
juin 2004 fixant les modalités de désignation, la durée des mandats et | juni 2004 tot vaststelling van de nadere regels voor de aanstelling, |
les indemnités de vacations des membres du jury de la Communauté | de duur van de mandaten en de vacatievergoedingen van de leden van de |
française de l'enseignement secondaire est abrogé. | examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair |
onderwijs, wordt opgeheven. | |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 |
Art. 13.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 |
juin 2004 relatif à l'organisation des examens du jury de la | juni 2004 betreffende de organisatie van de examens van de |
Communauté française de l'enseignement secondaire est abrogé. | examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair |
onderwijs, wordt opgeheven. | |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets au 1er septembre 2017. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2017. |
Bruxelles, le 15 novembre 2017. | Brussel, 15 november 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Pour la consultation du tableau, voir image |