Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la commune de Nivelles à acquérir par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique selon la procédure d'extrême urgence du bien sis avenue Albert & Elizabeth n° 8, a 1400 Nivelles | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij de gemeente Nijvel ertoe gemachtigd wordt, door middel van onteigening ten algemenen nutte en volgens de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, het goed gelegen Albert & Elizabeth nr. 8, te 1400 Nijvel aan te schaffen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
15 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 15 MAART 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
waarbij de gemeente Nijvel ertoe gemachtigd wordt, door middel van | |
autorisant la commune de Nivelles à acquérir par la voie de | onteigening ten algemenen nutte en volgens de rechtspleging bij |
l'expropriation pour cause d'utilité publique selon la procédure | hoogdringende omstandigheden, het goed gelegen Albert & Elizabeth nr. |
d'extrême urgence du bien sis avenue Albert & Elizabeth n° 8, a 1400 | 8, te 1400 Nijvel (eerste afdeling, sectie B nr. 169L2) aan te |
Nivelles (1re division, section B n° 169L2) | schaffen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la Constitution, l'article 16; | Gelet op de Grondwet, artikel 16; |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 79; | instellingen, artikel 79; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, modifiée par | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, |
la loi du 6 avril 2000; | gewijzigd bij de wet van 6 april 2000; |
Vu le décret du 9 novembre 1990 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 9 november 1990 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif de la | ten algemenen nutte die worden gevorderd of waartoe machtiging wordt |
Communauté française; | verleend door de Executieve van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 avril | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 |
2016 fixant la répartition des compétences entre les Ministres du | april 2016 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden onder |
Gouvernement de la Communauté française, tel que modifié; | de Ministers van de Regering van de Franse Gemeenschap, zoals |
Vu les délibérations du Conseil communal de la ville de Nivelles des | gewijzigd; Gelet op de beraadslagingen van de Gemeenteraad van de Stad Nijvel van |
22 août 2016, 26 septembre 2016 et 23 janvier 2017; | 22 augustus 2016, 26 september 2016 en 23 januari 2017; |
Vu les courriers du 12 et du 24 janvier 2017 adressés par la ville de | Gelet op de brieven van 12 en van 24 januari 2017 gestuurd door de |
Nivelles aux services du Ministère de la Communauté française; | Stad Nijvel aan de diensten van het Ministerie van de Franse |
Considérant qu'il est indispensable que la ville de Nivelles dispose | Gemeenschap; Overwegende dat het onontbeerlijk is dat de Stad Nijvel over een |
d'un bâtiment de grande contenance pour accueillir l'Académie de | gebouw met een grote oppervlakte zou beschikken om de « Académie de |
musique, de danse et des arts de la parole; | musique, de danse et des arts de la parole » te ontvangen; |
Considérant qu'à l'heure actuelle les différentes classes sont | Overwegende dat tegenwoordig de verschillende klassen gehuisvest zijn |
hébergées sur divers sites n'appartenant pas à la ville de Nivelles; | op diverse sites die niet tot de Stad Nijvel behoren; |
Considérant que ces espaces occupés sont couverts par des contrats | Overwegende dat de bewoonde ruimtes gedekt zijn door onzekere kostbare |
onéreux à titre précaire; | contracten; |
Considérant que le but de la présente opération est, pour la ville de | Overwegende dat het doel van deze operatie voor de Stad Nijvel is de |
Nivelles, d'obtenir la propriété d'un site sur lequel elle détiendra | eigendom van een site te bekomen waarop ze de bezetting van de |
la maîtrise de l'occupation des lieux et de concentrer l'ensemble des | plaatsen zal beheersen en het geheel van de kunstactiviteiten zal |
activités artistiques; | concentreren; |
Considérant que le bien sis à Nivelles (1ère division cadastrale), | Overwegende dat het goed gelegen te Nijvel (1ste kadastrale |
avenue Albert & Elizabeth n° 8, cadastré section B n° 196L2 pour une | verdeling), Albert & Elizabethlaan nr.8, opgenomen in het kadaster |
superficie de 26 ares 71 centiares 96 décimilliares, repris au | sectie B nr. 196L2 voor een oppervlakte van 26 aren 71 centiaren 96 |
cadastre comme étant « un bâtiment administratif », répond aux | decimilliaren, opgenomen in het kadaster als « een administratief |
exigences en terme de place, de localisation, de volumétrie et | gebouw », aan de eisen beantwoordt inzake plaats, ligging, volume en |
d'agencement des locaux; | inrichting van de lokalen |
Considérant que le propriétaire du bien désigné ci-dessus est le | Overwegende dat de eigenaar van het bovenvermelde goed het |
Domaine de l'Etat - Régie des bâtiments / Gestion du patrimoine, | Staatsdomein is - Regie der gebouwen / Beheer van het vermogen, |
organisme public fédéral créé par la Loi du 1er avril 1971, dont les | federale overheidsinstelling opgericht bij de wet van 1 april 1971, |
bureaux sont établis à 1060 Saint-Gilles, avenue de la Toison d'Or | waarvan de kantoren te 1060 Sint-Gillis, Gulden Vlieslaan 87/2 |
87/2; | gevestigd zijn; |
Considérant l'obligation pour l'Académie de quitter son site | Overwegende dat de verplichting voor de Academie om haar hoofdsite te |
principal, à savoir l'école fondamentale de Bléval, et de trouver un | verlaten, inzonderheid de basisschool Bléval, en om een nieuwe site te |
nouveau site pour accueillir ses élèves dès la rentrée académique de | vinden om haar leerlingen te ontvangen vanaf het begin van het |
septembre 2017; | academiejaar in september 2017; |
Considérant que des travaux de mise en conformité, d'aménagement et | Overwegende dat de werken voor de aanpassing, de inrichting en de |
d'acoustique doivent être réalisés avant l'occupation des lieux, il | akoestiek moeten uitgevoerd worden vóór de bezetting van de plaatsen, |
est nécessaire que la commune entre en possession, dans les plus brefs | is het nodig dat de gemeente zo vlug mogelijk over het goed beschikt; |
délais, du bien; | |
Considérant, par conséquent, que l'acquisition du bien repris au plan | Overwegende dat, bijgevolg, de aanschaffing van het goed opgenomen in |
d'emprise annexé au présent arrêté revêt un caractère d'utilité | het plan van grondinnemingen gevoegd bij dit besluit van algemenen |
publique et que le recours à la procédure d'extrême urgence est | nutte is en dat het beroep op de rechtspleging bij hoogdringende |
justifiée; | omstandigheden verantwoord is; |
Sur proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exproprier en pleine propriété |
Artikel 1.De onteigening in volle eigendom van het goed gelegen te |
le bien sis à Nivelles (1ère division cadastrale), avenue Albert & | Nijvel (1ste kadastrale verdeling) Albert & Elizabethlaan nr. 8, |
Elizabeth n° 8, cadastré section B n° 196L2 pour une superficie de 26 | opgenomen in het kadaster sectie B nr. 196L2 voor een oppervlakte van |
ares 71 centiares 96 décimilliares. | 26 aren 71 centiaren 96 decimilliaren, is van algemeen nut. |
Art. 2.La prise de possession immédiate de ce bien est déclarée |
Art. 2.De onmiddellijke inbezitneming van deze goederen wordt als |
indispensable pour cause d'utilité publique. | onontbeerlijk ten algemenen nutte verklaard. |
Art. 3.Il sera fait application de la procédure d'extrême urgence en |
Art. 3.Er zal toepassing worden gemaakt van de rechtspleging bij |
matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, conformément à | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, |
la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging |
matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 4.Le présent arrêté est notifié à la ville de Nivelles et fait |
Art. 4.Van dit besluit wordt aan de gemeente Nijvel kennisgegeven en |
l'objet d'une publication au Moniteur belge. | het wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
Art. 5.La ville de Nivelles est autorisée à recourir en son nom à |
Art. 5.De gemeente Nijvel wordt ertoe gemachtigd in haar naam ten |
l'expropriation pour cause d'utilité publique des emprises | algemenen nutte de grondinnemingen opgenomen in artikel 1 te |
immobilières reprise dans l'article 1er. | onteigenen. |
Art. 6.Le ministre qui a l'enseignement obligatoire et les bâtiments |
Art. 6.De Minister van Leerplichtonderwijs bevoegd voor de |
scolaires dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | schoolgebouwen, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 mars 2017. | Brussel, 15 maart 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |