Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 15/11/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant fusion des établissements d'enseignement de promotion sociale de la Communauté française de Grâce-Hollogne et de Ans-Alleur "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant fusion des établissements d'enseignement de promotion sociale de la Communauté française de Grâce-Hollogne et de Ans-Alleur Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot samenvoeging van de inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap van Grâce-Hollogne en Ans-Alleur
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
15 NOVEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 15 NOVEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
portant fusion des établissements d'enseignement de promotion sociale tot samenvoeging van de inrichtingen voor onderwijs voor sociale
de la Communauté française de Grâce-Hollogne et de Ans-Alleur promotie van de Franse Gemeenschap van Grâce-Hollogne en Ans-Alleur
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het
sociale, notamment l'article 96bis; onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op artikel 96bis;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 décembre Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van
1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres des 27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen van
de personeelsleden van het onderwijs voor sociale promotie, zoals
personnels de l'enseignement de promotion sociale, tel que modifié par gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 octobre van 27 oktober 1997;
1997; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25
1996 modifiant, en ce qui concerne les membres du personnel dont juli 1996 tot wijziging, voor het personeel van gefuseerde
l'établissement d'enseignement fait l'objet d'une fusion
d'établissements, la réglementation relative aux statuts inrichtingen, van de reglementering betreffende het administratief
administratifs des membres du personnel directeur et enseignant, du statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het
personnel psychologique et du personnel social des établissements psychologisch en het sociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-,
d'enseignement gardien primaire, spécial, moyen technique, artistique lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs
et normal de la Communauté française, des internats dépendants de ces van de Franse Gemeenschap, alsmede der internaten die van deze
établissements et des membres du service d'inspection chargés de la inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die
surveillance de ces établissements; belast is met het toezicht op deze inrichtingen;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 août 2017; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30
augustus 2017;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 septembre 2017 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 september 2017 ;
Vu le « Test genre » du 19 juin 2017 établit en application de Gelet op de « gendertest » van 19 juni 2017 uitgevoerd met toepassing
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à van artikel 4, tweede lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de
de la Communauté française ; beleidslijnen van de Franse Gemeenschap;
Vu l'avis du Comité supérieur de concertation de secteur IX du 17 Gelet op het advies van het Hoog Overlegcomité van sector IX van 17
octobre 2017; oktober 2017;
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement de Promotion Op de voordracht van de Minister van Onderwijs voor sociale promotie,
sociale, de la Jeunesse, des Droits des femmes et de l'Egalité des chances ; Jeugd, Vrouwenrechten en Gelijke kansen ;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Par application de l'article 96bis du décret du 16 avril

Artikel 1.Overeenkomstig artikel 96bis van het decreet van 16 april

1991 organisant l'Enseignement de promotion sociale, l'Institut 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie,
d'Enseignement de Promotion Sociale de la Communauté française de wordt het « Institut d'Enseignement de Promotion Sociale de la
Grâce-Hollogne, ci-après dénommé l'établissement A, est fusionné à la Communauté française de Grâce-Hollogne », hierna inrichting A genoemd,
date du 1er janvier 2018 avec l'Institut d'Enseignement de Promotion vanaf 1 januari 2018, samengevoegd met het « Institut d'Enseignement
Sociale de la Communauté française de Ans-Alleur, ci-après dénommé de Promotion Sociale de la Communauté française de Ans-Alleur »,
l'établissement B. hierna inrichting B genoemd.

Art. 2.L'établissement A et l'établissement B font l'objet d'une

Art. 2.Inrichting A en inrichting B gaan op gelijke voet een

fusion égalitaire, telle que définie par l'article 96bis, § 2, 1°, du samenvoeging aan, zoals bepaald in artikel 96bis, § 2, 1°, van het
décret du 16 avril 1991 précité. bovenvermelde decreet van 16 april 1991.

Art. 3.Le siège du nouvel établissement autonome est fixé à

Art. 3.De zetel van de nieuwe autonome inrichting wordt bij

l'établissement A, le siège de l'établissement B devenant implantation inrichting A bepaald, waarbij de zetel van inrichting B een vestiging
du nouvel établissement. van de nieuwe inrichting wordt.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018.

Art. 5.La Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses

Art. 5.De Minister van Onderwijs voor sociale promotie is belast met

attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 15 novembre 2017. Brussel, 15 november 2017.
Ministre-Président, Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, en Gelijke kansen,
I. SIMONIS I. SIMONIS
^