Arrêté du Gouvernement de la Communauté française définissant les critères de priorisation et les modalités de l'appel à projets prévus par l'article 6, § 2, du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice et l'article 2bis du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de l'enseignement | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende bepaling van de voorrangscriteria en de nadere regels voor de oproep tot projecten bedoeld bij artikel 6, § 2, van het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan en artikel 2bis van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
18 OCTOBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 18 OKTOBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
définissant les critères de priorisation et les modalités de l'appel à | houdende bepaling van de voorrangscriteria en de nadere regels voor de |
oproep tot projecten bedoeld bij artikel 6, § 2, van het decreet van | |
projets prévus par l'article 6, § 2, du décret du 29 juillet 1992 | 29 juli 1992 houdende organisatie van het secundair onderwijs met |
portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice et | |
l'article 2bis du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de | volledig leerplan en artikel 2bis van het decreet van 13 juli 1998 |
l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la | betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager |
réglementation de l'enseignement | onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement | Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
secondaire de plein exercice, l'article 6, § 2, alinéa 5; | secundair onderwijs met volledig leerplan, artikel 6, § 2, vijfde lid; |
Vu le décret du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de | Gelet op het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van |
l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la | het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de |
réglementation de l'enseignement, l'article 2bis, alinéa 5; | onderwijswetgeving, artikel 2bis, vijfde lid; |
Vu l'avis de l'Inspection générale des Finances, donné le 8 mars 2017; | Gelet op het advies van de Algemene inspectie van Financiën, gegeven op 8 maart 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 maart 2017; |
Vu le protocole de négociation du 25 avril 2017 du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 25 april 2017 van het |
concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | Overlegcomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-medico-sociaux | van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde |
subventionnés reconnus par le Gouvernement; | psycho-medisch-sociale centra erkend door de Regering; |
Vu l'avis n° 62.108/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 septembre 2017, | Gelet op het advies nr. 62.108/2 van de Raad van State, gegeven op 25 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le test genre » du 2 octobre 2017 établi en application de | Gelet op de "gendertest" van 2 oktober 2017 uitgevoerd met toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen |
de la Communauté française; | van de Franse Gemeenschap; |
Considérant le décret du 5 février 1990 relatif aux bâtiments | Gelet op het decreet van 5 februari 1990 betreffende de schoolgebouwen |
scolaires de l'enseignement non universitaire organisé ou subventionné | van het niet-universitair onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd |
par la Communauté française; | door de Franse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre ayant en charge les bâtiments scolaires; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de schoolgebouwen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.- Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, dient verstaan te worden : |
- l'administration : l'administration en charge des infrastructures au | - het bestuur : het bestuur belast met de infrastructuren van het |
Ministère de la Communauté française; | Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
- les instances participant au monitoring : le Service général du | - de instanties die aan de monitoring deelnemen : de Algemene |
Pilotage du Système Educatif de l'Administration générale de | sturingsdienst van het onderwijssysteem van het Algemeen bestuur van |
l'Enseignement, auquel coopèrent, en tant que membres invités, | het Onderwijs, met de samenwerking, als uitgenodigde leden, het |
l'Institut wallon de l'évaluation, de la prospective et de la | Institut Wallon de l'évaluation, de la prospective et de la |
statistique (IWEPS), et « perspectives.brussels », en particulier | statistique (IWEPS), en "perspectives.brussels", inzonderheid het |
l'Institut Bruxellois de Statistique et d'Analyse (IBSA) et le Service | Institut Bruxellois de Statistique et d'Analyse (IBSA) en de Service |
Ecole, et auquel sont associés, pour consultation, les associations | |
représentatives de parents d'élèves telles que prévues à l'article 69, | Ecole zoals bedoeld bij artikel 69, § 5, van het decreet van 24 juli |
§ 5, du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions | 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van |
prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk |
secondaire et organisant les structures propres à les atteindre; | maken ze uit te voeren; |
- la Commission inter-caractère : la Commission inter-caractère visée | - de Karakteroverschrijdende Commissie bedoeld bij artikel 11 van het |
à l'article 11 du décret du 16 novembre 2007 relatif au programme | decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire programma |
prioritaire de travaux en faveur des bâtiments scolaires de | voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd |
l'enseignement fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement | basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs |
secondaire ordinaire, spécialisé et de promotion sociale, de | en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het |
l'enseignement artistique à horaire réduit, des centres | kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement | centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd |
fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisés ou | basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de |
subventionnés par la Communauté française; | Franse Gemeenschap; |
- le décret du 5 février 1990 : le décret du 5 février 1990 relatif | - het decreet van 5 februari 1990 : het decreet van 5 februari 1990 |
aux bâtiments scolaires de l'enseignement non universitaire organisé | betreffende de schoolgebouwen van het niet-universitair onderwijs |
ou subventionné par la Communauté française; | georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; |
- le décret du 29 juillet 1992 : le décret du 29 juillet 1992 portant | - het decreet van 29 juli 1992 : het decreet van 29 juli 1992 houdende |
organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice; | organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan; |
- le décret du 13 juillet 1998 : le décret du 13 juillet 1998 portant | - het decreet van 13 juli 1998 : het decreet van 13 juli 1998 |
organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et | betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager |
modifiant la réglementation de l'enseignement. | onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving. |
Art. 2.L'appel à projets visé à l'article 6, § 2, alinéa 5, du décret du 29 juillet 1992 et à l'article 2bis, alinéa 5, du décret du 13 juillet 1998 est lancé annuellement par l'administration au moyen d'une circulaire, et/ou de tout autre moyen que l'administration estime adéquat afin d'assurer une publicité à toute personne morale susceptible de créer un établissement d'enseignement obligatoire organisé ou subventionné par la Communauté française. Les réponses à l'appel à projets sont formalisées dans un document dont le Ministre en charge des bâtiments scolaires arrête le modèle. |
Art. 2.De oproep tot projecten bedoeld bij artikel 6, § 2, vijfde lid, van het decreet van 29 juli 1992 en bij artikel 2bis, vijfde lid, van het decreet van 13 juli 1998 wordt jaarlijks gedaan door het bestuur via een omzendbrief, en/of elke ander middel dat het bestuur aangepast acht om voor een ruime bekendmaking te zorgen bij iedere rechtspersoon die ertoe in staat zou zijn een inrichting voor leerplichtonderwijs te organiseren, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. De antwoorden op de oproep tot projecten worden geformaliseerd in een document waarvan de Minister bevoegd voor de schoolgebouwen het model bepaalt. |
Art. 3.Sans préjudice de l'application de l'article 2 du décret du 5 |
Art. 3.Onverminderd de toepassing van artikel 2 van het decreet van 5 |
février 1990, les critères de priorisation permettant d'évaluer | februari 1990, zijn de voorrangscriteria die ertoe bijdragen de |
l'efficience des projets proposés eu égard à leur environnement | doeltreffendheid van de voorgedragen projecten te evalueren in verband |
physique et au degré de tension démographique dans la zone ou partie | met hun fysieke omgeving en de graad van demografische druk in de zone |
de zone concernée ou à l'évolution de celui-ci, sont : | of deel van de betrokken zone of de evolutie van deze : |
1° la faisabilité technique et budgétaire du projet, compte tenu des | 1° de technische en budgettaire haalbaarheid van het project, rekening |
éléments suivants : | houdend met de volgende elementen : |
a) le délai de mise en oeuvre; | a) de termijn voor de tenuitvoerlegging; |
b) le nombre de places annoncées en regard du projet; | b) het aantal aangekondigde plaatsen tegenover het project; |
c) le nombre de locaux-classes annoncés en regard du projet; | c) het aantal lokalen-klassen aangekondigd tegenover het project; |
d) l'équilibre entre les espaces réservés à l'enseignement et les | d) het evenwicht tussen de plaatsen voorbehouden voor het onderwijs en |
autres espaces; | de andere plaatsen; |
e) l'efficience énergétique des bâtiments; | e) de energetische doeltreffendheid van de gebouwen; |
2° le coût par place sur le fonds visé à l'article 13bis, § 1er, du | 2° de kosten per plaats op het fonds bedoeld bij artikel 13bis, § 1, |
décret du 5 février 1990. Ce critère ne peut servir qu'à départager | van het decreet van 5 februari 1990. Dit criterium kan enkel aangewend |
entre eux des projets relevant de chacune des enveloppes visées | worden om projecten onder andere te selecteren die, ieder, onder elk |
respectivement à l'article 13bis, § 2, 1°, 13bis, § 2, 2°, et 13bis, § | begrotingskrediet ressorteren respectief bedoeld bij artikel 13bis, § |
2, 3°, du décret du 5 février 1990; | 2, 1°, 13bis, § 2, 2°, en 13bis, § 2, 3°, van het decreet van 5 |
februari 1990; | |
3° la possibilité de mutualisation des espaces intérieurs et/ou | 3° de mogelijkheid om samen te leven in interne en/of externe ruimten |
extérieurs pouvant être utilisés à des fonctions autres qu'uniquement | die gebruikt kunnen worden om andere doeleinden dan scholen; |
scolaires; 4° l'accessibilité en particulier par les transports en commun et au | 4° de toegankelijkheid inzonderheid door gemeenschappelijk vervoer en |
moyen d'une mobilité douce; | middels een zachte mobiliteit; |
5° la situation par rapport à l'environnement urbanistique, ainsi que | 5° de toestand in verband met de stedelijke omgeving, alsook in |
par rapport à l'offre scolaire existante et aux autres projets de | verband met het bestaande schoolaanbod en andere projecten van |
création de places; | plaatsencreatie; |
6° l'analyse quantitative et qualitative du degré de tension | 6° de kwantitatieve en kwalitatieve analyse van de graad van de |
démographique dans la zone ou partie de zone concernée. Par « analyse | demografische druk in de zone of het gedeelte van de betrokken zone. |
quantitative », il y a lieu d'entendre le fait d'être situé ou non | Onder "kwantitatieve analyse" dient te worden verstaan, het feit dat |
dans une zone ou partie de zone composées de communes n'atteignant pas | men al dan niet geplaatst is in een zone of een gedeelte van zone |
l'objectif prioritaire de 7% par rapport à la somme des places | samengesteld uit gemeenten die niet het prioritaire doel van 7% |
disponibles dans les écoles de la commune. Par « analyse qualitative | verwezenlijken in verband met de som van de beschikbare plaatsen in de |
», il y a lieu d'entendre le taux de croissance de la population | scholen van de gemeente. Onder "kwalitatieve analyse" wordt verstaan, |
scolaire dans la zone ou partie de zone concernée. | het groeicijfer van de schoolbevolking in de zone of het betrokken |
gedeelte ervan. | |
Art. 4.Conformément aux articles 6, § 2, alinéa 9, du décret du 29 |
Art. 4.Overeenkomstig de artikelen 6, § 2, van het decreet van 29 |
juillet 1992, et 2bis, alinéa 9, du décret du 13 juillet 1998, chaque | juli 1992, en 2bis, negende lid, van het decreet van 13 juli 1998, |
réponse éligible à l'appel à projets est analysée de manière | wordt elk antwoord dat verkozen kan worden, apart onderzocht, |
distincte, d'une part, par l'administration sur la base des critères | enerzijds, door het bestuur op basis van de criteria bedoeld bij |
visés à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 3° du présent arrêté, et, | artikel 3, eerste lid, 1° tot 3° van dit besluit, en, anderzijds, door |
d'autre part, par les instances participant au monitoring sur la base | de instanties die aan de monitoring deelnemen op basis van de criteria |
des critères visés à l'article 3, alinéa 1er, 4° à 6°, du présent | bedoeld bij artikel 3, eerste lid, 4° tot 6°, van dit besluit. |
arrêté. Art. 5.Conformément aux articles 6, § 2, alinéas 10 et 11, du décret |
Art. 5.Overeenkomstig de artikelen 6, § 2, lid 10 en 11, van het |
du 29 juillet 1992, et 2bis, alinéas 10 et 11, du décret du 13 juillet | decreet van 29 juli 1991, en 2bis, lid 1à en 11, van het decreet van |
1998, la Commission inter-caractère recueille l'analyse de | 13 juli 1998, zamelt de Karakteroverschrijdende Commissie de analyse |
l'administration et des instances participant au monitoring, classe | van het bestuur en van de instanties die aan de monitoring deelnemen |
les projets en fonction des critères de priorisation visés à l'article | in, rangschikt de projecten in functie van de voorrangscriteria |
3, et remet au Gouvernement son avis, accompagné des deux analyses | bedoeld bij artikel 3, en geeft haar advies aan de Regering door, |
précitées. | samen met de twee voormelde analyses. |
Le classement des projets se fait en distinguant, d'une part, les | De rangschikking van de projecten geschiedt met een scheiding, |
projets relatifs à des zones ou parties de zones composées des | enerzijds, van de projecten betreffende de zones of gedeelten van |
communes n'atteignant pas l'objectif prioritaire de 7% par rapport à | zones samengesteld uit gemeenten die het voorrangsdoel van 7% niet |
la somme des places disponibles dans les écoles de la commune et, | bereiken tegenover de som van de beschikbare plaatsen in de scholen |
d'autre part, les projets relatifs à des zones ou parties de zones | van de gemeenten en, anderzijds, de projecten betreffende de zones of |
composées de communes dont le tampon est compris entre 7 et 10% par | de gedeelten van zones samengesteld uit 7 tot 10% vergeleken met de |
rapport à la somme des places disponibles dans les écoles de la | som van de beschikbare plaatsen in de scholen van de gemeente. |
commune. Le classement des projets peut comprendre une réserve de projets | De rangschikking van de projecten kan een reserve bevatten van |
susceptibles d'être subventionnés si des projets mieux classés étaient | projecten die zouden kunnen worden gesubsidieerd indien beter |
abandonnés ultérieurement. Pour chaque projet, la Commission | gerangschikte projecten later opgegeven zouden worden. Voor elk |
inter-caractère propose au Gouvernement un délai durant lequel les | project, stelt de Karakteroverschrijdende Commissie aan de Regering |
een termijn voor gedurende welke de beschikbare bedragen ter | |
montants disponibles lui sont réservés. | beschikking worden voorbehouden. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2017. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2017. |
Bruxelles, le 18 octobre 2017. | Brussel, 18 oktober 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |