← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux vacances et aux congés des membres stagiaires ou nommés à titre définitif du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres de formation de l'Etat et des services d'inspection pour l'année scolaire 2018-2019 "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux vacances et aux congés des membres stagiaires ou nommés à titre définitif du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres de formation de l'Etat et des services d'inspection pour l'année scolaire 2018-2019 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en vastbenoemd technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale centra, de rijksvormingscentra en de inspectiediensten voor het jaar 2018-2019 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
10 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 10 MEI 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux vacances et aux | wijziging van het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de |
congés des membres stagiaires ou nommés à titre définitif du personnel | vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en vastbenoemd |
technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres de | technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale centra, de |
formation de l'Etat et des services d'inspection pour l'année scolaire 2018-2019 | rijksvormingscentra en de inspectiediensten voor het jaar 2018-2019 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 1er avril 1960 relative aux centres | Gelet op de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux, notamment l'article 7, tel qu'inséré par | centra, inzonderheid op artikel 7, zoals ingevoegd bij het koninklijk |
l'arrêté royal n° 467 du 1er octobre 1986; | besluit nr. 467 van 1 oktober 1986 ; |
Vu l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux vacances et aux congés | Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de |
des membres stagiaires ou nommés à titre définitif du personnel | vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en vastbenoemd |
technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres de | technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale centra, de |
formation de l'Etat et des services d'inspection, notamment l'article | rijksvormingscentra en de inspectiediensten, inzonderheid op artikel |
1er, tel que remplacé par les arrêtés du Gouvernement des 28 octobre | 1, zoals vervangen bij de besluiten van de Regering van de Franse |
1994, 27 juin 2001, 17 juillet 2002, 16 octobre 2003, 17 juin 2004, 9 | Gemeenschap van 28 oktober 1994, 27 juni 2001, 17 juli 2002, 16 |
septembre 2005, 31 août 2006, 12 octobre 2007, 18 septembre 2008, 27 | oktober 2003, 17 juni 2004, 9 september 2005, 31 augustus 2006, 12 |
mai 2009, du 19 mai 2010 et 9 juin 2011; | oktober 2007, 18 september 2008, 27 mei 2009, 19 mei 2010 en 9 juni |
Vu le protocole de négociation du 14 février 2017 du Comité de | 2011; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 14 februari 2017 van het |
négociation - secteur IX Enseignement, du Comité des services publics | Onderhandelingscomité - sector IX Onderwijs, van het comité voor de |
locaux et provinciaux - section II, et du Comité de négociation pour | plaatselijke en provinciale overheidsdiensten - afdeling II, en van |
les statuts des personnels de l'enseignement libre subventionné, | het Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het |
réunis conjointement ; | vrij gesubsidieerd onderwijs, samen vergaderend; |
Vu le protocole de négociation du 14 février 2017 du Comité de | Gelet op het onderhandelingscomité van 14 februari 2017 van het |
concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | Overlegcomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | van het onderwijs en van de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale |
subventionnés reconnus par le Gouvernement ; | centra die door de Regering worden erkend ; |
Vu le protocole de consultation du 21 février 2017 des organisations | Gelet op het protocol van 21 februari 2017 waarbij werd vastgesteld |
représentatives des parents d'élèves au niveau communautaire | dat de organisaties die de ouders van leerlingen op gemeenschapsniveau |
vertegenwoordigen, werden geraadpleegd overeenkomstig artikel 7, § 2, | |
conformément à l'article 7, § 2, du décret du 30 avril 2009 portant | van het decreet van 30 april 2009 betreffende de verenigingen van |
sur les associations de parents d'élèves et les organisations | ouders van leerlingen en de Representatieve organisaties van |
représentatives d'associations de parents d'élèves en Communauté française ; | verenigingen van ouders van leerlingen in de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 octobre 2016; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 oktober 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 janvier 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | januari 2017; Gelet op de aanvraag om advies binnen een termijn van 30 dagen, |
d'Etat le 3 avril 2017, en application de l'article 84, § 1er, alinéa | gericht naar de Raad van State op 3 april 2017, overeenkomstig artikel |
1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende het gebrek aan mededeling van het advies binnen deze termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 mei 1981 |
aux vacances et aux congés des membres stagiaires ou nommés à titre | betreffende de vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en |
définitif du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de | vastbenoemd technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale |
l'Etat, des centres de formation de l'Etat et des services | centra, de rijksvormingscentra en de inspectiediensten, zoals laatst |
d'inspection, tel que remplacé en dernier lieu par l'arrêté du | vervangen bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Gouvernement du 9 juin 2011, est remplacé par ce qui suit : | van 9 juni 2011, wordt vervangen als volgt : |
« Article 1er.- Les membres du personnel, définitifs et stagiaires, |
« Artikel 1.- De leden van het vastbenoemd en stagedoend personeel, |
soumis à l'arrêté royal du 27 juillet 1979 fixant le statut des | onderworpen aan het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot |
membres du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la | vaststelling van het statuut van de leden van het technisch personeel |
Communauté française et des membres du personnel du service | van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap en van |
d'inspection chargés de la surveillance de ces centres | de leden van de inspectiedienst belast met toezicht op de |
psycho-médico-sociaux, bénéficient du régime des congés de vacances | psycho-medisch-sociale centra, genieten het hierna bepaalde jaarlijkse |
annuelles défini ci-après : | vakantiestelsel : |
1° Congé de Toussaint - congé d'automne : du lundi 29 octobre 2018 au | 1° Allerheiligen - herfstvakantie : van maandag 29 oktober 2018 tot |
vendredi 2 novembre 2018 ; | vrijdag 2 november 2018; |
2° Vacances de Noël - vacances d'hiver : du lundi 24 décembre 2018 au | 2° Kerstvakantie - wintervakantie : van maandag 24 december 2018 tot |
vrijdag 4 januari 2019; | |
vendredi 4 janvier 2019 ; 3° Congé de Carnaval - congé de détente du lundi 4 mars 2019 au | 3° Krokusvakantie - ontspanningsverlof : van maandag 4 maart 2019 tot |
vendredi 8 mars 2019 ; | vrijdag 8 maart 2019; |
4° Vacances de Pâques - vacances de printemps: du lundi 15 avril 2019 | 4° Paasvakantie - lentevakantie : van maandag 15 april 2019 tot |
au vendredi 26 avril 2019; | vrijdag 26 april 2019; |
5° Vacances d'été : les périodes de vacances d'été sont fixées comme | 5° Zomervakantie : de zomervakantieperiodes worden als volgt |
suit, compte tenu du fait que pendant lesdites vacances, les centres | vastgesteld, aangezien de psycho-medisch-sociale centra tijdens die |
psycho-médico-sociaux doivent, par l'organisation de permanences | vakantie, door het organiseren van duidelijk aan de consulenten |
clairement signalées aux consultants, assurer aux jeunes et aux | gesignaleerde permanenties, aan de jongeren en aan de gezinnen de |
familles la fonction ou mission de conseil en matière d'orientation | functie of de opdracht van raadgever inzake school- en |
scolaire et professionnelle : | beroepsoriëntatie moet verzekeren : |
a) pour les directeurs : du lundi 8 juillet 2019 au vendredi 16 août | a) voor de directeurs : van maandag 8 juli 2019 tot en met vrijdag 16 |
2019 inclus; | augustus 2019; |
b) pour les autres membres du personnel : soit lundi 1er juillet 2019 | b) voor de andere personeelsleden : ofwel van maandag 1 juli 2019 tot |
au vendredi 16 août 2019 inclus, soit du lundi 8 juillet 2019 au | en met vrijdag 16 augustus 2019, ofwel van maandag 8 juli 2019 tot en |
vendredi 23 août 2019 inclus; | met vrijdag 23 augustus 2019; |
6° Congés divers : | 6° Andere verlofdagen : |
a) Fête de la Communauté française : jeudi 27 septembre 2018 ; | a) Feest van de Franse Gemeenschap : donderdag 27 september 2018; |
b) Lundi de Pâques : lundi 22 avril 2019 ; | b) Paasmaandag : maandag 22 april 2019; |
c) Fête du 1er mai: mercredi 1er mai 2019; | c) Feest van woensdag 1 mei 2019; |
d) Congé de l'Ascension : jeudi 30 mai 2019 ; | d) Hemelvaart : donderdag 30 mei 2019; |
e) Lundi de Pentecôte : lundi 10 juin 2019.". | e) Pinksterenmaandag : maandag 10 juni 2019." |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2018 et |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2018 en houdt op |
cessera de produire ses effets le 31 août 2019. | van kracht te zijn op 31 augustus 2019. |
Art. 3.La Ministre de l'Education est chargée de l'exécution du |
Art. 3.De Minister van Onderwijs is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 10 mai 2017. | Brussel, 10 mei 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |