Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'organisation et la coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions, pris en exécution de l'article 61 du décret du 20 décembre 2011 portant organisation du budget et de la comptabilité des Services du Gouvernement de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de organisatie en de coördinatie van de controle op de toekenning en de aanwending van de subsidies, genomen ter uitvoering van artikel 61 van het decreet van 20 december 2011 houdende regeling van de begroting en de boekhouding van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
18 JANVIER 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 18 JANUARI 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à l'organisation et la coordination des contrôles de l'octroi | betreffende de organisatie en de coördinatie van de controle op de |
et de l'emploi des subventions, pris en exécution de l'article 61 du | toekenning en de aanwending van de subsidies, genomen ter uitvoering |
décret du 20 décembre 2011 portant organisation du budget et de la | van artikel 61 van het decreet van 20 december 2011 houdende regeling |
comptabilité des Services du Gouvernement de la Communauté française | van de begroting en de boekhouding van de diensten van de Regering van |
de Franse Gemeenschap | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene |
au budget, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies |
Communautés et des Régions, ainsi qu'à l'organisation de la Cour des | en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook |
comptes, l'article 12, alinéa 2; | voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, artikel 12, |
Vu le décret du 20 décembre 2011 portant organisation du budget et de | tweede lid; Gelet op het decreet van 20 december 2011 houdende regeling van de |
la comptabilité des Services du Gouvernement de la Communauté | begroting en de boekhouding van de diensten van de Regering van de |
française, l'article 61; | Franse Gemeenschap, artikel 61; |
Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés les 13 et 17 octobre | Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 en |
2016; | 17 oktober 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 janvier 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 |
Vu le décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration de la dimension | januari 2016; Gelet op het decreet van 7 januari 2016 houdende integratie van de |
de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté française, | genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse |
l'article 4; | Gemeenschap, artikel 4; |
Considérant que le rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la | Overwegende dat het verslag over de evaluatie van de impact van het |
situation respective des femmes et des hommes, dit « test genre » ne | project op de respectieve toestand van vrouwen en mannen, genoemd |
peut être établi dans l'attente de l'arrêté du Gouvernement de la | "gendertest, niet kan worden opgesteld in afwachting van het besluit |
Communauté française portant exécution de l'article 6 du décret; | van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 6 |
van het decreet; | |
Considérant toutefois que le texte en projet, eu égard à son contenu, | Overwegende echter dat de ontworpen tekst, gelet op zijn inhoud, geen |
n'a pas d'impact sur la situation respective des femmes et des hommes; Vu l'urgence; | impact heeft op de respectieve toestand van vrouwen en mannen; |
Considérant que dans un souci de sécurité juridique, il convient | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
d'exécuter l'article 61 du décret du 20 décembre 2011 portant | Overwegende dat artikel 61 van het decreet van 20 december 2011 |
houdende regeling van de begroting en de boekhouding van de diensten | |
organisation du budget et de la comptabilité des Services du | van de Regering van de Franse Gemeenschap, met het oog op een betere |
Gouvernement de la Communauté française et d'adopter les dispositions | rechtsveiligheid, moet worden uitgevoerd, en dat de bepalingen voor de |
organisant et coordonnant le contrôle de l'octroi et de l'emploi des | organisatie en de coördinatie van de controle op de toekenning en de |
subventions; | aanwending van de subsidies moeten worden goedgekeurd; |
Vu l'avis n° 60.607/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 janvier 2017 en | Gelet op het advies nr. 60.607/2 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre du Budget; | Op de voordracht van de Minister van Begroting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK 1. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° décret du 20 décembre 2011 : le décret du 20 décembre 2011 portant | 1° decreet van 20 december 2011 : het decreet van 20 december 2011 |
organisation du budget et de la comptabilité des Services du | houdende regeling van de begroting en de boekhouding van de diensten |
Gouvernement de la Communauté française; | van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
2° arrêté du 28 novembre 2013 : l'arrêté du Gouvernement de la | 2° besluit van 28 november 2013 : het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 28 novembre 2013 portant organisation des | Franse Gemeenschap tot organisatie van de interne budgettaire en |
contrôle et audit internes budgétaires et comptables ainsi que du | boekhoudkundige controle en audit en van de administratieve en |
contrôle administratif et budgétaire; | begrotingscontrole; |
3° arrêté du 13 décembre 2012 : l'arrêté du Gouvernement de la | 3° besluit van 13 december 2012 : het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 13 décembre 2012 portant diverses mesures | Franse Gemeenschap van 13 december 2012 houdende verschillende |
relatives à l'exécution du budget et aux comptabilités budgétaire et | maatregelen betreffende de uitvoering van de begroting en betreffende |
générale; | de begrotingsboekhouding en de algemene boekhouding; |
4° Ministère : Ministère de la Communauté française, à savoir les | 4° Ministerie : Ministerie van de Franse Gemeenschap, dit zijn de |
services d'administration générale de la Communauté française; | diensten van algemeen bestuur van de Franse Gemeenschap; |
5° service relevant directement du Gouvernement : service distinct du | 5° dienst die rechtstreeks onder de Regering ressorteert : dienst die |
Ministère, créé par décret ou par arrêté du Gouvernement et placé | niet tot het Ministerie behoort, die bij decreet of bij besluit van de |
directement sous l'autorité du Gouvernement pour l'exercice de | Regering wordt opgericht en rechtstreeks staat onder het gezag van de |
missions spécifiques; | Regering voor de uitoefening van specifieke opdrachten; |
6° services du budget et des finances : Direction générale du Budget | 6° diensten voor begroting en financiën : algemene directie begroting |
et des Finances du Ministère - Service général du Budget et de la | en financiën van het ministerie - algemene dienst begroting en |
Comptabilité, et Service général des Finances; | comptabiliteit, en algemene dienst financiën; |
7° unité de contrôle des engagements : unité visée par l'article 2, | 7° eenheid voor de controle op de vastleggingen : eenheid bedoeld bij |
artikel 2, 8°, van het besluit van de Regering van de Franse | |
8°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 | Gemeenschap van 13 december 2012, die, binnen de diensten voor |
décembre 2012 qui est chargée au sein des services du budget et des | begroting en financiën, belast wordt met de controle op de |
finances du contrôle des engagements; | vastleggingen; |
8° unité de contrôle des liquidations : unité visée par l'article 2, | 8° eenheid voor de controle op de vereffeningen : eenheid bedoeld bij |
artikel 2, 9°, van het besluit van de Regering van de Franse | |
9°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 | Gemeenschap van 13 december 2012,die, binnen de diensten voor |
décembre 2012 qui est chargée au sein des services du budget et des | begroting en financiën, belast wordt met de controle op de |
finances du contrôle des liquidations. | vereffeningen; |
Art. 2.Sans préjudice des régimes de subventions organisés par des |
Art. 2.Onverminderd de subsidieregelingen die door de bestaande |
décrets existants et leurs arrêtés d'exécution, les dispositions du | decreten en besluiten tot uitvoering ervan worden geregeld, zijn de |
présent arrêté sont applicables aux entités définies à l'article 3, | bepalingen van dit besluit toepasselijk op de entiteiten die bepaald |
alinéas 1er et 2, du décret du 20 décembre 2011. | zijn in artikel 3, eerste lid en tweede lid, van het decreet van 20 |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le présent arrêté ne s'applique pas aux | december 2011. In afwijking van het eerste lid, is dit besluit niet van toepassing op |
services visés : | de bedoelde diensten : |
1° à l'article 83 de la loi de redressement du 31 juillet 1984; | 1° in artikel 83 van de herstelwet van 31 juli 1984; |
2° à l'article 56, § 2, du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation | 2° in artikel 56, § 2, van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de |
générale de l'enseignement supérieur en hautes écoles; | algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen; |
3° à l'article 13, alinéa 3, du décret du 20 décembre 2001 fixant les | 3° in artikel 13, derde lid, van het decreet van 20 december 2001 tot |
règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en | vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger |
Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, | kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, |
statut des personnels, droits et devoirs des étudiants) | financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en |
CHAPITRE 2. - Organisation et coordination du contrôle de l'octroi et | plichten van studenten). HOOFDSTUK 2. - Organisatie en coördinatie van de controle op de |
de l'emploi des subventions | toekenning en de aanwending van de subsidies |
Section 1re. - Le contrôle direct | Afdeling 1. - De rechtstreekse controle |
Art. 3.§ 1er. Ont compétence pour exercer le contrôle visé par le |
Art. 3.§ 1. Bevoegd zijn om de controle uit te oefenen, bedoeld bij |
chapitre V de la loi de dispositions générales et l'article 61 du | hoofdstuk V van de algemenebepalingenwet en artikel 61 van het decreet |
décret du 20 décembre 2011 : | van 20 december 2011 : |
1° le service du Ministère ou service relevant directement du | 1° de dienst van het Ministerie of de dienst die rechtstreeks onder de |
Gouvernement qui a octroyé la subvention; | Regering ressorteert en die de subsidie heeft toegekend; |
2° les services du budget et des finances; | 2° de diensten voor begroting en financiën; |
3° les unités de contrôle des engagements et des liquidations; | 3° de eenheden voor de controle op de vastleggingen en de vereffeningen; |
4° les inspecteurs des Finances. | 4° de inspecteurs van Financiën. |
§ 2. Les acteurs visés au paragraphe premier avertissent préalablement | § 2. De bij paragraaf 1 bedoelde actoren verwittigen vooraf de |
le Ministre ordonnateur concerné du contrôle qui sera opéré. | betrokken ordonnancerende minister van de controle die zal worden |
Art. 4.Les services visés à l'article 3, § 1er, 1°, contrôlent sur |
uitgeoefend. Art. 4.De in artikel 3, § 1, 1°, bedoelde diensten controleren op |
pièces ou sur place, les justifications que le bénéficiaire de la | stukken en ter plaatse de verantwoordingsstukken die de |
subvention doit fournir à l'instance subsidiante. | subsidieontvanger aan de subsidiërende instantie moet meedelen. |
Les services visés à l'article 3, § 1er, 1°, peuvent aussi contrôler, | De in artikel 3, § 1, 1° bedoelde diensten kunnen ook op stukken en |
sur pièces ou sur place, les justifications que les bénéficiaires de | ter plaatse de verantwoordingsstukken controleren die de |
subventions doivent fournir aux personnes morales dont ils reçoivent | subsidieontvangers moeten meedelen aan de rechtspersonen waarvan zij |
ces subventions, lorsque ces personnes sont elles-mêmes subventionnées | die subsidies ontvangen, wanneer die personen zelf worden |
par le Ministère ou service relevant directement du Gouvernement. | gesubsidieerd door het Ministerie of de dienst die rechtstreeks onder |
Dans les limites et les conditions de leurs attributions et | de Regering ressorteert. Binnen de perken en de voorwaarden voor hun toekenning en |
conformément aux articles 48 et 49 du décret du 20 décembre 2011, les | overeenkomstig de artikelen 48 en 49 van het decreet van 20 december |
inspecteurs des Finances exercent également le contrôle prévu aux | 2011, oefenen de inspecteurs van Financiën eveneens de in het eerste |
alinéas 1er et 2. | lid en het tweede lid bedoelde controle uit. |
Art. 5.§ 1er. Pour l'accomplissement des missions de contrôle sur |
Art. 5.§ 1. Voor de uitoefening van de opdrachten betreffende de |
place prévues à l'article 4, les membres des services visés à | controle ter plaatse, bedoeld in artikel 4, beschikken de leden van de |
l'article 3 disposent des pouvoirs d'investigation les plus larges. | in artikel 3 bedoelde diensten over zeer ruime onderzoeksbevoegdheden. |
Ils peuvent notamment consulter sans déplacement tous états, pièces | Ze kunnen inzonderheid, zonder zich te moeten verplaatsen, alle |
comptables, documents et pièces justificatives, se faire communiquer | staten, boekhoudkundige stukken, documenten en verantwoordingsstukken |
tous éléments qui présentent un intérêt pour leurs investigations et | raadplegen, zich alle gegevens laten meedelen die nuttig zijn voor hun |
entendre toute personne qualifiée susceptible de leur fournir des éclaircissements. | onderzoek en elke bevoegde persoon horen die opheldering kan brengen. |
Ils peuvent étendre leurs investigations au-delà même du cadre annuel | Ze kunnen hun onderzoek verder uitvoeren dan in het kader van het |
de la gestion en cours, sans préjudice des dispositions en matière de | lopende jaarlijkse beheer, onverminderd de bepalingen inzake |
prescription. | verjaring. |
§ 2. Les rapports de contrôle établis en application du § 1er, par les | § 2. De controleverslagen die met toepassing van § 1 worden opgesteld |
services visés à l'article 3 sont adressés au Ministre ordonnateur | door de in artikel 3 bedoelde diensten, worden aan de primaire |
primaire. | ordonnancerende Minister meegedeeld. |
Les rapports des inspecteurs des Finances sont adressés au Ministre | De verslagen van de inspecteurs van Financiën worden aan de primaire |
ordonnateur primaire et au Ministre ayant le budget et les finances | ordonnancerende Minister en aan de Minister bevoegd voor de begroting |
dans ses attributions. | en de financiën gericht. |
Art. 6.Les membres de services visés à l'article 3 ne peuvent |
Art. 6.De leden van de in artikel 3 bedoelde diensten kunnen zich |
s'immiscer dans la gestion des bénéficiaires de subvention ni donner | niet inmengen in het beheer van de subsidieontvangers noch bevelen |
des ordres tendant à empêcher ou suspendre des opérations. | geven om verrichtingen te voorkomen of te schorsen. |
Art. 7.Sans préjudice de dispositions contraires, si le bénéficiaire |
Art. 7.Tenzij anders is bepaald, als de subsidieontvanger geen |
d'une subvention reste en défaut de fournir les justifications selon | verantwoording geeft volgens de nadere regels en de termijn bepaald in |
les modalités et à échéance du délai prévu par la décision d'octroi de | de beslissing tot toekenning van de subsidie, een decreet of een |
la subvention, un décret ou une disposition réglementaire, le service | |
visé à l'article 3, § 1er, 1°, lui adresse, par envoi recommandé, une | verordeningsbepaling, stelt de in artikel 3, § 1, 1° bedoelde dienst |
mise en demeure de fournir lesdites justifications dans un délai de | hem bij aangetekend schrijven in gebreke die verantwoording te |
trente jours à compter du troisième jour ouvrable qui suit la date | bezorgen binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen vanaf de |
d'envoi de la mise en demeure. | derde werkdag volgend op de datum van verzending van de |
A défaut de fournir les justificatifs demandés, le bénéficiaire | ingebrekestelling. |
défaillant de la subvention ne peut plus percevoir le solde de la | Als de subsidieontvanger niet de aangevraagde verantwoording bezorgt, |
subvention, sans préjudice du remboursement du montant de la/des | kan hij het saldo van de subsidie niet meer ontvangen, onverminderd de |
première(s) tranches de la subvention en l'application des articles 13 | terugbetaling van het bedrag van de eerste schijf(ven) van de subsidie |
et 14 de la loi de dispositions générales, de l'article 61, 5° et 6°, | met toepassing van de artikelen 13 en 14 van de algemenebepalingenwet, |
du décret du 20 décembre 2011 et de l'article 8. | artikel 61, 5° en 6°, van het decreet van 20 december 2011 en artikel |
Art. 8.Si les conditions de l'article 2, 10°, du décret du 20 |
8. Art. 8.Indien aan de voorwaarden van artikel 2, 10°, van het decreet |
décembre 2011 sont réunies et conformément à l'article 19, § 1er, du | van 20 december 2011 wordt voldaan, en overeenkomstig artikel 19, § 1, |
décret du 20 décembre 2011, l'ordonnateur constate les droits à la | van het decreet van 20 december 2011, stelt de ordonnateur de rechten |
charge du bénéficiaire de la subvention sur base du rapport des | ten laste van de subsidieontvanger vast op grond van het verslag van |
services visés à l'article 3 établissant que le bénéficiaire se trouve | de in artikel 3 bedoelde diensten dat bevestigt dat de |
dans les hypothèses énumérées à l'article 13 de la loi de dispositions | subsidieontvanger zich bevindt in de gevallen opgesomd in artikel 13 |
van de algemenebepalingenwet en in artikel 61, 5°, van het decreet van | |
générales et à l'article 61, 5°, du décret du 20 décembre 2011. | 20 december 2011. De ordonnateur geeft bevel het bedrag van de |
L'ordonnateur donne l'ordre de recouvrer le montant de la subvention | subsidie geheel of gedeeltelijk terug te vorderen ten bedrage van het |
en tout ou partie à concurrence de la partie non justifiée. | niet verantwoorde deel. |
En application de l'article 19, § 2, du décret du 20 décembre 2011, | Met toepassing van artikel 19, § 2, van het decreet van 20 december |
les droits constatés sont inscrits dans la comptabilité et communiqués | 2011, worden de vastgestelde rechten in de boekhouding opgenomen en |
à un receveur, chargé d'en poursuivre le recouvrement conformément aux | meegedeeld aan een ontvanger die de terugvordering ervan moet inzetten |
articles 53 et 55 du décret du 20 décembre 2011 à charge du | overeenkomstig de artikelen 53 en 55 van het decreet van 20 december |
bénéficiaire de la subvention. | 2011 ten laste van de subsidieontvanger. |
Conformément à l'article 40 de l'arrêté du 13 décembre 2012, le | Overeenkomstig artikel 40 van het besluit van 13 december 2012, stuurt |
receveur procède, dans le délai fixé à l'article 55 du décret du 20 | de ontvanger, binnen de in artikel 55 van het decreet van 20 december |
décembre 2011, à une invitation à payer sous forme de rappel par | 2011, een betalingsherinnering bij een gewone brief, gevolgd door een |
simple lettre, suivi d'une relance et enfin, en cas d'inertie du | |
bénéficiaire de la subvention défaillant, d'une mise en demeure avec | herhaling, en, ten slotte, als de subsidieontvanger nog altijd niet |
injonction de payer par lettre recommandée. | betaalt, een aanmaning tot betaling bij aangetekend schrijven. |
A défaut de réaction à la mise en demeure visée à l'alinéa 3, le | Als geen reactie komt op de in het derde lid bedoelde aanmaning, past |
receveur fait application de l'article 41 de l'arrêté du 13 décembre 2012. | de ontvanger artikel 41 van het besluit van 13 december 2012 toe. |
Section 2. - Le contrôle et l'audit internes | Afdeling 2. - Interne controle en audit |
Art. 9.Conformément à l'article 47 du décret du 20 décembre 2011 et |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 47 van het decreet van 20 december 2011 |
aux articles 26 et 27 de l'arrêté du 28 novembre 2013, le service | en de artikelen 26 en 27 van het besluit van 28 november 2013, worden |
chargé pour le Ministère de l'audit et le Comité d'audit sont chargés | de dienst die voor het Ministerie met de audit wordt belast en het |
d'évaluer l'adéquation, l'efficacité et la qualité du contrôle interne | Auditcomité ermee belast de geschiktheid, de doeltreffendheid en de |
de l'octroi et de l'emploi des subventions, en ce compris toute avance | kwaliteit van de interne controle op de toekenning en de aanwending |
de fonds récupérable consentie sans intérêt. | van de subsidies, met inbegrip van elk terugvorderbaar geldvoorschot |
dat zonder interest werd toegestaan, te evalueren. | |
CHAPITRE 3. - Disposition finale | HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling |
Art. 10.Le membre du Gouvernement qui a le budget et les finances |
Art. 10.Het lid van de Regering dat bevoegd is voor de begroting en |
dans ses attributions est chargé de l'application du présent arrêté. | de financiën wordt belast met de uitvoering van dit decreet. |
Bruxelles, le 18 janvier 2017. | Brussel, 18 januari 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, et de la | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
Simplification administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |