Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure d'agrément des praticiens des professions paramédicales | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de erkenningsprocedure voor de beoefenaars van paramedische beroepen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 OKTOBER 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant la procédure d'agrément des praticiens des professions | tot bepaling van de erkenningsprocedure voor de beoefenaars van |
paramédicales | paramedische beroepen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice des | Gelet op de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 betreffende de |
professions des soins de santé, article 72, § 2, alinéa 1er, et | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel 72, eerste lid, en |
article 153, § 3, alinéa 5 (Arrêté royal du 10 mai 2015 portant | artikel 153, § 3, vijfde lid; |
coordination de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à | |
l'exercice des professions des soins de santé); | |
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 2004 relatif à l'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 2004 betreffende de |
praticiens des professions paramédicales; | erkenning van de beoefenaars van paramedische beroepen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juillet 2016; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2016; | 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 juli 2016; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 59.814/2/V, gegeven op | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 59.814/2/V donné le 25 août 2016 en | 25 augustus 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant la loi spéciale de réformes institutionnelles du 15 août | Overwegende de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 15 |
1980, l'article 5, § 1er, 7°, a); | augustus 1980, artikel 5, § 1, 7°, a); |
Considérant l'arrêté royal du 2 juillet 2009 établissant la liste des | Overwegende het koninklijk besluit van 2 juli 2009 tot vaststelling |
professions paramédicales; | van de lijst van paramedische beroepen; |
Sur la proposition du Ministre-Président; | Op de voordracht van de Minister-president; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient verstaan te |
par : | worden onder : |
1° « Ministre » : le Ministre ayant les agréments des prestataires de | 1° "Minister" : de Minister bevoegd voor de erkenning van de |
soins de santé dans ses attributions; | beoefenaars van gezondheidszorgberoepen; |
2° « loi » : la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice | 2° "wet" : de op 10 mei 2015 gecoördineerde wet betreffende de |
des professions des soins de santé; | uitoefening van gezondheidszorgberoepen; |
3° « Administration » : la Direction générale de l'Enseignement non | 3° "Bestuur" : de Algemene directie Niet-verplicht Onderwijs en |
obligatoire et de la Recherche scientifique du Ministère de la | Wetenschappelijk Onderzoek van het Ministerie van de Franse |
Communauté française; | Gemeenschap; |
4° « profession paramédicale » : une des professions désignées à | 4° "paramedisch beroep" : één van de beroepen bedoeld bij artikel 1 |
l'article 1er de l'arrêté royal du 2 juillet 2009 établissant la liste | van het koninklijk besluit van 2 juli 2009 tot vaststelling van de |
des professions paramédicales; | lijst van paramedische beroepen; |
5° « Commission » : Commission d'agrément instituée pour chacune des | 5° "Commissie" : Erkenningscommissie ingesteld voor elk paramedisch |
professions paramédicales. | beroep. |
CHAPITRE 2. - Des commissions d'agrément des professions | HOOFDSTUK 2. - Erkenningscommissie voor paramedische beroepen; |
paramédicales; missions, composition et fonctionnement | opdrachten, samenstelling en werking |
Section 1re. - Missions | Afdeling 1. - Opdrachten |
Art. 2.Pour chaque profession paramédicale reprise dans la liste |
Art. 2.Voor ieder paramedisch beroep opgenomen in de lijst bedoeld |
visée à l'article 1er de l'arrêté royal du 2 juillet 2009 établissant | bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 juli 2009 tot |
la liste des professions paramédicales, il est institué une Commission | vaststelling van de lijst van paramedische beroepen, wordt een |
d'agrément ci-après dénommée « la Commission ». | Erkenningscommissie opgericht, hierna "de Commissie" genoemd. |
Art. 3.La commission a pour mission de : |
Art. 3.De commissie heeft als opdracht : |
1° rendre un avis motivé au Ministre sur toute demande visant | 1° een met redenen omkleed advies aan de Minister te verlenen over |
elke aanvraag in verband met de toekenning van de erkenning zoals | |
l'obtention de l'agrément tel que visé aux articles 72, § 2, alinéa 2, | bedoeld bij de artikelen 72, § 2, tweede lid, en 153, § 2, van de wet |
et 153, § 2, de la loi ainsi que sur toute demande visant le bénéfice | alsook over elke aanvraag om de bepalingen bedoeld bij artikel 153, § |
des dispositions visées à l'article 153, § 3, de la loi; | 3, van de wet, te kunnen genieten; |
2° remettre un avis sur le retrait de l'agrément, tel qu'octroyé sur | 2° een advies over de intrekking van de erkenning, zoals toegekend op |
la base de l'article 72, § 1er, de la loi; | basis van artikel 72, § 1, van de wet te verlenen; |
3° remettre un avis d'initiative ou à la demande du Ministre, sur tout | 3° een advies op eigen initiatief of op aanvraag van de Minister, over |
sujet relatif à la profession paramédicale relevant de sa compétence. | elk onderwerp betreffende het paramedische beroep waarvoor ze bevoegd |
is, te verlenen. | |
Section 2. - Composition | Afdeling 2. - Samenstelling |
Art. 4.§ 1er. La Commission est composée de : |
Art. 4.§ 1. De Commissie bestaat uit : |
1° trois membres praticiens d'une profession paramédicale disposant | 1° drie leden die beoefenaars zijn van een paramedisch beroep, waarbij |
d'une expérience d'au moins 5 ans dans la profession concernée, | elk lid over een ervaring van minstens 5 jaar geniet in het betrokken |
proposés par leurs associations professionnelles représentatives après | beroep, en die voorgedragen worden door hun vakverenigingen na een |
appel public à candidature. A défaut d'association professionnelle | openbare oproep tot kandidaten. Bij gebrek aan een representatieve |
représentative, un appel à candidatures est publié au Moniteur belge; | vakvereniging, wordt een oproep tot de kandidaten in het Belgisch |
2° trois membres dispensant depuis au moins 5 ans dans l'Enseignement | Staatsblad bekendgemaakt; 2° drie leden die sinds minstens 5 jaar in het Hoger Onderwijs een |
supérieur une formation menant au diplôme requis pour l'exercice de la | opleiding verstrekken die tot het diploma leidt vereist voor de |
profession concernée. | uitoefening van het betrokken beroep. |
Pour la profession d'assistant pharmaceutico-technique, les trois | Voor het beroep farmaceutisch-technisch assistent, moeten de drie |
membres doivent dispenser, soit dans le 3ème degré de l'Enseignement | leden een opleiding verstrekken, ofwel in de derde graad van het |
secondaire - technique de qualification, soit dans l'Enseignement de | Secundair Onderwijs - kwalificatieonderwijs, ofwel in het Onderwijs |
promotion sociale, depuis au moins 5 ans, une formation menant au | voor sociale promotie, en dit sinds minstens 5 jaar, opleiding die tot |
diplôme requis pour l'exercice de la profession concernée; | het diploma leidt vereist voor de uitoefening van het betrokken beroep; |
3° d'un membre habilité soit à confier, soit à prescrire, | 3° een lid dat ertoe gemachtigd wordt de activiteiten van het |
respectivement en tant qu'acte ou en tant que prestation technique, | betrokken beroep ofwel toe te kennen of voor te schrijven, respectief |
aux praticiens des professions paramédicales, les activités de la | als handeling of als technische prestatie, aan de beoefenaars van |
profession concernée. | paramedische beroepen. |
§ 2. La Commission peut également, si elle le juge utile, faire appel | § 2. Ook kan de Commissie, indien ze dit nuttig acht, een beroep doen |
à des experts. Ceux-ci ont voix consultative. | op deskundigen. Deze hebben raadgevende stem. |
§ 3. Un suppléant peut être désigné pour chaque membre siégeant au | § 3. Er kan een plaatsvervanger aangewezen worden voor elk lid binnen |
sein de la Commission. | de Commissie. |
Section 3. - Fonctionnement | Afdeling 3. - Werking |
Art. 5.§ 1er. Les membres effectifs et suppléants de la Commission |
Art. 5.§ 1. De werkende en plaatsvervangende leden van de Commissie |
sont nommés par le Ministre pour un terme renouvelable de 4 ans. A l'échéance du mandat, les membres assument leur fonction jusqu'au renouvellement de leur mandat ou, le cas échéant, jusqu'à ce qu'il soit pourvu à leur remplacement, en application de l'alinéa 1er. § 2. Le Ministre peut mettre fin au mandat des membres de la Commission qui auront fait notoirement preuve soit d'un manque d'assiduité aux réunions, soit d'un manque d'intérêt pour les missions qui leur sont confiées. Est démissionnaire d'office le membre qui perd les qualités en raison desquelles il a été nommé. En cas de décès, de démission ou de retrait du mandat d'un membre, le Ministre nomme un nouveau membre de la même catégorie pour achever le mandat en cours. | worden door de Minister voor een vernieuwbare periode van vier jaar benoemd. Op het einde van het mandaat blijven de leden hun ambt uitoefenen tot de vernieuwing van hun mandaat of, desgevallend, totdat een vervanger wordt benoemd, met toepassing van het eerste lid. § 2. De Minister kan een eind stellen aan het mandaat van de leden van de Commissie die klaarblijkelijk te zelden de vergaderingen hebben bijgewoond of die een gebrek aan interest zullen hebben vertoond voor de hen toevertrouwde opdrachten. Wordt van ambtswege als ontslagnemend lid beschouwd het lid dat de hoedanigheid verliest waarvoor het benoemd werd. Bij overlijden, ontslagindiening of intrekking van het mandaat van een lid, benoemt de Minister een nieuw lid van dezelfde categorie om het mandaat van bedoeld lid te voleindigen. |
§ 3. Lors de la première réunion qui suit la nomination des membres de | § 3. Bij de eerste vergadering na de benoeming van de leden van de |
la Commission, ceux-ci désignent, en leur sein, un président ainsi | Commissie, wijzen deze leden, uit hun midden, een voorzitter en een |
qu'un vice-président. | ondervoorzitter aan. |
§ 4. L'Administration assure le secrétariat de la Commission. | § 4. Het Bestuur neemt het secretariaat van de Commissie waar. |
§ 5. Le président, le vice-président, les membres de la Commission | § 5. De voorzitter, de ondervoorzitter, de leden van de Commissie |
ainsi que les experts invités en vertu de l'article 4, § 2, ont droit | alsook de krachtens artikel 4, § 2, uitgenodigde deskundigen hebben |
: | recht op : |
1° à un jeton de présence de dix euros par demi-journée; les membres | 1° een zitgeld van tien euro per halve dag; de leden die ambtenaar |
fonctionnaires ne peuvent y prétendre que dans la mesure où leur | zijn kunnen er enkel op aanspraak maken in de mate dat hun |
présence aux séances entraîne des prestations en dehors de leurs | aanwezigheid op de vergaderingen prestaties met zich meebrengen buiten |
heures normales de service; | de gewone diensturen; |
2° au remboursement des frais de parcours, alloué conformément à la | 2° de terugbetaling van hun verplaatsingskosten, toegekend |
overeenkomstig de reglementering die geldt voor de personeelsleden van | |
réglementation en vigueur pour les membres du personnel de rang 12 du | rang 12 van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. Het |
Ministère de la Communauté française. Le montant maximum de | maximumbedrag van de vergoeding stemt overeen met de kosten van een |
l'indemnité correspond au coût d'un billet de chemin de fer en | treinbiljet in de eerste klasse. |
première classe. Les membres de la Commission sont autorisés à faire usage de leur | De leden van de Commissie worden ertoe gemachtigd hun persoonlijke |
véhicule à moteur personnel pour les déplacements nécessités par leur | motorvoertuig te gebruiken voor de verplaatsingen vereist door hun |
participation aux réunions de la Commission. Ils bénéficient d'une indemnité égale au montant qui aurait été déboursé par la Communauté française en cas d'utilisation des moyens de transport en commun. La Communauté française n'assume pas la couverture des risques résultant de l'utilisation, par les membres, de leur véhicule personnel. Art. 6.Les réunions de la Commission sont dirigées par le président ou, à défaut, par le vice-président. En l'absence des deux susnommés, le membre le plus âgé remplace le président. La Commission ne délibère valablement qu'à la condition que la moitié des membres au moins soit présente. Si le quorum de présence n'est pas atteint, le président ou, en son absence, le vice-président convoque une nouvelle réunion avec le même ordre du jour. La Commission délibère alors valablement quel que soit le nombre des membres présents. La Commission se prononce à la majorité des membres présents. En cas de parité de voix, la voix du Président ou, en son absence, du vice-président, est prépondérante. |
participatie in de vergaderingen van de Commissie. Ze genieten een vergoeding die gelijk is aan het bedrag dat door de Franse Gemeenschap betaald had moeten worden in geval van het gebruik van de gemeenschappelijke vervoermiddelen. De Franse Gemeenschap staat niet in voor de dekking van de risico's voortvloeiend uit het gebruik door de leden van hun persoonlijke voertuig. Art. 6.De vergaderingen van de Commissie geschieden onder de leiding van de voorzitter of, bij gebreke daaraan, van de ondervoorzitter. In afwezigheid van beide personen, wordt het oudste lid de vervanger van de voorzitter. De Commissie beraadslaagt enkel geldig als minstens de helft van de leden aanwezig is. Indien het quorum inzake aanwezigheid niet bereikt wordt, roept de voorzitter, of, als deze afwezig is, de ondervoorzitter een nieuwe vergadering bijeen met dezelfde agenda. De Commissie beraadslaagt dan geldig wat het aantal aanwezige leden ook is. De Commissie beslist bij de meerderheid der aanwezige leden. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter, of in diens afwezigheid, van de ondervoorzitter, doorslaggevend. |
Les délibérations de la Commission sont secrètes. | De beraadslagingen van de Commissie blijven geheim. |
Les avis doivent être motivés en faits et en droit. | De adviezen moeten in rechte en feite met redenen omkleed worden. |
La Commission d'agrément élabore un règlement d'ordre intérieur qui | De Erkenningscommissie stelt een huishoudelijk reglement op dat aan de |
est soumis, ainsi que ses modifications, à l'approbation du Ministre. | goedkeuring van de Minister wordt voorgelegd, alsook de wijzigingen ervan. |
CHAPITRE 3. - De l'agrément | HOOFDSTUK 3. - Erkenning |
Art. 7.§ 1er. L'agrément visé à l'article 72, § 2, alinéa 2, de la |
Art. 7.§ 1. De erkenning bedoeld bij artikel 72, § 2, tweede lid, van |
loi peut être accordé de manière automatique sur la base de listes transmises à l'Administration par les établissements d'enseignement reprenant l'ensemble des étudiants ayant le diplôme requis pour l'exercice de la profession concernée. L'Administration et les établissements d'enseignement peuvent se mettre d'accord sur l'échange de données relatives aux étudiants désireux d'obtenir un agrément comme praticien d'une profession paramédicale. Si l'Administration et les établissements d'enseignement organisent cet échange de données, les demandeurs ne doivent pas déposer eux-mêmes une demande individuelle. Chaque établissement d'enseignement informe par écrit les étudiants concernés de la possibilité de bénéficier de l'agrément automatique. | de wet, kan automatisch toegekend worden op basis van lijsten, aan het Bestuur overgezonden door de onderwijsinrichtingen met alle studenten die het vereist diploma genieten voor de uitoefening van het betrokken beroep. Het Bestuur en de onderwijsinrichtingen kunnen een akkoord treffen voor de uitwisseling van gegevens betreffende de studenten die een erkenning wensen te bekomen als beoefenaar van een paramedisch beroep. Indien het Bestuur en de onderwijsinrichtingen deze uitwisseling inrichten, moeten de aanvragers niet zelf een individuele aanvraag indienen. Elke onderwijsinrichting licht de erbij betrokken studenten over de mogelijkheid schriftelijk in om een automatische erkenning te genieten. De student die niet wenst de automatische erkenning te |
L'étudiant qui ne désire pas bénéficier de l'agrément automatique en | genieten, geeft er schriftelijk bericht aan de onderwijsinrichting ten |
informe par écrit l'établissement d'enseignement au plus tard le 15 | laatste op 15 februari van zijn laatste cursusjaar. |
février de sa dernière année de cursus. | In geval van automatische erkenning, deelt het Bestuur de erkenning |
En cas d'agrément automatique, l'Administration communique l'agrément | mede aan de beoefenaar van het betrokken paramedische beroep binnen |
au praticien de la profession paramédicale concernée dans un délai de | een termijn van 45 dagen vanaf de ontvangst door het Bestuur van de |
quarante-cinq jours à dater de la réception par l'Administration des | lijsten overgezonden door de onderwijsinrichtingen. |
listes transmises par les établissements d'enseignement. | Ingeval de erkenning niet toegekend kan worden volgens de procedure |
Dans le cas où l'agrément ne peut être accordé selon la procédure | bedoeld bij deze paragraaf, dient de aanvrager zijn aanvraag in |
visée au présent paragraphe, le demandeur introduit sa demande selon | |
la procédure visée à l'article 8. | volgens de procedure bedoeld bij artikel 8. |
§ 2. Les personnes visées à l'article 153, § 1er, de la loi, sont | § 2. De personen bedoeld bij artikel 153, § 1, van de wet, worden van |
agréées d'office à partir des données transmises par l'Institut | ambtswege erkend op basis van de gegevens overgezonden door het RIZIV |
d'Assurance Maladie Invalidité à la demande de l'Administration. | op aanvraag van het Bestuur. |
Dans ce cas, l'Administration communique l'agrément aux praticiens de | In dat geval, deelt het Bestuur de erkenning aan de beoefenaars van |
la profession paramédicale concernée dans un délai de trente jours à | het betrokken paramedische beroep mede binnen een termijn van dertig |
dater de la réception des données transmises par l'Institut d'Assurance Maladie Invalidité. | dagen vanaf de ontvangst van de gegevens overgezonden door het RIZIV. |
§ 3 La demande d'agrément visée à l'article 153, § 2, est adressée par | § 3. De erkenningsaanvraag bedoeld bij artikel 153, § 2, wordt door de |
le demandeur à l'Administration selon les modalités fixées par | aanvrager aan Het Bestuur toegestuurd volgens de door het Bestuur |
celle-ci. | bepaalde nadere regels. |
§ 4. La demande visant à bénéficier des dispositions visées à | § 4. De aanvraag om de bepalingen bedoeld bij artikel 153, § 3, van de |
l'article 153, § 3, de la loi est adressée à l'Administration selon | wet, wordt aan het Bestuur toegezonden volgens de door het Bestuur |
les modalités fixées par celle-ci. | bepaalde nadere regels. |
Art. 8.Pour les demandes d'agrément visées à l'article 7, § 1er, |
Art. 8.Voor de erkenningsaanvragen bedoeld bij artikel 7, § 1, vijfde |
alinéa 5, § 3 et § 4, l'Administration envoie au demandeur un accusé | lid, § 3 en § 4, stuurt het Bestuur aan de aanvrager een |
de réception dans un délai de trente jours. | ontvangstbericht binnen een termijn van dertig dagen. |
Lorsque le dossier est complet, l'Administration transmet celui-ci | Wanneer het dossier volledig is, zendt het Bestuur het om advies aan |
pour avis à la commission d'agrément relative à la profession paramédicale concernée. | de erkenningscommissie betreffende het betrokken paramedische beroep. |
Lorsque le dossier est incomplet, l'Administration demande au | Wanneer het dossier onvolledig is, vraagt het Bestuur aan de aanvrager |
demandeur de lui fournir le(s) document(s) manquant(s). Si le | de ontbrekende documenten te bezorgen. Indien de aanvrager binnen de |
demandeur ne soumet pas le(s) document(s) manquant(s) dans les 3 mois | drie maanden van de aanvraag de ontbrekende documenten niet voorlegt |
de la demande pour compléter son dossier, l'Administration clôture la | om zijn dossier te vervolledigen, sluit het Bestuur de aanvraag en |
demande et en informe ensuite le demandeur par envoi recommandé. | geeft het aan de aanvrager bericht van per aangetekend schrijven. |
Art. 9.§ 1er. La Commission remet un avis motivé dans les soixante |
Art. 9.§ 1. De Commissie verleent een met redenen omkleed advies |
jours à dater de la réception par l'Administration du dossier complet | binnen de zestig dagen vanaf de ontvangst door het Bestuur van het |
de la demande d'agrément. | volledige dossier van de erkenningsaanvraag. |
§ 2. La commission statue sur la base du dossier transmis par le | § 2. De commissie beraadslaagt op basis van het dossier overgezonden |
demandeur. Si elle estime que celui-ci ne démontre pas que les | door de aanvrager. Als ze acht dat het niet voldoende aantoont dat de |
conditions requises sont remplies, elle peut décider de surseoir au | vereiste voorwaarden vervuld zijn, kan ze beslissen het advies te |
prononcé de l'avis. Dans ce cas, elle demande au demandeur des éléments complémentaires et peut l'inviter à être auditionné lors d'une de ses réunions ultérieures. L'Administration communique cette décision au demandeur dans un délai de trente jours. Sauf cas d'urgence, il en est informé au moins quinze jours avant la réunion au cours de laquelle son dossier sera réexaminé. Le demandeur peut se faire assister d'un conseil. S'il ne comparaît pas, la Commission statue sur pièces. En cas d'absence dûment justifiée, une nouvelle date d'audition est fixée. Art. 10.§ 1er En cas d'avis favorable de la Commission, le Ministre ou son délégué statue sur la base de celui-ci. En cas d'avis défavorable de la Commission, l'Administration en informe le demandeur, par envoi recommandé, dans un délai de trente jours. § 2. Lorsque le demandeur ne conteste pas l'avis défavorable de la commission, le Ministre ou son délégué statue sur la demande du demandeur. § 3. En cas de contestation de l'avis défavorable de la Commission, le demandeur peut faire parvenir à l'Administration une note avec ses observations motivées dans un délai de trente jours suivant la réception de l'avis. Dans ce cas, la Commission réexamine le dossier. A la demande du demandeur ou de la Commission, celui-ci est entendu par la commission aux fins de fournir tous renseignements utiles. Sauf cas d'urgence, il en est informé au moins quinze jours avant la réunion au cours de laquelle son dossier sera réexaminé. Le demandeur peut se faire assister d'un conseil. S'il ne comparaît pas, la commission statue sur pièces. En cas d'absence dûment justifiée, une nouvelle date d'audition est fixée. La Commission peut maintenir son avis initial ou remettre un nouvel avis sur la base d'éléments nouveaux. Le Ministre ou son délégué statue sur la demande du demandeur sur la base du dernier avis de la Commission. Art. 11.L'Administration communique au demandeur la décision du Ministre ou de son délégué dans un délai de trente jours. Lorsque la décision est négative, celle-ci est communiquée au demandeur par recommandé. |
verdagen. In dat geval vraagt ze aan de aanvrager aanvullende elementen en ze kan de aanvrager horen gedurende één van haar komende vergaderingen. Het Bestuur deelt deze beslissing aan de aanvrager mede binnen een termijn van dertig dagen. Behoudens bij noodgevallen, wordt de aanvrager ervan op de hoogte gebracht minstens vijftien dagen vóór de vergadering gedurende welke zijn dossier opnieuw onderzocht zal worden. De aanvrager kan zich door een raadsman laten bijstaan. Als hij niet verschijnt, beslist de Commissie op basis van de stukken. In geval van een behoorlijk met redenen omklede reden, wordt een nieuwe datum van hoorzitting bepaald. Art. 10.§ 1. Als de Commissie een gunstig advies geeft, beslist de Minister of diens (dier) afgevaardigde op basis van dit advies. Als de Commissie een ongunstig advies geeft, wordt de aanvrager door het Bestuur ervan op de hoogte gesteld, bij aangetekend schrijven, binnen een termijn van dertig dagen. § 2. Wanneer de aanvrager het ongunstig advies van de commissie niet betwist, beslist de Minister of diens (dier) afgevaardigde over de aanvraag van de aanvrager. § 3. In geval van betwisting van het ongunstig advies van de Commissie, kan de aanvrager een nota aan het Bestuur laten geworden met zijn met redenen omklede op- en aanmerkingen binnen een termijn van dertig dagen na de ontvangst van het advies. In dergelijk geval, onderzoekt de Commissie het dossier opnieuw. Op de aanvraag van de aanvrager of van de Commissie, wordt de aanvrager gehoord door de commissie om mogelijks nuttige inlichtingen mee te delen. Behoudens noodgeval, wordt hij ingelicht minstens vijftien dagen voor de vergadering tijdens welke zijn dossier onderzocht zal worden. De aanvrager kan zich door een raadsman laten bijstaan. Als hij niet verschijnt, beslist de Commissie op basis van de stukken. In geval van een behoorlijk met redenen omklede reden, wordt een nieuwe datum van hoorzitting bepaald. De Commissie kan haar oorspronkelijke advies behouden of een nieuw advies uitbrengen op basis van nieuwe elementen. De Minister of diens (dier) afgevaardigde beslist over de aanvraag van de aanvrager op basis van het laatste advies van de Commissie. Art. 11.Het Bestuur deelt aan de aanvrager de beslissing mede van de Minister of van diens (dier) afgevaardigde binnen een termijn van dertig dagen. Wanneer de beslissing negatief is, wordt deze via aangetekend schrijven aan de aanvrager medegedeeld. |
Art. 12.Les décisions accordées en application des articles 72, 153, |
Art. 12.De beslissingen tot toekenning met toepassing van de |
§ 1er, et 153, § 3, le sont pour une durée indéterminée, pour autant | artikelen 72, 153, § 1, en 153, § 3, worden getroffen voor een |
que les conditions relatives à la profession paramédicale concernée | onbepaalde periode, voor zover de voorwaarden betreffende het |
demeurent respectées. | betrokken paramedische beroep steeds in acht worden genomen. |
Les décisions accordées en application de l'article 153, § 2, le sont | De beslissingen tot toekenning met toepassing van artikel 153, § 2, |
pour une durée déterminée. | blijven geldig voor een onbepaalde duur. |
CHAPITRE 4. - De la renonciation et du retrait d'agrément | HOOFDSTUK 4. - Afstand en intrekking van de erkenning |
Section 1re. - De la renonciation | Afdeling 1. - Afstand |
Art. 13.Le praticien d'une profession paramédicale qui ne désire plus |
Art. 13.De beoefenaar van een paramedisch beroep die niet meer wenst |
bénéficier de l'agrément octroyé en application de l'article 72, § 2, | de erkenning te genieten toegekend met toepassing van artikel 72, § 2, |
ou de l'article 153, § 3, de la loi est tenu d'en informer par écrit | of van artikel 153, § 3, van de wet wordt ertoe gehouden de Minister |
le Ministre. Dans ce cas, le Ministre retire ledit agrément. | ervan schriftelijk te verwittigen. In dat geval trekt de Minister de |
L'Administration en informe le demandeur par envoi recommandé dans un | erkenning in. Het Bestuur bericht er de aanvrager per aangetekend |
délai de trente jours. | schrijven van binnen een termijn van dertig dagen. |
Le praticien qui a renoncé au bénéfice de l'agrément peut introduire à | De beoefenaar die van het genot van de erkenning afstand heeft gedaan |
tout moment une nouvelle demande d'agrément. Celle-ci sera traitée | kan elk ogenblik een nieuwe aanvraag om erkenning indienen. Deze zal |
conformément aux procédures décrites au chapitre 3. | behandeld worden overeenkomstig de procedures beschreven in hoofdstuk 3. |
Section 2. - Du retrait d'agrément | Afdeling 2. - Intrekking van de erkenning |
Art. 14.§ 1er. Lorsque le praticien d'une profession paramédicale ne |
Art. 14.§ 1. Wanneer de beoefenaar van een paramedisch beroep niet |
satisfait plus aux conditions de qualification relatives à la | meer aan de kwalificatievoorwaarden voldoet betreffende het betrokken |
profession concernée, le Ministre ou son délégué retire l'agrément | beroep, trekt de Minister of diens (dier) afgevaardigde de toegekende |
octroyé en application de l'article 72, § 1er, de la loi. | erkenning in met toepassing van artikel 72, § 1, van de wet. |
Dans ce cas, l'Administration en informe l'intéressé par envoi | In dat geval, geeft het Bestuur er bericht van aan betrokkene per |
recommandé et recueille l'avis de la Commission. | aangetekend schrijven en vraagt het advies van de Commissie aan. |
De betrokkene kan het Bestuur een nota laten geworden met zijn met | |
L'intéressé peut faire parvenir à l'Administration une note avec ses | redenen omklede op- en aanmerkingen binnen een termijn van dertig |
observations motivées dans un délai de trente jours suivant la | dagen na de ontvangst van het aangetekend schrijven. |
réception de l'envoi recommandé. | Wanneer de betrokkene de inhoud van het aangetekend schrijven niet |
Lorsque l'intéressé ne conteste pas, la Commission statue sur pièces. | betwist, beraadslaagt de Commissie op basis van de stukken. |
En cas de contestation, l'intéressé communique ses observations. La | In geval van betwisting, deelt de betrokkene zijn op- en aanmerkingen |
Commission examine le dossier. A sa demande ou à celle de la Commission, l'intéressé est entendu par la Commission aux fins de fournir tous renseignements utiles. Sauf cas d'urgence, il en est informé au moins quinze jours avant la réunion au cours de laquelle son dossier sera examiné. L'intéressé peut se faire assister d'un conseil. S'il ne comparaît pas, la Commission statue sur pièces. En cas d'absence dûment justifiée, une nouvelle date d'audition est fixée. L'intéressé peut, à sa demande ou à celle de son conseil, avoir accès | mee. De Commissie onderzoekt dan het dossier. Op de aanvraag van de betrokkene of die van de Commissie, wordt de betrokkene gehoord door de Commissie om elk nuttig geachte informatie mee te delen. Behoudens bij noodgeval, wordt de betrokkene minstens vijftien dagen vóór de vergadering gedurende welke zijn dossier opnieuw onderzocht zal worden, ervan verwittigd. De betrokkene kan zich door een raadsman laten bijstaan. Als hij niet verschijnt, beslist de Commissie op basis van de stukken. In geval van een behoorlijk met redenen omklede afwezigheid, wordt een nieuwe datum van hoorzitting bepaald. Op zijn aanvraag of op die van zijn raadsman, kan de betrokkene |
à son dossier administratif durant le délai dont il dispose en vertu | toegang krijgen tot zijn administratieve dossier binnen de termijn |
du paragraphe 1er, alinéas 3 et 6. | waarover hij beschikt krachtens paragraaf 1, lid 3 en 6. |
Le Ministre ou son délégué statue sur la demande de l'intéressé sur la | De Minister of diens (dier) afgevaardigde beslist over de aanvraag van |
base de l'avis rendu par la Commission. | de aanvrager op basis van het advies van de Commissie. |
§ 2. L'Administration communique au demandeur la décision du Ministre | § 2. Het Bestuur deelt aan de aanvrager de beslissing mede van de |
Minister of van diens (dier) afgevaardigde binnen een termijn van | |
ou de son délégué dans un délai de trente jours. Lorsque la décision | dertig dagen. Wanneer de beslissing negatief is, wordt deze via |
est négative, celle-ci est communiquée au demandeur par recommandé. | aangetekend schrijven aan de aanvrager medegedeeld. |
§ 3. Le praticien d'une profession paramédicale dont l'agrément a été | § 3. De beoefenaar van een paramedisch beroep van wie de erkenning |
retiré peut introduire à tout moment une nouvelle demande d'agrément. | werd ingetrokken, kan elk ogenblik een nieuwe aanvraag om erkenning |
Celle-ci sera traitée conformément aux procédures décrites au chapitre | indienen. Deze zal behandeld worden overeenkomstig de procedures |
3. | beschreven in hoofdstuk 3. |
CHAPITRE 5 - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 5. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 15.Les avis rendus par les membres francophones des groupes de |
Art. 15.De adviezen uitgebracht door de Franstalige leden van de |
travail du Conseil national des Professions paramédicales entre le 1er | werkgroepen van de Nationale Raad voor de Paramedische Beroepen tussen |
janvier 2016 et la date de nomination des membres visés à l'article 4 | 1 januari 2016 en de datum van benoeming van de leden bedoeld bij |
du présent arrêté sont réputés avoir été rendus par la Commission | artikel 4 van dit besluit, worden geacht als zijnde verleend door de |
instituée au chapitre 2 du présent arrêté. | Commissie ingesteld bij hoofdstuk 2 van dit besluit. |
Art. 16.Les dossiers qui sont déjà en cours d'examen à la date |
Art. 16.De dossiers die reeds onderzocht worden op de datum van |
d'entrée en vigueur du présent arrêté sont traités conformément au | inwerkingtreding van dit dossier worden behandeld overeenkomstig dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 17.L'arrêté royal du 18 novembre 2004 relatif à l'agrément des |
Art. 17.Het koninklijk besluit van 18 november 2004 betreffende de |
praticiens des professions paramédicales est abrogé. | erkenning van de beoefenaars van paramedische beroepen, wordt |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
opgeheven. Art. 18.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 19.Le Ministre ayant l'agrément des professions des soins de |
Art. 19.De Minister bevoegd voor de erkenning van de beroepen inzake |
santé dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | gezondheidszorg is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 octobre 2016. | Brussel, 19 oktober 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |