← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la création d'une implantation d'enseignement fondamental spécialisé de type 2 à 6032 Mont-sur-Marchienne "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la création d'une implantation d'enseignement fondamental spécialisé de type 2 à 6032 Mont-sur-Marchienne | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende machtiging voor de oprichting van een vestigingsplaats voor gespecialiseerd basisonderwijs van type 2 te 6032 Mont-sur-Marchienne |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
autorisant la création d'une implantation d'enseignement fondamental | houdende machtiging voor de oprichting van een vestigingsplaats voor |
spécialisé de type 2 à 6032 Mont-sur-Marchienne | gespecialiseerd basisonderwijs van type 2 te 6032 Mont-sur-Marchienne |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, notamment l'article 24, § 2, 8° ; | van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 24, § 2, 8° ; |
Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
notamment les articles 185, § 1er, et 189, § 4 et § 5 ; | gespecialiseerd onderwijs, inzonderheid op de artikelen 185, § 1, en 189, § 4 en § 5; |
Considérant la demande du Pouvoir organisateur de l'école | Gelet op de aanvraag van de inrichtende macht van de school |
Mont-Chevreuil d'organiser une implantation d'enseignement fondamental | "Mont-Chevreuil" om een vestigingsplaats in te richten voor het |
spécialisé de type 2 sur le site de l'école fondamentale ordinaire | gespecialiseerd basisonderwijs van type 2 op de site van de gewone |
Saint-Paul, située rue Camille Desy, 1, à 6032 Mont-sur-Marchienne ; Considérant qu'il s'agit d'un projet d'inclusion d'élèves à besoins spécifiques ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 août 2016 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 septembre 2016 ; Sur la proposition de la Ministre chargée de l'enseignement obligatoire ; Après délibération, | basisschool Saint-Paul, gevestigd rue Camille Desy, 1 te 6032 Mont-sur-Marchienne; Overwegende dat het gaat om een inclusieproject voor leerlingen met specifieke behoeften; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 augustus 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 september 2016; Op de voordracht van de Minister belast met het Leerplichtonderwijs; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement autorise, par dérogation à l'article 24, |
Artikel 1.In afwijking van artikel 24, § 2, 8°, van de wet van 29 mei |
§ 2, 8°, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de | 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving en |
la législation de l'enseignement et par dérogation à l'article 185 du | in afwijking van de artikelen 185 van het decreet van 3 maart 2004 |
décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, la | houdende organisatie van het gespecialiseerd secundair onderwijs, |
création d'une implantation d'enseignement fondamental spécialisé de | keurt de Regering de oprichting goed van een vestigingsplaats voor |
type 2. | gespecialiseerd basisonderwijs van type 2. |
L'implantation créée sera située rue Camille Desy 1, à 6032 Mont-sur-Marchienne. | De opgerichte vestigingsplaats zal gevestigd worden rue Camille Desy 1, te 6032 Mont-sur-Marchienne. |
L'implantation créée dépendra de l'école Mont-Chevreuil, sise rue | De opgerichte vestigingsplaats zal afhangen van de school |
François Dimanche 42, à 6250 Roselies. | "Mont-Chevreuil", gevestigd rue François Dimanche 42, te 6250 |
L'autorisation est accordée sous réserve que les normes prévues par le | Roselies. De machtiging wordt toegekend op voorwaarde dat de normen bedoeld in |
décret du 3 mars 2004 précité soient atteintes. | het voornoemde decreet van 3 maart 2004 bereikt worden. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2016. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2016. |
Art. 3.Le Ministre ayant l'enseignement spécialisé dans ses |
Art. 3.De Minister van Gespecialiseerd onderwijs is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 septembre 2016. | Brussel, 14 september 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
Marie-Martine SCHYNS | Marie-Martine SCHYNS |