← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application du décret du 3 mars 2004 concernant les zones de l'enseignement spécialisé "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application du décret du 3 mars 2004 concernant les zones de l'enseignement spécialisé | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toepassing van het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 JULI 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant application du décret du 3 mars 2004 concernant les zones de | houdende toepassing van het decreet van 3 maart 2004 houdende |
l'enseignement spécialisé | organisatie van het gespecialiseerd onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
notamment l'article 4, § 1er, 29° ; | gespecialiseerd onderwijs, inzonderheid op artikel 4, § 1, 29° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
2002 déterminant pour l'enseignement fondamental les zones en | juli 2002 waarbij de gebieden voor het basisonderwijs bepaald worden |
application de l'article 13 du décret du 14 mars 1995 relatif à la | bij toepassing van artikel 13 van het decreet van 14 maart 1995 tot |
bevordering van het slagen in de basisscholen; | |
promotion d'une école de la réussite dans l'enseignement fondamental ; | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 15 mars 1993 | 15 maart 1993 van de Executieve van de Franse Gemeenschap tot |
fixant les obligations de concertation entre établissements dans | vaststelling van de verplichtingen tot overleg tussen gelijkaardige |
l'enseignement secondaire de plein exercice ; | inrichtingen in het secundair onderwijs met volledig leerplan; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 24 février 2016 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 |
februari 2016; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 avril 2016 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 april 2016; |
Vu le protocole de négociation du 18 mai 2016 au sein du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 18 mei 2016 binnen het |
négociation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | Onderhandelingscomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende |
organisateurs de l'Enseignement et des centres psycho médico sociaux | machten van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde sociale |
subventionnés reconnus par le Gouvernement ; | PMS-centra erkend door de Regering; |
Vu le protocole de négociation du 18 mai 2016 au sein du Comité de | Gelet op het onderhandelingscomité van 18 mei 2016 binnen het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | Onderhandelingscomité van sector IX, van het Comité van de |
et locaux - section II et du Comité de négociation pour les statuts | plaatselijke en provinciale overheidsdiensten - afdeling II en van het |
Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het | |
des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon la procédure | gesubsidieerd vrij onderwijs volgens de procedure van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ; | de vakbonden van haar personeel; |
Vu l'avis n° 59.560/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 juin 2016, en | Gelet op het advies nr. 59.560/2 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition de la Ministre de l'Education, | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En application de l'article 4, § 1er, 29°, du décret du 3 |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 4, § 1, 29°, van het decreet van |
mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, les zones de | 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, |
l'enseignement spécialisé sont constituées de la manière suivante : | worden de gebieden van het gespecialiseerd onderwijs samengesteld als |
- pour l'enseignement fondamental spécialisé, celles-ci sont définies | volgt: - Voor het gespecialiseerd basisonderwijs, worden deze bepaald zoals |
telles que déterminées à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de | bedoeld bij artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
la Communauté française du 11 juillet 2002 déterminant pour | Gemeenschap van 11 juli 2002 waarbij de gebieden voor het |
l'enseignement fondamental les zones en application de l'article 13 du | basisonderwijs bepaald worden bij toepassing van artikel 13 van het |
décret du 14 mars 1995 relatif à la promotion d'une école de la | decreet van 14 maart 1995 tot bevordering van het slagen in de |
réussite dans l'enseignement fondamental ; | basisscholen; |
- pour l'enseignement secondaire spécialisé, celles-ci sont définies | - Voor het gespecialiseerd secundair onderwijs, worden deze bepaald |
telles que déterminées à l'article 1er de l'arrêté de l'Exécutif de la | zoals bedoeld bij artikel 1 van het besluit van de Executieve van de |
Communauté française du 15 mars 1993 fixant les obligations de | Franse Gemeenschap van 15 maart 1993 tot vaststelling van de |
concertation entre établissements dans l'enseignement secondaire de | verplichtingen tot overleg tussen gelijkaardige inrichtingen in het |
plein exercice. | secundair onderwijs met volledig leerplan. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2016. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Education dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het Onderwijs is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 juillet 2016. | Brussel, 13 juli 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Rudy DEMOTTE | Rudy DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
Marie-Martine SCHYNS | Marie-Martine SCHYNS |