← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant, pour l'année 2016-2017, dérogation aux normes de rationalisation pour huit établissements d'enseignement secondaire "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant, pour l'année 2016-2017, dérogation aux normes de rationalisation pour huit établissements d'enseignement secondaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning voor het schooljaar 2016-2017 van een afwijking van de normen inzake rationalisatie aan acht inrichtingen voor secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 13 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant, pour l'année 2016-2017, dérogation aux normes de rationalisation pour huit établissements d'enseignement secondaire Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 13 JULI 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning voor het schooljaar 2016-2017 van een afwijking van de normen inzake rationalisatie aan acht inrichtingen voor secundair onderwijs De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement | Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
secondaire de plein exercice, notamment les articles 3, 4, 5bis, | secundair onderwijs met volledig leerplan, inzonderheid op de |
5quinquies et 5sexies, tels que modifiés; | artikelen 3, 4, 5bis, 5quinquies en 5sexies zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 mai 2013 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 |
fixant la liste des indicateurs permettant au Gouvernement d'autoriser | mei 2013 tot bepaling van de lijst van de indicatoren die de Regering |
plusieurs établissements à se restructurer ou à octroyer des | in staat stellen meerdere inrichtingen toe te laten zich te |
dérogations à l'implantation des degrés d'observations autonomes, aux | herstructureren of afwijkingen toe te staan betreffende de autonome |
délocalisations, aux normes de maintien d'établissement, ainsi qu'aux | observatiegraden, de delokalisaties, de normen inzake |
normes de maintien par année, degré et option; | inrichtingsbehoud, alsook de normen inzake behoud per jaar, graad en optie; |
Vu l'avis du Conseil général de concertation pour l'enseignement | Gelet op het advies van de Algemene Overlegraad voor het secundair |
secondaire, donné en date du 12 mai 2016; | onderwijs, gegeven op 12 mei 2016; |
Considérant que, pour l'Institut Saint-Michel DOA de Verviers, | Overwegende dat, voor het « Institut Saint-Michel DOA de Verviers », |
l'évolution de la population est positive et permet d'espérer un « | de bevolkingsevolutie positief is en een inhaling van de norm kan |
rattrapage » de la norme; | worden verwacht; |
Considérant que l'Athénée royal de Saint-Georges-sur-Meuse est le seul | Overwegende dat het « Athénée royal de Saint-Georges-sur-Meuse » het |
de son genre dans la zone à développer un projet pédagogique | enige atheneum in de zone is dat in zijn genre een bijzonder |
particulier; | |
Considérant que l'Athénée royal de Ciney, participant au plan de | pedagogisch project ontwikkelt; |
redéploiement de l'Instance de pilotage interréseaux de l'enseignement | |
qualifiant approuvé par le Gouvernement en date du 17 juin 2015, a | Overwegende dat het « Athénée royal de Ciney », dat aan het op 17 juni |
décidé la fermeture de l'option de base groupée « Cuisinier/Cuisinière | 2015 door de Regering goedgekeurde herontwikkelingsplan van de |
de collectivité », et qu'en conséquence il bénéficie de la dérogation | Instantie voor de sturing tussen de netwerken van het kwalificerend |
onderwijs deelneemt, besloten heeft de gegroepeerde basisoptie | |
"Kok/kokkin grootkeuken" te sluiten en dat het bijgevolg beroep kan | |
prévue à l'article 5quinquies du décret du 29 juillet 1992; | doen op de afwijking bepaald bij artikel 5quinquies van het decreet van 29 juli 1992; |
Considérant que, pour l'Athénée royal de Jumet, l'évolution de la | Overwegende dat voor het « Athénée royal de Jumet », de evolutie van |
population est positive et permet d'espérer un « rattrapage » de la | de bevolking positief is en een inhaling van de norm kan worden |
norme; | verwacht; |
Considérant que pour l'Athénée royal de Dinant, la fusion ou la | Overwegende dat, voor het « Athénée royal de Dinant », de geplande |
restructuration envisagée est retardée au 1er septembre suivant en | fusie of herstructurering naar eerstopvolgende 1 september verschoven |
raison de circonstances exceptionnelles; | is wegens uitzonderlijke omstandigheden; |
Considérant que l'Athénée Ganenou à Uccle développe un projet éducatif | Overwegende dat het « Athénée Ganenou » te Ukkel een uniek educatief |
unique au vu de sa spécificité; | project ontwikkelt gezien zijn specificiteit; |
Considérant que le Collège « Les Tournesols » à Bruxelles est le seul | Overwegende dat het "Collège Les Tournesols » te Brussel het enige in |
de son genre à développer dans la zone, un projet éducatif unique et | zijn zone is dat in zijn genre een uniek educatief project ontwikkelt |
qu'il n'existe pas de possibilité de fusion ou de restructuration dans | en dat er geen fusie- of herstructureringsmogelijkheid bestaat in de |
la zone ou à une distance raisonnable, l'établissement de même | zone of op een redelijke afstand, aangezien de dichtstbijzijnde |
caractère et de même confession le plus proche étant situé à plus de 50 kilomètres; | inrichting van dezelfde aard en bezinning op meer dan 50 km gelegen is; |
Considérant que le Collège de l'Alliance à Monceau-sur-Sambre est le | Overwegende dat het "Collège de l'Alliance" te Monceau-sur-Sambre het |
seul de son genre à développer dans la zone, un projet éducatif | enige in de zone is dat in zijn genre een uniek educatief project |
unique, et qu'il n'existe pas de possibilité de fusion ou de | ontwikkelt en dat er geen fusie- of herstructureringsmogelijkheid |
restructuration dans la zone ou à une distance raisonnable, | bestaat in de zone of op een redelijke afstand, aangezien de |
l'établissement de même caractère et de même confession le plus proche | dichtstbijzijnde inrichting van zelfde aard en bezinning op meer dan |
étant situé à plus de 50 kilomètres; | 50 km gelegen is; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 juin 2016; | Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 23 juni 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2016; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 11 juli |
Sur proposition de la Ministre de l'Education; | 2016; Op voorstel van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une dérogation aux normes de rationalisation, fixées par |
Artikel 1.Een afwijking van de normen inzake rationalisatie, bepaald |
les articles 3 et 4 du décret du 29 juillet 1992 portant organisation | bij de artikelen 3 en 4 van het decreet van 29 juli 1992 houdende |
organisatie van het secundair onderwijs, wordt, voor het schooljaar | |
de l'enseignement secondaire, est accordée, pour l'année scolaire | 2016-2017, aan de hierna vermelde inrichtingen voor secundair |
2016-2017, aux établissements suivants : | onderwijs toegestaan : |
1. Enseignement organisé par la Communauté française : | 1. Onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap : |
a. Athénée royal de Saint-Georges-sur-Meuse; | a. Athénée royal de Saint-Georges-sur-Meuse; |
b. Athénée royal de Ciney; | b. Athénée royal de Ciney; |
c. Athénée royal de Jumet; | c. Athénée royal de Jumet; |
d. Athénée royal de Dinant; | d. Athénée royal de Dinant; |
2. Enseignement libre subventionné par la Communauté française : | 2. Onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : |
a. Institut Saint-Michel DOA de Verviers; | a. Institut Saint-Michel DOA de Verviers; |
b. Athénée Ganenou à Uccle; | b. Athénée Ganenou te Ukkel; |
c. Collège « Les Tournesols » à Bruxelles; | c. Collège « Les Tournesols » te Brussel; |
d. Collège de l'Alliance à Monceau-sur-Sambre. | d. Collège de l'Alliance te Monceau-sur-Sambre. |
Art. 2.La Ministre de l'Education est chargée de l'exécution du |
Art. 2.De Minister van Onderwijs is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 13 juillet 2016. | Brussel, 13 juli 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
Mme M.-M. SCHYNS | Mevr. M.-M. SCHYNS |