Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 18/05/2016
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant reconnaissance de l'Institut de la Mémoire Audiovisuelle Juive - IMAJ comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant reconnaissance de l'Institut de la Mémoire Audiovisuelle Juive - IMAJ comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot erkenning van het "Institut de la Mémoire Audiovisuelle Juive - IMAJ" als gelabeld centrum krachtens het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
18 MAI 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 18 MEI 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
portant reconnaissance de l'Institut de la Mémoire Audiovisuelle Juive erkenning van het "Institut de la Mémoire Audiovisuelle Juive - IMAJ"
- IMAJ comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars 2009 als gelabeld centrum krachtens het decreet van 13 maart 2009
relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van
crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en
résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze
ces crimes misdaden hebben veroorzaakt
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 13 mars 2009, relatif à la transmission de la mémoire Gelet op het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van
des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de
menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die
guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt,
régimes qui ont suscité ces crimes, notamment les articles 4, 10 et 13 inzonderheid op de artikelen 4, 10 en 13;
; Vu l'arrêté du 14 mai 2009 relatif aux procédures de reconnaissance, Gelet op het besluit van 14 mei 2009 betreffende de procedures voor de
de fin anticipée de reconnaissance et de suspension ou de suppression erkenning, de vervroegde intrekking van de erkenning, en voor de
du financement des Centres de ressources relatifs à la transmission de schorsing of de beëindiging van de financiering van de bronnencentra
la mémoire et des Centres labellisés relatifs à la transmission de la voor de overdracht van de herinnering en de gelabelde centra voor de
mémoire visés par le décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission overdracht van de herinnering bedoeld in het decreet van 13 maart 2009
de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van
des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en
ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes, tel que modifié verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze
par l'arrêté du 10 septembre 2009 ; misdaden hebben veroorzaakt, zoals gewijzigd bij het besluit van 10
september 2009;
Gelet op de oproep tot kandidaten, bekendgemaakt in het Belgisch
Considérant l'appel à candidatures publié au Moniteur belge du 17 Staatsblad van 17 november 2015, op de websites van de Franse
novembre 2015, sur les sites internet de la Communauté française, du Gemeenschap, van de "Conseil de la transmission de la mémoire" (Raad
Conseil de la transmission de la mémoire et de la Cellule de voor de overdracht van de herinnering) en van de Cel voor pedagogische
coordination pédagogique « Démocratie ou barbarie », ci-après dénommée « DOB » ; coördinatie " Démocratie ou barbarie ", hierna "DOB" genoemd;
Considérant la candidature de la personne morale dénommée Institut de Gelet op de kandidaatstelling van de rechtspersoon "Institut de la
la Mémoire Audiovisuelle Juive - IMAJ remise le 31 décembre 2015 ; Mémoire Audiovisuelle Juive - IMAJ" van 31 december 2015;
Considérant la vérification par DOB de la recevabilité du dossier, la Gelet op het onderzoek van de ontvankelijkheid van het dossier door
visite par DOB et son rapport au Conseil de la transmission de la "DOB", op het bezoek van "DOB", en op haar verslag aan de "Conseil de
mémoire, tels que prévus à l'article 13 § 4. du décret ; la transmission de la mémoire", zoals bepaald in artikel 13, § 4, van
Considérant la proposition motivée du Conseil de la transmission de la het decreet; Gelet op het met redenen omkleed voorstel van de "Conseil de la
mémoire du 5 février 2016 ; transmission de la mémoire" van 5 februari 2016;
Sur proposition du Ministre-Président ; Op de voordracht van de Minister-President;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'ASBL Institut de la Mémoire Audiovisuelle Juive - IMAJ,

Artikel 1.De vzw "Institut de la Mémoire Audiovisuelle Juive - IMAJ",

sise Avenue Ducpétiaux 68, à 1060 Bruxelles, est reconnue, pour une gelegen Dupéctiauxlaan 68, te 1060 Brussel, wordt, voor een periode
durée de deux ans débutant le 1er janvier 2016, en qualité de Centre labellisé relatif à la transmission de la mémoire au sens de l'article 13, du décret du 13 mars 2009, relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes.

Art. 2.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent arrêté. Fait à Bruxelles, le 18 mai 2016. Le Ministre-Président,

van twee jaar vanaf 1 januari 2016, erkend als gelabeld centrum voor de overdracht van de herinnering in de zin van artikel 13 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt.

Art. 2.De Minister-President wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 18 mei 2016 De Minister-President,

R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^