← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant reconnaissance de la Société royale archéo-historique de Visé et de sa région comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant reconnaissance de la Société royale archéo-historique de Visé et de sa région comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot erkenning van de vzw "Société royale archéo-historique de Visé et de sa région" als gelabeld centrum krachtens het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
18 MAI 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 18 MEI 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant reconnaissance de la Société royale archéo-historique de Visé | erkenning van de vzw "Société royale archéo-historique de Visé et de |
et de sa région comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars | sa région" als gelabeld centrum krachtens het decreet van 13 maart |
2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, | 2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van |
des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de | genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en |
résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité | verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze |
ces crimes | misdaden hebben veroorzaakt |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 13 mars 2009, relatif à la transmission de la mémoire | Gelet op het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van |
des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de | de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de |
menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die | |
guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux | verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt, |
régimes qui ont suscité ces crimes, notamment les articles 4, 10 et | inzonderheid op de artikelen 4, 10 en 13; |
13; Vu l'arrêté du 14 mai 2009 relatif aux procédures de reconnaissance, | Gelet op het besluit van 14 mei 2009 betreffende de procedures voor de |
de fin anticipée de reconnaissance et de suspension ou de suppression | erkenning, de vervroegde intrekking van de erkenning, en voor de |
du financement des Centres de ressources relatifs à la transmission de | schorsing of de beëindiging van de financiering van de bronnencentra |
la mémoire et des Centres labellisés relatifs à la transmission de la | voor de overdracht van de herinnering en de gelabelde centra voor de |
mémoire visés par le décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission | overdracht van de herinnering bedoeld in het decreet van 13 maart 2009 |
de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, | betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van |
des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements | genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en |
ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes, tel que modifié | verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze |
par l'arrêté du 10 septembre 2009; | misdaden hebben veroorzaakt, zoals gewijzigd bij het besluit van 10 |
september 2009; | |
Gelet op de oproep tot kandidaten, bekendgemaakt in het Belgisch | |
Considérant l'appel à candidatures publié au Moniteur belge du 17 | Staatsblad van 17 november 2015, op de websites van de Franse |
novembre 2015, sur les sites internet de la Communauté française, du | Gemeenschap, van de "Conseil de la transmission de la mémoire" (Raad |
Conseil de la transmission de la mémoire et de la Cellule de | voor de overdracht van de herinnering) en van de Cel voor pedagogische |
coordination pédagogique « Démocratie ou barbarie », ci-après dénommée | coördinatie " Démocratie ou barbarie ", hierna "DOB" genoemd; |
« DOB »; Considérant la candidature de la personne morale dénommée Société | Gelet op de kandidaatstelling van de rechtspersoon "Société royale |
royale archéo-historique de Visé et de sa région remise le 4 janvier | archéo-historique de Visé et de sa région" van 4 januari 2016; |
2016; Considérant la vérification par DOB de la recevabilité du dossier, la | Gelet op het onderzoek van de ontvankelijkheid van het dossier door |
visite par DOB et son rapport au Conseil de la transmission de la | "DOB", op het bezoek van "DOB", en op haar verslag aan de "Conseil de |
mémoire, tels que prévus à l'article 13 § 4. du décret; | la transmission de la mémoire", zoals bepaald in artikel 13, § 4, van |
Considérant la proposition motivée du Conseil de la transmission de la | het decreet; Gelet op het met redenen omkleed voorstel van de "Conseil de la |
mémoire du 5 février 2016; | transmission de la mémoire" van 5 februari 2016; |
Sur proposition du Ministre-Président; | Op de voordracht van de Minister-President; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'ASBL Société royale archéo-historique de Visé et de sa |
Artikel 1.De vzw "Société royale archéo-historique de Visé et de sa |
région, sise Rue de Berneau 1, à 4600 Visé, est reconnue, pour une | région", gelegen Rue de Berneau 1, te 4600 Wezet, wordt, voor een |
durée de deux ans débutant le 1er janvier 2016, en qualité de Centre | periode van twee jaar vanaf 1 januari 2016, erkend als gelabeld |
labellisé relatif à la transmission de la mémoire au sens de l'article | |
13, du décret du 13 mars 2009, relatif à la transmission de la mémoire | centrum voor de overdracht van de herinnering in de zin van artikel 13 |
des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de | van het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van de |
guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux | herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de |
menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die | |
régimes qui ont suscité ces crimes. | verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt. |
Art. 2.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
Art. 2.De Minister-President wordt belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Fait à Bruxelles, le 18 mai 2016. | Brussel, 18 mei 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Rudy DEMOTTE | R. DEMOTTE |