| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant fermeture de l'Ecole fondamentale autonome de la Communauté française de Forrières - Rue de la Ramée 19, à 6953 Forrières | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende sluiting van de "Ecole fondamentale autonome de la Communauté française de Forrières - Rue de la Ramée 19, te 6953 Forrières » |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 16 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 16 MAART 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| portant fermeture de l'Ecole fondamentale autonome de la Communauté | houdende sluiting van de "Ecole fondamentale autonome de la Communauté |
| française de Forrières - Rue de la Ramée 19, à 6953 Forrières | française de Forrières - Rue de la Ramée 19, te 6953 Forrières » |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd bij | |
| Vu les lois sur l'enseignement primaire coordonnées par l'arrêté royal | koninklijk besluit van 20 augustus 1957, inzonderheid op de artikelen |
| du 20 août 1957, notamment les articles 13, 14 et 15, telles que | 13, 14 en 15, zoals gewijzigd; |
| modifiées; Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
| législation sur l'enseignement, telle que modifiée; | van de onderwijswetgeving, zoals gewijzigd; |
| Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der |
| personeelsleden van het Rijksonderwijs, zoals gewijzigd; | |
| de l'enseignement de l'Etat, telle qu'elle a été modifiée; | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 2 |
| Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 2 octobre 1968 | oktober 1968 tot vaststelling en rangschikking van de ambten der leden |
| déterminant et classant les fonctions des membres du personnel | van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend |
| directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation du | hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch |
| personnel paramédical, du personnel psychologique, du personnel social | personeel, van het maatschappelijk personeel der inrichtingen voor |
| des établissements d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, | voorschools, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, |
| moyen, technique, artistique et supérieur non universitaire de la | kunstonderwijs en hoger onderwijs buiten de universiteit van de Franse |
| Communauté française et les fonctions du personnel d'inspection chargé | Gemeenschap en de ambten der personeelsleden van de inspectiedienst |
| de la surveillance de ces établissements, tel que modifié; | belast met het toezicht op deze inrichtingen, zoals gewijzigd; |
| Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
| personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
| d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
| d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
| artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der |
| établissements et des membres du personnel du service d'inspection | internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de |
| chargé de la surveillance de ces établissements, tel que modifié; | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, |
| zoals gewijzigd; | |
| Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling |
| religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs |
| des religions catholique, protestante et israélite des établissements | katholieke, protestantse en Israëlische godsdienst der |
| d'enseignement de la Communauté française, tel que modifié; | schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd; |
| Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende |
| programmation de l'enseignement primaire et maternel, notamment | rationalisatie en programmatie van het kleuter- en lager onderwijs, |
| l'article 8; | inzonderheid op artikel 8; |
| Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 26 octobre 2015; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 oktober 2015; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 décembre 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 |
| december 2015; | |
| Vu le protocole de négociation du Comité de secteur IX du 18 janvier | Gelet op het onderhandelingsprotocol van het Sectorcomité IX van 18 |
| 2016; | januari 2016; |
| Considérant qu'à la date du 30 septembre 2015, le nombre d'élèves | Overwegende dat op 30 september 2015 het aantal ingeschreven |
| inscrits n'atteint pas le minimum requis pour justifier le maintien de | leerlingen het vereist minimum niet meer bereikt om het behoud van de |
| l'école; | school te verantwoorden; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'école fondamentale autonome de la Communauté française |
Artikel 1.De autonome basisschool van de Franse Gemeenschap van |
| de Forrières - Rue de la Ramée 19, à 6953 Forrières, est supprimée à | Forrières - Rue de la Ramée 19, te 6953 Forrières, wordt op 30 |
| la date du 30 septembre 2015. | september 2015 afgeschaft. |
Art. 2.Un emploi de directeur d'école fondamentale autonome est |
Art. 2.Een betrekking van directeur van de autonome basisschool wordt |
| supprimé au 30 septembre 2015. | op 30 september 2015 afgeschaft. |
Art. 3.Un emploi de correspondant-comptable est maintenu à titre |
Art. 3.Een betrekking van rekenplichtig correspondent wordt bij wijze |
| van afwijking tot 31 december 2015 behouden. | |
| dérogatoire, jusqu'au 31 décembre 2015. Art. 4.Un emploi de correspondant-comptable est supprimé au 31 |
Art. 4.Een betrekking van rekenplichtig correspondent wordt op 31 |
| décembre 2015. | december 2015 afgeschaft. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 octobre 2015. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2015. |
Art. 6.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 6.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 16 mars 2016. | Brussel, 16 maart 2016. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| La Vice-présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-presidente en Minister van Onderwijs, Cultuur en Kind, |
| Mme J. MILQUET | Mme J. MILQUET |