Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'agrément en qualité de kinésithérapeute et à l'agrément des titres particuliers et des qualifications particulières | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de erkenning als kinesitherapeut en de erkenning van bijzondere beroepstitels en bijzondere bekwaamheden |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
12 NOVEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 12 NOVEMBER 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à l'agrément en qualité de kinésithérapeute et à l'agrément | betreffende de erkenning als kinesitherapeut en de erkenning van |
des titres particuliers et des qualifications particulières | bijzondere beroepstitels en bijzondere bekwaamheden |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse gemeenschap, |
Considérant la loi spéciale de réformes institutionnelles du 15 août | Overwegende de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 15 |
1980, l'article 5, § 1er, 7°, a); | augustus 1980, artikel 5, § 1, 7° a); |
Vu la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, | Gelet op de wet betreffende de uitoefening van de |
coordonnée le 10 mai 2015, les article 43 et 88; | gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, de artikelen 43 |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 septembre 2015; | en 88; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 |
september 2015; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 septembre 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 58.219/2, donné le 21 octobre 2015, en | september 2015; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 58.219/2, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | oktober 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre-Président; | Op de voordracht van de Minister-President; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « Ministre » : le Ministre compétent pour l'agrément des | 1° "Minister" : de minister bevoegd voor de erkenning van de |
professions des soins de santé; | gezondheidszorgberoepen; |
2° « Administration » : la Direction générale de l'Enseignement non | 2° "administratie" : de Algemene Directie Niet-verplicht onderwijs en |
obligatoire et de la Recherche scientifique du Ministère de la | Wetenschappelijk onderzoek van het Ministerie van de Franse |
Communauté française; | Gemeenschap; |
3° « Commission d'agrément » : la Commission d'agrément de | 3° "erkenningscommissie": de erkenningscommissie voor |
kinésithérapeutes visée à l'article 2 du présent arrêté; | kinesitherapeuten, bedoeld in artikel 2 van dit besluit; |
4° « associations représentatives des kinésithérapeutes » : | 4° "representatieve verenigingen van kinesitherapeuten" : verenigingen |
associations qui répondent aux conditions fixées par l'arrêté royal du | die beantwoorden aan de voorwaarden bedoeld in het koninklijk besluit |
7 décembre 1999 déterminant les conditions auxquelles les | van 7 december 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de |
organisations professionnelles de kinésithérapeutes doivent répondre | beroepsorganisaties van kinesitherapeuten moeten voldoen om als |
pour être considérées comme représentatives ainsi que les modalités de | representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen |
l'élection des représentants des kinésithérapeutes au sein de certains | betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de |
organes de gestion de l'Institut national d'assurance | kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut |
maladie-invalidité | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
5° « la loi » : la loi relative à l'exercice des professions des soins | 5° "de wet" : de wet betreffende de uitoefening van de |
de santé, coordonnée le 10 mai 2015. | gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015; |
CHAPITRE 2. - Commission d'agrément de kinésithérapeutes | HOOFDSTUK II. - De erkenningscommissie voor kinesitherapeuten |
Art. 2.§ 1er. Il est institué auprès du Ministère de la Communauté |
Art. 2.§ 1. Er wordt binnen het Ministerie van de Franse Gemeenschap |
française une Commission d'agrément de kinésithérapeutes. | een erkenningscommissie voor kinesitherapeuten opgericht. |
§ 2. La Commission d'agrément est composée de : | § 2. De erkenningscommissie is samengesteld uit : |
1° quatre membres, kinésithérapeutes, pratiquant la kinésithérapie et | 1° vier leden, kinesitherapeuten, die de kinesitherapie uitoefenen en |
ayant une expérience d'au moins dix ans, proposés sur une liste double | die een minimale ervaring van tien jaar tellen, voorgedragen op een |
par leurs associations professionnelles représentatives; | lijst van dubbeltallen door hun representatieve beroepsverenigingen; |
2° quatre membres, kinésithérapeutes qui dispensent, depuis au moins | 2° vier leden, kinesitherapeuten, die sedert ten minste tien jaar |
dix ans, effectivement un enseignement en kinésithérapie dans le | onderwijs verstrekken in het universitair onderwijs in de |
secteur de l'enseignement universitaire en kinésithérapie ou de | kinesitherapie of in het hoger onderwijs buiten de universiteit in de |
l'enseignement supérieur non universitaire en kinésithérapie, proposés | kinesitherapie, voorgedragen op een lijst van dubbeltallen door de |
sur une liste double par les universités et les hautes écoles; | universiteiten en de hogescholen; |
3° un expert, par qualification professionnelle, représentant les | 3° een deskundige, per beroepsbekwaamheid, die de universiteiten en de |
universités et les hautes écoles; | hogescholen vertegenwoordigt; |
4° un expert, par qualification professionnelle, représentant les | 4° een deskundige, per beroepsbekwaamheid, die de representatieve |
associations représentatives des kinésithérapeutes, sur leur proposition. | verenigingen van kinesitherapeuten op hun voorstel vertegenwoordigt. |
Les membres visés sous 3° et 4° ne doivent pas être invités à toutes | De leden bedoeld in 3° en 4° moeten niet uitgenodigd worden op alle |
les réunions de la Commission d'agrément mais doivent l'être lorsque | vergaderingen van de erkenningscommissie, maar moeten wel opgeroepen |
l'ordre du jour comporte des dossiers relatifs à la qualification professionnelle pour laquelle ils sont experts. § 3. Les membres de la Commission d'agrément sont nommés par le Ministre pour un terme renouvelable de six ans. Ils continuent à assumer leur fonction jusqu'à ce que le Ministre ait décidé du renouvellement de leur mandat ou, le cas échéant, jusqu'à ce qu'il ait été pourvu à leur remplacement. En cas de décès, de démission ou de retrait du mandat d'un membre, le Ministre nomme, pour achever le mandat en cours, un nouveau membre selon la procédure fixée au paragraphe 2. § 4. Lors de la première réunion qui suit la nomination des membres de la Commission d'agrément, ceux-ci désignent un président, qui a pour mission de présider les réunions, ainsi qu'un vice-président afin de remplacer celui-ci en son absence. L'Administration assure le secrétariat de la Commission d'agrément. | worden indien de agenda dossiers bevat in verband met de beroepsbekwaamheid waarvoor ze deskundig zijn. § 3. De leden van de erkenningscommissie worden door de Minister voor een hernieuwbare termijn van zes jaar benoemd. Zij blijven hun functie waarnemen tot de Minister over de hernieuwing van hun mandaat een beslissing heeft genomen of, in voorkomend geval, tot in hun vervanging is voorzien. In geval van overlijden, van ontslag of van intrekking van het mandaat van een lid, benoemt de Minister, om het lopend mandaat te voleindigen, een nieuw lid volgens de procedure bepaald in paragraaf 2. § 4. Bij de eerste vergadering volgend op de benoeming van de leden van de erkenningscommissie, stellen deze een voorzitter aan die als opdracht heeft de vergaderingen voor te zitten, alsook een ondervoorzitter die de voorzitter vervangt in zijn afwezigheid. De Administratie zal het secretariaat van de erkenningscommissie waarnemen. |
§ 5. Le Ministre peut mettre fin au mandat des membres de la | § 5. De Minister kan een einde maken aan het mandaat van de leden van |
Commission d'agrément qui auront fait notoirement preuve d'un manque | de erkenningscommissie, die duidelijk blijk zullen gegeven hebben van |
d'assiduité aux réunions ou d'un manque d'intérêt pour les missions | gebrek aan regelmatigheid in het bijwonen van de vergaderingen of van |
qui leur étaient confiées ou qui n'exercent plus de fait la | gebrek aan belangstelling voor de opdrachten die hen worden |
kinésithérapie ou ne dispensent plus un enseignement en kinésithérapie | toevertrouwd of niet meer daadwerkelijk de kinesitherapie beoefenen of |
de manière effective. | niet meer daadwerkelijk onderwijs verstrekken in de kinesitherapie. |
§ 6.Le président, le vice-président et les membres de la Commission | § 6. De voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van de |
d'agrément ont droit: | erkenningscommissie hebben recht op : |
1° à un jeton de présence de dix euros par demi-journée; les membres | 1° een presentiegeld van tien euro per halve dag; de leden ambtenaren |
fonctionnaires ne peuvent y prétendre que dans la mesure où leur | |
présence aux séances entraîne des prestations en dehors de leurs | kunnen alleen aanspraak erop maken in de mate waarin hun aanwezigheid |
heures normales de service; | op de vergaderingen prestaties vergt buiten hun gewone diensturen; |
2° au remboursement des frais de parcours, allouée conformément à la | 2° de terugbetaling van de reiskosten toegekend overeenkomstig de |
réglementation en vigueur pour les membres du personnel de rang 12 du | geldende regelgeving voor de personeelsleden van rang 12 van het |
Ministère de la Communauté française. Le montant maximum de | Ministerie van de Franse Gemeenschap. Het maximaal bedrag van de |
l'indemnité correspond au coût d'un billet de chemin de fer en | vergoeding stemt overeen met de prijs van een treinticket in eerste |
première classe. | klasse. |
Les membres de la Commission d'agrément sont autorisés à faire usage | De leden van de erkenningscommissie worden toegelaten om hun |
de leur véhicule à moteur personnel pour les déplacements nécessités | persoonlijke voertuig te gebruiken voor verplaatsingen die vereist |
par leur participation aux réunions de la Commission d'agrément. Ils | zijn voor hun deelname aan de vergaderingen van de |
bénéficient d'une indemnité égale au montant qui aurait été déboursé | erkenningscommissie. Ze genieten een vergoeding die gelijk is aan het |
par la Communauté française en cas d'utilisation des moyens de | bedrag dat de Franse Gemeenschap zou betaald hebben bij het gebruik |
transport en commun. | van het openbaar vervoer. |
La Communauté française n'assume pas la couverture des risques | De Franse Gemeenschap dekt niet de risico's voortvloeiend uit het |
résultant de l'utilisation, par les membres, de leur véhicule | gebruik, door de leden, van hun persoonlijke voertuig. |
personnel. Art. 3.La Commission d'agrément a pour missions : |
Art. 3.De erkenningscommissie heeft als opdracht : |
1° de donner au Ministre un avis motivé sur les demandes d'agrément en | 1° de Minister een met reden omkleed advies te verstrekken betreffende |
qualité de kinésithérapeute, visé à l'article 43, § 1er, de la loi; | de erkenningsaanvragen in de hoedanigheid van kinesitherapeut bedoeld |
in artikel 43, § 1, van de wet; | |
2° de donner au Ministre un avis motivé sur les demandes d'agrément | 2° de Minister een met reden omkleed advies te verstrekken betreffende |
autorisant le kinésithérapeute à porter un titre professionnel | de erkenningsaanvragen waarbij de kinesitherapeut ertoe gemachtigd |
particulier ou à se prévaloir d'une qualification professionnelle | wordt een bijzondere beroepstitel te dragen of zich op een bijzondere |
particulière, visés à l'article 86 de la loi; | beroepsbekwaamheid te beroepen, zoals bedoeld in artikel 86 van de |
Art. 4.§ 1er. Pour que la Commission d'agrément puisse délibérer |
wet; Art. 4.§ 1. Opdat de erkenningscommissie geldig zou kunnen |
valablement, au moins la moitié des membres doivent être présents. | beraadslagen, moet ten minste de helft van de leden aanwezig zijn. |
Pour le calcul du quorum, il est tenu compte des membres visés à | Voor de berekening van het quorum wordt rekening gehouden met de leden |
l'article 2, § 2, 1° et 2°, ainsi que des membres visés sous 3° et 4° qui ont été invités. Si les membres de la Commission d'agrément ne sont pas présents en nombre suffisant, le président ou, à défaut, le vice-président, convoque une deuxième réunion avec le même ordre du jour; la Commission d'agrément peut alors délibérer valablement quel que soit le nombre des membres présents. La Commission d'agrément se prononce à la majorité des membres présents. En cas de parité de voix, le point qui a été soumis au vote n'est pas adopté. Les délibérations de la Commission d'agrément sont secrètes. Les avis doivent être motivés. § 2. La Commission d'agrément élabore un règlement d'ordre intérieur qui est soumis, ainsi que ses modifications, à l'approbation du Gouvernement. | bedoeld in artikel 2, § 2, 1° en 2°, alsook met de leden bedoeld in 3° en 4° die uitgenodigd werden. Indien de leden van de erkenningscommissie niet in voldoende aantal aanwezig zijn, belegt de voorzitter of, in zijn aanwezigheid, de ondervoorzitter een tweede vergadering met dezelfde agenda; de erkenningscommissie kan dan geldig beraadslagen ongeacht het aantal aanwezige leden. De erkenningscommissie spreekt zich uit bij meerderheid der aanwezige leden. Bij staking van stemmen is het punt waarover werd gestemd niet aangenomen. De beraadslagingen van de erkenningscommissie zijn geheim. De adviezen moeten met redenen omkleed zijn. § 2. De erkenningscommissie stelt een huishoudelijk reglement op, dat voorgelegd wordt ter goedkeuring van de Regering met de wijzigingen ervan. |
Ce règlement d'ordre intérieur comporte au minimum : | Dit huishoudelijk reglement bevat ten minste : |
1° la méthodologie de travail de la Commission d'agrément; | 1° de werkmethode van de erkenningscommissie; |
2° le nombre minimal de réunions annuelles, celui-ci ne pouvant être | 2° het minimaal aantal jaarlijkse vergaderingen, dat niet lager dan |
inférieur à une par mois; | één vergadering per maand mag zijn; |
3° l'obligation de rédiger un procès-verbal de chaque réunion; | 3° de verplichting om de notulen van elke vergadering op te maken; |
4° le fait que l'avis rendu l'est au nom de la Commission d'agrément | 4° het feit dat het advies uitgebracht wordt in naam van de |
et sans indications nominatives; | erkenningscommissie en zonder nominatieve aanwijzigingen; |
5° des règles de déontologie comprenant, au moins, des dispositions | 5° de regels voor de deontologie met ten minste de bepalingen |
relatives aux conflits d'intérêts. | betreffende de belangenconflicten. |
CHAPITRE 3. - Agrément | HOOFDSTUK III. - De erkenning |
Section 1re. - Agrément en qualité de kinésithérapeute | Afdeling I. - De Erkenning als kinesitherapeut |
Art. 5.La demande d'agrément en qualité de kinésithérapeute est |
Art. 5.De aanvraag om erkenning als kinesitherapeut wordt door de |
adressée par le demandeur à l'Administration, soit par l'envoi du | aanvrager aan de Administratie ingediend door middel van een formulier |
formulaire dont le modèle figure en annexe 1 du présent arrêté, soit | waarvan het model in bijlage 1 bij dit besluit gevoegd wordt, ofwel |
par voie électronique selon le procédé mis à sa disposition par | langs elektronische post volgens een procedure die door de |
l'Administration. | Administratie ter beschikking wordt gesteld. |
La demande est accompagnée d'une copie du diplôme ou du document par | De aanvraag gaat gepaard met een afschrift van het diploma of het |
lequel l'établissement d'enseignement atteste que le demandeur a | document waarmee de onderwijsinstelling getuigt dat de aanvrager voor |
réussi l'examen final donnant droit au diplôme requis prouvant que | het eindexamen geslaagd is dat recht geeft op het vereiste diploma |
l'intéressé satisfait aux exigences de l'article 43, § 2, alinéa 2, ou | waaruit blijkt dat de betrokkene aan de vereisten van artikel 43, § 2, |
tweede lid of van artikel 154 van de wet voldoet, alsook, in | |
de l'article 154, de la loi, ainsi que, le cas échéant, des documents | voorkomend geval, van de documenten waaruit blijkt dat de betrokkene |
prouvant que l'intéressé satisfait aux conditions pouvant être fixées | voldoet aan de voorwaarden die kunnen worden bepaald met toepassing |
en application de l'article 43, § 2, alinéa 1er, de la loi. | van artikel 43, § 2, eerste lid, van de wet. |
L'Administration transmet le dossier de la demande, aux fins d'avis, à | De Administratie zendt het aanvraagdossier voor advies door naar de |
la Commission d'agrément. | erkenningscommissie. |
Art. 6.La Commission d'agrément compare les données fournies aux |
Art. 6.De erkenningscommissie vergelijkt de verstrekte gegevens met |
exigences de l'article 43, § 2, ou de l'article 154 de la loi. | de vereisten van artikel 43, § 2 of van artikel 154 van de wet. |
Art. 7.§ 1er. La Commission d'agrément se prononce sur la demande |
Art. 7.§ 1. De erkenningscommissie doet uitspraak op de |
d'agrément en qualité de kinésithérapeute dans les soixante jours à | erkenningsaanvraag als kinesitherapeut binnen zestig dagen na de |
dater de la réception de la demande par l'Administration. | ontvangst van de aanvraag door de Administratie. |
Sur proposition motivée de la Commission d'agrément, le Ministre peut | Op met redenen omkleed voorstel van de erkenningscommissie kan de |
fixer la liste des demandes d'agrément qui ne requièrent pas l'avis de | Minister de lijst van de erkenningsaanvragen bepalen die geen advies |
la Commission d'agrément. Cette liste est fondée sur le titre du | van de erkenningscommissie vergen. Deze lijst wordt gebaseerd op de |
diplôme du demandeur et la date de sa délivrance. La Commission | titel van het diploma van de aanvrager en op de datum van de |
d'agrément veille à l'actualisation de cette liste. Dans ce cas, | uitreiking ervan. De erkenningscommissie is belast met het bijhouden |
l'Administration soumet directement au Ministre ou à son délégué une | van deze lijst. In dit geval legt de Administratie rechtreeks aan de |
proposition d'agrément. | Minister of zijn afgevaardigde een voorstel tot erkenning voor. |
§ 2. La Commission d'agrément statue sur pièces. Si elle estime que | § 2. De Commissie doet uitspraak op stukken. Indien de Commissie van |
celles-ci ne démontrent pas que les conditions prévues aux articles | mening is dat de stukken niet bewijzen dat de voorwaarden bedoeld in |
43, § 2, ou 154 de la loi sont remplies, elle peut décider de surseoir | de artikelen 43, § 2 of 154 van de wet vervuld zijn, kan ze beslissen |
au prononcé de l'avis. | om de uitspraak van het advies in beraad te houden. |
En ce cas, l'Administration notifie cette décision au demandeur dans | In dit geval deelt de Administratie deze beslissing mee aan de |
un délai de 30 jours par voie électronique à l'adresse mentionnée dans | aanvrager binnen een termijn van 30 dagen langs elektronische post aan |
la demande d'agrément. A défaut pour le demandeur d'en accuser | het adres vermeld in de erkenningsaanvraag. Als de aanvrager geen |
réception dans un délai de cinq jours, l'Administration notifie cette | ontvangst meldt binnen een termijn van vijf dagen, deelt de |
décision par envoi recommandé. Sauf en cas d'urgence, le demandeur est | Administratie deze beslissing mee per aangetekende brief. Behoudens |
invité au moins quinze jours avant la réunion au cours de laquelle son | ingeval van spoed wordt de aanvrager ten minste vijftien dagen vóór de |
dossier sera examiné de nouveau. Le demandeur peut fournir tous | vergadering uitgenodigd tijdens dewelke zijn dossier opnieuw zal |
worden onderzocht. De aanvrager kan alle nuttige informatie | |
renseignements utiles. Il peut se faire assister d'un ou de plusieurs | verschaffen. Hij kan zich laten bijstaan door één of meer raadsleden. |
conseils. Si le demandeur, dûment convoqué, ne comparaît pas, il est | Indien de aanvrager die behoorlijk opgeroepen wordt, niet verschijnt, |
statué sur pièces, sauf en cas d'absence justifiée. | wordt op stukken uitspraak gedaan, behalve bij gewettigde afwezigheid. |
§ 3. Le dossier est tenu à la disposition du demandeur ou de son | § 3. Het dossier wordt ter beschikking gesteld van de aanvrager of |
conseil dans les locaux de l'Administration; il peut y être consulté, | zijn raadsman in de lokalen van de Administratie; het kan er gedurende |
sans déplacement, pendant les quinze jours qui précèdent l'audience. | vijftien dagen vóór de zitting ter plaatse worden geraadpleegd. |
Art. 8.§ 1er. En cas d'avis positif, le Ministre ou son délégué |
Art. 8.§ 1. Bij positief advies kent de Minister of diens |
octroie l'agrément. | afgevaardigde de erkenning toe. |
§ 2. En cas d'avis négatif, l'Administration notifie cet avis au | § 2. Bij negatief advies deelt de Administratie dit advies aan de |
demandeur dans un délai de 30 jours, par voie électronique à l'adresse mentionnée par le demandeur dans sa demande. A défaut pour le demandeur d'en accuser réception dans un délai de cinq jours, l'Administration notifie cet avis par envoi recommandé. Le demandeur peut faire parvenir à l'Administration, dans un délai de trente jours suivant la réception de l'avis, une note avec ses observations motivées concernant l'avis. Lorsque le demandeur n'a pas communiqué des observations motivées visées à l'alinéa 1er, l'Administration en informe le Ministre ou son délégué, qui prend la décision finale. § 3. Lorsque le demandeur a communiqué des observations motivées visées au paragraphe 2, alinéa 1er, la Commission d'agrément réexamine le dossier d'agrément. En ce cas, le demandeur est invité, sauf en cas d'urgence, au moins quinze jours avant la réunion au cours de laquelle son dossier sera examiné de nouveau à être entendu par la Commission d'agrément aux fins de fournir tous renseignements utiles. Il peut se faire assister d'un ou de plusieurs conseils. Si le demandeur, dûment convoqué, ne comparaît pas, il est statué sur pièces, sauf en cas d'absence justifiée. La Commission d'agrément peut maintenir son avis initial ou remettre un nouvel avis sur la base des éléments nouveaux de nature à modifier son avis initial. § 4. Le Ministre ou son délégué prend une décision sur la base de l'avis initial ou du nouvel avis de la Commission d'agrément et, le | aanvrager mee binnen een termijn van 30 dagen, langs elektronische weg, aan het adres vermeld door de aanvrager in zijn aanvraag. Als de aanvrager geen ontvangst meldt binnen een termijn van vijf dagen, deelt de Administratie dit advies per aangetekende brief mee. De aanvrager kan een nota met zijn met redenen omklede aantekeningen betreffende het advies aan de Administratie laten toekomen en dit, binnen een termijn van dertig dagen volgend op de ontvangst van het advies. Wanneer de aanvrager de met reden omklede aantekeningen bedoeld in het eerste lid niet meegedeeld heeft, informeert de Administratie de Minister of zijn afgevaardigde hierover, die de finale beslissing neemt. § 3. Wanneer de aanvrager de met redenen omklede aantekeningen bedoeld in § 2, eerste lid meegedeeld heeft, onderzoekt de erkenningscommissie het erkenningsdossier opnieuw. In dit geval wordt de aanvrager, behoudens in geval van spoed, ten minste vijftien dagen vóór de vergadering waarop zijn dossier opnieuw wordt onderzocht, opgeroepen voor de erkenningscommissie te verschijnen ten einde alle nuttige informatie te verstrekken. Indien de aanvrager die behoorlijk opgeroepen wordt, niet verschijnt, kan de erkenningscommissie uitspraak doen op stukken, behalve bij gewettigde afwezigheid. De erkenningscommissie mag haar oorspronkelijke advies behouden of een nieuw advies uitbrengen op basis van nieuwe elementen die haar oorspronkelijke advies kunnen wijzigen. § 4. De Minister of zijn afgevaardigde neemt een beslissing op basis van het oorspronkelijke advies of van het nieuwe advies van de erkenningscommissie en, in voorkomend geval, van de nota verzonden |
cas échéant, de la note envoyée par le demandeur. | door de aanvrager. |
§ 5. Lorsque la décision du Ministre ou de son délégué est positive, | § 5. Wanneer de beslissing van de Minister of zijn afgevaardigde |
l'Administration communique celle-ci au demandeur par voie | positief is, deelt de Administratie deze mee aan de aanvrager, langs |
électronique à l'adresse mentionnée par le demandeur dans sa demande | elektronische post, aan het adres vermeld door de aanvrager in zijn |
dans un délai de 30 jours. A défaut pour le demandeur d'en accuser | aanvraag binnen een termijn van 30 dagen. Als de aanvrager geen |
réception dans un délai de cinq jours ou à sa demande, | ontvangst meldt binnen een termijn van vijf dagen of op zijn aanvraag, |
l'Administration notifie cette décision par envoi recommandé. | maakt de Administratie deze beslissing per aangetekende brief bekend. |
Lorsque la décision du Ministre ou de son délégué est négative, | Wanneer de beslissing van de Minister of zijn afgevaardigde negatief |
l'Administration notifie celle-ci par envoi recommandé dans un délai | is, deelt de Administratie deze per aangetekende brief binnen een |
de 30 jours. | termijn van 30 dagen mee. |
Art. 9.§ 1er. Lorsque le kinésithérapeute ne répond plus aux critères |
Art. 9.§ 1. Wanneer de kinesitherapeut niet meer aan de |
d'agrément, le Ministre peut retirer l'agrément soit de sa propre | erkenningscriteria voldoet, kan de Minister de erkenning intrekken |
initiative, soit sur la proposition de la Commission d'agrément. | ofwel op eigen initiatief, ofwel op voorstel van de erkenningscommissie. |
Le Ministre ne peut agir de sa propre initiative qu'après avoir fait | De Minister kan enkel op eigen initiatief handelen, nadat hij zijn |
part de son intention à l'intéressé et avoir recueilli l'avis de la | voornemen aan de betrokkene kenbaar heeft gemaakt en hij het advies |
Commission d'agrément. | van de erkenningscommissie heeft ingewonnen. |
§ 2. L'Administration communique au Ministre et notifie par envoi | § 2. Het met redenen omklede advies of het met redenen omklede |
recommandé au kinésithérapeute l'avis motivé ou la proposition motivée | voorstel van de erkenningscommissie wordt door de Administratie aan de |
de la Commission d'agrément dans un délai de trente jours. . | Minister meegedeeld en ter kennis gebracht van de kinesitherapeut |
binnen een termijn van dertig dagen per aangetekende brief. | |
Les dispositions des articles 7 et 8 sont applicables, mutatis | De bepalingen van de artikelen 7 en 8 zijn mutatis mutandis van |
mutandis. | toepassing. |
Art. 10.Le kinésithérapeute, dont l'agrément a été refusé ou retiré en application des dispositions des articles 8 ou 9, peut introduire à tout moment une nouvelle demande d'agrément. La procédure d'agrément se déroule conformément aux dispositions du présent arrêté. Art. 11.Le kinésithérapeute qui ne désire plus bénéficier de l'agrément consenti conformément au présent arrêté est tenu d'en informer par écrit l'Administration. Dans ce cas, le Ministre retire l'agrément.Section 2. - De l'agrément des titres particuliers et qualifications particulières Art. 12.Le kinésithérapeute qui souhaite obtenir l'agrément lui permettant de porter un titre professionnel particulier ou de se prévaloir d'une qualification professionnelle particulière est tenu d'introduire sa demande d'agrément auprès de l'Administration soit par l'envoi du formulaire dont le modèle figure en annexe 2 du présent arrêté, soit par voie électronique selon le procédé mis à sa disposition par l'Administration. La demande est accompagnée de toute pièce justificative utile démontrant que le kinésithérapeute satisfait aux critères d'agrément. L'Administration transmet le dossier de la demande, aux fins d'avis, à la Commission d'agrément. Les dispositions des articles 6 à 11 sont mutatis mutandis applicables pour les demandes d'agrément visées au présent article. CHAPITRE Art. 13.L'arrêté royal du 15 avril 2002 relatif à l'agrément en qualité de kinésithérapeute et à l'agrément des titres particuliers et des qualifications particulières est abrogé. Art. 14.Le Ministre ayant l'agrément des professions des soins de santé dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 12 novembre 2015. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Pour la consultation du tableau, voir image Le Service Agrément des prestataires de soins de santé accusera réception de votre demande d'agrément dans un délai de 15 jours ouvrables. A défaut d'accusé de réception dans ce délai, nous vous invitons à réintroduire votre demande. Les données à caractère personnel transmises dans le cadre de cette demande d'agrément seront traitées par le Service Agrément des prestataires de soins de santé dans le strict respect de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel et conformément aux finalités prévues dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 novembre 2015.relatif à l'agrément en qualité de kinésithérapeute et à l'agrément des titres particuliers et des qualifications particulières. Toute personne peut exercer les droits prévus par la loi du 8 décembre 1992 aux articles 9 à 15 et obtenir l'accès aux données la concernant, moyennant une demande, accompagnée d'une preuve de son identité, introduite auprès du Service Agrément des prestataires de soins de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 novembre 2015 relatif à l'agrément en qualité de kinésithérapeute et à l'agrément des titres particuliers et des qualifications particulières Bruxelles, le 12 novembre 2015. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image En application des dispositions transitoires pour les six qualifications professionnelles précitées, la demande d'agrément doit être introduite endéans les deux ans à compter depuis la date d'entrée en vigueur de l'arrêté concernée, c'est-à-dire au plus tard le 8 janvier 2014. Les demandes d'agrément introduites après le 8 janvier 2017 seront considérées irrecevables. Le Service Agrément des prestataires de soins de santé accusera réception de votre demande d'agrément dans un délai de 10 jours ouvrables. A défaut d'accusé de réception dans ce délai, nous vous invitons à réintroduire votre demande. Les données à caractère personnel transmises dans le cadre de cette demande d'agrément seront traitées par le Service Agrément des Professions de soins de santé dans le strict respect de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel et conformément aux finalités prévues dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 novembre 2015 relatif à l'agrément en qualité de kinésithérapeute et à l'agrément des titres particuliers et des qualifications particulières. Toute personne peut exercer les droits prévus par la loi du 8 décembre 1992 aux articles 9 à 15 et obtenir l'accès aux données la concernant, moyennant une demande, accompagnée d'une preuve de son identité, introduite auprès du Service Agrément des prestataires de soins de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 novembre 2015 relatif à l'agrément en qualité de kinésithérapeute et à l'agrément des titres particuliers et des qualifications particulières Bruxelles, le 12 novembre 2015. Le Ministre-Président, |
Art. 10.De kinesitherapeut wiens erkenning werd geweigerd of ingetrokken met toepassing van de bepalingen van de artikelen 8 of 9, kan te allen tijde een nieuwe erkenning aanvragen. De erkenningsprocedure verloopt overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. Art. 11.De kinesitherapeut die niet langer de erkenning wenst te genieten die hem overeenkomstig dit besluit is verleend, moet hiervan de Administratie schriftelijk op de hoogte brengen. In dit geval trekt de Minister de erkenning in.Afdeling 2. - De erkenning van bijzondere titels en bijzondere bekwaamheden Art. 12.De kinesitherapeut die de erkenning wenst te verkrijgen waarbij hij gemachtigd wordt een bijzondere beroepstitel te dragen of zich op een bijzondere beroepsbekwaamheid te beroepen, moet zijn aanvraag om erkenning bij de Administratie indienen ofwel bij de verzending van het formulier waarvan het model in bijlage 2 bij dit besluit gevoegd wordt, ofwel langs elektronische post volgens de procedure die door de Administratie wordt ter beschikking gesteld. De aanvraag wordt vergezeld van elk nuttig bewijsstuk waarbij aangetoond wordt dat de kinesitherapeut aan de erkenningscriteria voldoet. De Administratie zendt het dossier van de aanvraag voor advies door naar de erkenningscommissie. De bepalingen van de artikelen 6 tot 11 zijn mutatis mutandis van toepassing op de erkenningsaanvragen bedoeld in dit artikel. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen Art. 13.Het koninklijk besluit van 15 april 2002 betreffende de erkenning als kinesitherapeut en de erkenning van bijzondere beroepstitels en bijzondere bekwaamheden, wordt opgeheven. Art. 14.De Minister bevoegd voor de erkenning van de gezondheidszorgberoepen is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 12 november 2015. De Minister-president, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |