Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant les Arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 2011 et du 7 juin 2012 précisant les modalités prévues à l'article 8 du décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement différencié au sein des établissements scolaires de la Communauté française afin d'assurer à chaque élève des chances égales d'émancipation sociale dans un environnement pédagogique de qualité | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 mei 2011 en 7 juni 2012 tot bepaling van de nadere regels bedoeld in artikel 8 van het decreet van 30 april 2009 houdende organisatie van een gedifferentieerde omkadering binnen de schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap om alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 16 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant les Arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 19 | tot wijziging van de besluiten van de Regering van de Franse |
mai 2011 et du 7 juin 2012 précisant les modalités prévues à l'article | Gemeenschap van 19 mei 2011 en 7 juni 2012 tot bepaling van de nadere |
8 du décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement différencié au | regels bedoeld in artikel 8 van het decreet van 30 april 2009 houdende |
sein des établissements scolaires de la Communauté française afin | organisatie van een gedifferentieerde omkadering binnen de |
schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap om alle leerlingen | |
d'assurer à chaque élève des chances égales d'émancipation sociale | gelijke kansen op sociale emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle |
dans un environnement pédagogique de qualité | pedagogische omgeving |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'article 8 du décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement | Gelet op artikel 8 van het decreet van 30 april 2009 houdende |
différencié au sein des établissements scolaires de la Communauté | organisatie van een gedifferentieerde omkadering binnen de |
française afin d'assurer à chaque élève des chances égales | schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap om alle leerlingen |
d'émancipation sociale dans un environnement pédagogique de qualité | gelijke kansen op sociale emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle |
pedagogische omgeving, alsook op de artikelen 9, § 3, en 10, § 3, van | |
ainsi que les articles 9, § 3, et 10, § 3, du décret du 30 avril 2009 | het decreet van 30 april 2009 houdende organisatie van een |
organisant un encadrement différencié au sein des établissements | gedifferentieerde omkadering binnen de schoolinrichtingen van de |
scolaires de la Communauté française afin d'assurer à chaque élève des | Franse Gemeenschap om alle leerlingen gelijke kansen op sociale |
chances égales d'émancipation sociale dans un environnement | emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving, |
pédagogique de qualité, tels qu'insérés par le décret-programme du 17 | zoals ingevoegd bij het programmadecreet van 17 december 2014 houdende |
décembre 2014 portant diverses mesures en matière budgétaire; | diverse maatregelen betreffende de begrotingsfondsen; |
Vu le protocole de négociation syndicale du Comité de négociation de | Gelet op het protocol van de syndicale onderhandeling van het |
secteur IX, du Comité des services publics provinciaux et locaux, | onderhandelingscomité van sector IX, van het comité voor de |
section II, et du Comité de négociation pour les statuts des | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het |
onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het vrij | |
personnels de l'Enseignement libre subventionné, conclu en date du 10 | gesubsidieerd onderwijs, gesloten op 10 juli 2015; |
juillet 2015; Vu le protocole de concertation du Comité de concertation entre le | Gelet op het overlegprotocol van het comité voor het overleg tussen de |
Gouvernement de la Communauté française et les organes de | Regering van de Franse Gemeenschap en de vertegenwoordigings- en |
représentation et de coordination des pouvoirs organisateurs de | coördinatieorganen van de inrichtende machten van het door de Regering |
l'enseignement et des centres Psycho Médico Sociaux subventionnés | erkende onderwijs en de door de Regering erkende P.M.S.-centra, |
reconnus par le Gouvernement, conclu en date du 10 juillet 2015; | gesloten op 10 juli 2015; |
Vu l'avis n° 57.973/2/V du Conseil d'Etat, donné le 2 septembre 2015, | Gelet op het advies nr. 57.973/2/V van de Raad van State, gegeven op 2 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | september 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 mai 2015; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 juin 2015; | 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 juni 2015; |
Sur proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 19 mai 2011 précisant les modalités prévues à | Gemeenschap van 19 mei 2011tot bepaling van de nadere regels bedoeld |
l'article 8 du décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement | in artikel 8 van het decreet van 30 april 2009 houdende organisatie |
différencié au sein des établissements scolaires de la Communauté | van een gedifferentieerde omkadering binnen de schoolinrichtingen van |
française afin d'assurer à chaque élève des chances égales | de Franse Gemeenschap om alle leerlingen gelijke kansen op sociale |
d'émancipation sociale dans un environnement pédagogique de qualité, | emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving, |
il est inséré un alinéa rédigé comme suit : | wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Pour l'année scolaire 2015-2016, le Gouvernement adopte le | « Voor het schooljaar 2015-2016 neemt de Regering het model van het |
modèle-type de PGAED (Projet général d'action d'encadrement | Algemeen actieproject voor de gedifferentieerde omkadering aan, zoals |
différencié) tel que mentionné à l'annexe 3. ». | vermeld in bijlage 3. ». |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 2.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 7 juin 2012 précisant les modalités prévues à l'article 8 | Gemeenschap van 7 juni 2012 tot bepaling van de nadere regels bedoeld |
du décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement différencié au | in artikel 8 van het decreet van 30 april 2009 houdende organisatie |
sein des établissements scolaires de la Communauté française afin | van een gedifferentieerde omkadering binnen de schoolinrichtingen van |
d'assurer à chaque élève des chances égales d'émancipation sociale | de Franse Gemeenschap om alle leerlingen gelijke kansen op sociale |
dans un environnement pédagogique de qualité, il est inséré un alinéa | emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving, |
rédigé comme suit : | wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Pour l'année scolaire 2015-2016, le Gouvernement adopte le | « Voor het schooljaar 2015-2016 neemt de Regering het model van het |
modèle-type du rapport de suivi du PGAED (Projet général d'action | opvolgingsverslag van het Algemeen actieproject voor de |
d'encadrement différencié) tel que mentionné à l'annexe 3. ». | gedifferentieerde omkadering aan, zoals vermeld in bijlage 3. ». |
Art. 3.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 3.In artikel 2 van het bovenvermelde besluit van de Regering van |
française du 19 mai 2011 précité, il est inséré un alinéa rédigé comme | de Franse Gemeenschap van 19 mei 2011, wordt een lid ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Pour l'année scolaire 2015-2016, le Gouvernement adopte le | « Voor het schooljaar 2015-2016 neemt de Regering het model van het |
modèle-type de PGAED (Projet général d'action d'encadrement | Algemeen actieproject voor de gedifferentieerde omkadering aan, zoals |
différencié) tel que mentionné à l'annexe 4. ». | vermeld in bijlage 4. ». ». |
Art. 4.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 4.In artikel 2 van het bovenvermelde besluit van de Regering van |
française du 7 juin 2012 précité, il est inséré un alinéa rédigé comme | de Franse Gemeenschap van 7 juni 2012, wordt een lid ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Pour l'année scolaire 2015-2016, le Gouvernement adopte le | « Voor het schooljaar 2015-2016 neemt de Regering het model van het |
modèle-type du rapport de suivi du PGAED (Projet général d'action | opvolgingsverslag van het Algemeen actieproject voor de |
d'encadrement différencié) tel que mentionné à l'annexe 4. ». Art. 5.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 2011 précité, sont insérées les annexes 3 et 4 qui sont jointes au présent arrêté aux annexes I et II. Art. 6.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 juin 2012 précité, sont insérées les annexes 3 et 4 qui sont jointes au présent arrêté aux annexes III et IV. Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2015. Art. 8.La Ministre qui a l'Education dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 16 septembre 2015. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE La Vice-présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, Mme J. MILQUET ANNEXE I Pour la consultation du tableau, voir image ANNEXE II Pour la consultation du tableau, voir image ANNEXE III Pour la consultation du tableau, voir image ANNEXE IV |
gedifferentieerde omkadering aan, zoals vermeld in bijlage 4. ». Art. 5.In het bovenvermelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 mei 2011 worden de bijlage 3 en 4 ingevoegd, die bij dit besluit aan de bijlage I en II gevoegd zijn. Art. 6.In het bijgevoegde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 7 juni 2012 worden de bijlage 3 en 4 ingevoegd, die bij die besluit aan de bijlage III en IV gevoegd zijn. Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2015. Art. 8.De Minister van Onderwijs is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 16 september 2015. De Minister-President, R. DEMOTTE De Vice-presidente en Minister van Onderwijs, Cultuur en Kind, Mevr. J. MILQUET |
Pour la consultation du tableau, voir image |