Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant conversion des grades des membres du personnel francophone du Centre fermé pour jeunes de Saint-Hubert transférés du Service public fédéral aux services du Gouvernement de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot omzetting van de graden van de Franstalige personeelsleden van het gesloten centrum voor jongeren van Saint-Hubert die van de Federale Overheidsdienst Justitie naar de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap werden overgedragen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 JUIN 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 JUNI 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant conversion des grades des membres du personnel francophone du | omzetting van de graden van de Franstalige personeelsleden van het |
Centre fermé pour jeunes de Saint-Hubert transférés du Service public | gesloten centrum voor jongeren van Saint-Hubert die van de Federale |
fédéral aux services du Gouvernement de la Communauté française | Overheidsdienst Justitie naar de diensten van de Regering van de |
Franse Gemeenschap werden overgedragen | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988, | instellingen, artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 |
modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014, et l'article 88 § 2, | augustus 1988, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014, |
alinéas 2 et 3; | artikel 88, § 2, tweede lid en derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van |
transfert de membres du personnel des ministères fédéraux aux | de wijze waarop personeelsleden van de federale ministeries overgaan |
Gouvernement des Communautés et des Régions et au Collège réuni de la | naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het verenigd college |
Commission communautaire commune, tel que modifié; | van de gemeenschappelijke gemeenschapscommissie, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Communauté française, tel que modifié; | de Regering van de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement | juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de |
de la Communauté française, tel que modifié; | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 novembre 2014; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 november 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 janvier 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 3 décembre | januari 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 3 |
2014; | december 2014; |
Vu le protocole n° 450 du Comité de secteur XVII, établi le 12 | Gelet op het protocol nr. 450 van het Comité van sector XVII, op 12 |
décembre 2014; | december 2014 opgesteld; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté | Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de |
française, donné le 4 mai 2015; | Franse Gemeenschap, gegeven op 4 mei 2015; |
Sur proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op de Franstalige |
|
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
personeelsleden die zijn overgegaan van het gesloten centrum voor |
francophones transférés du Centre fermé pour jeunes de Saint Hubert de | jongeren van Saint Hubert van het Directoraat-Generaal Penitentiaire |
la Direction général des Etablissements pénitentiaires du Service | Inrichtingen van de Federale Overheidsdienst Justitie naar de diensten |
public fédéral Justice vers les services du Gouvernement de la | van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Communauté française. Par membres du personnel, il y a lieu d'entendre : les agents | Onder personeelslid wordt verstaan : de statutaire personeelsleden en |
statutaires et les membres du personnel contractuel. | de contractuele personeelsleden. |
Art. 2.Les membres du personnel transférés titulaires, au moment du |
Art. 2.De overgedragen personeelsleden die bij hun overdracht |
transfert, d'un grade appartenant à la catégorie des grades énoncée | titularis zijn van een graad behorend tot de categorie van de in de |
dans la seconde colonne, sont nommés par conversion de grade au grade | tweede kolom vermelde graden, worden bij graadomzetting benoemd in de |
prévu par le statut des agents des Services de la Communauté française | graad bepaald bij het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de |
du 22 juillet 1996 figurant dans la neuvième colonne du tableau | Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 vermeld in de negende kolom van de |
ci-après et bénéficient de l'une des échelles de traitement y | hierna vermelde tabel en genieten één van de weddeschalen in verband |
attachées prévues par le statut pécuniaire des agents de la Communauté | daarmee, bepaald bij het geldelijk statuut van de ambtenaren van de |
française du 22 juillet 1996 : | Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 : |
Niveau Fédéral | Federaal niveau |
Grade fédéral | Federale graad |
Echelle de traitement fédérale | Federale weddeschaal |
Minimum - Maximum | Minimum - Maximum |
Niveau CF Rang CF Catégorie CF Groupe de qualification Grade CF Echelle de traitement CF | Niveau FG Rang FG Categorie FG Kwalificatie- groep Graad FG Wedde- schaal FG |
Minimum - Maximum | Minimum - Maximum |
C | C |
Chef administratif pénitentiaire (grade supprimé) | Penitentiair bestuurschef (afgeschafte graad) |
22BS | 22BS |
19.859,69 - 29.035,68 | 19.859,69 - 29.035,68 |
2 | 2 |
22 | 22 |
ADM | ADM |
1 | 1 |
Premier assistant | Eerste assistent |
220/1 | 220/1 |
19.383,38 - 29.147,94 | 19.383,38 - 29.147,94 |
C | C |
Assistant de surveillance pénitentiaire | Penitentiair bewakingsassistent |
20AP | 20AP |
15.530 - 19.710 | 15.530 - 19.710 |
2 | 2 |
20 | 20 |
TEC | TEC |
1 | 1 |
Assistant | Assistent |
200/1 ou 201/1 | 200/1 ou 201/1 |
14.275,77 - 24.040,33 ou 14.575,92 - 24.340,48 | 14.275,77 - 24.040,33 of 14.575,92 - 24.340,48 |
C | C |
Assistant de surveillance pénitentiaire | Penitentiair bewakingsassistent |
20BP | 20BP |
17.000 - 21.050 | 17.000 - 21.050 |
2 | 2 |
20 | 20 |
TEC | TEC |
1 | 1 |
Assistant | Assistent |
201/1 ou 202/1 | 201/1 of 202/1 |
14.575,92 - 24.340,48 ou 14.876,07 - 24.640,63 | 14.575,92 - 24.340,48 of 14.876,07 - 24.640,63 |
C | C |
Assistant de surveillance pénitentiaire | Penitentiair bewakingsassistent |
20CP | 20CP |
18.450 - 22.550 | 18.450 - 22.550 |
2 | 2 |
20 ou 21 | 20 of 21 |
TEC | TEC |
1 | 1 |
Assistant ou Assistant principal | Assistent of eerstaanwezend assistent |
202/1 ou 210/1 | 202/1 of 210/1 |
14.876,07 - 24.640,63 ou 15.476,67 - 25.241,23 | 14.876,07 - 24.640,63 of 15.476,67 - 25.241,23 |
C | C |
Assistant de surveillance pénitentiaire chef d'équipe | Penitentiair bewakingsassistent - ploegchef |
20DP | 20DP |
19.300 - 23.720 | 19.300 - 23.720 |
2 | 2 |
22 | 22 |
TEC | TEC |
1 | 1 |
Premier assistant | Eerste assistent |
220/1 | 220/1 |
19.383,38 - 29.147,94 | 19.383,38 - 29.147,94 |
C | C |
Assistant de surveillance pénitentiaire chef d'équipe | Penitentiair bewakingsassistent -ploegchef |
20EP | 20EP |
20.100 - 25.500 | 20.100 - 25.500 |
2 | 2 |
22 | 22 |
TEC | TEC |
1 | 1 |
Premier assistant | Eerste assistent |
220/1 | 220/1 |
19.383,38 - 29.147,94 | 19.383,38 - 29.147,94 |
D | D |
Agent pénitentiaire | Penitentiair beambte |
3010 | 3010 |
15.086,68 - 19.272,70 | 15.086,68 - 19.272,70 |
3 | 3 |
30 | 30 |
TEC | TEC |
1 | 1 |
Adjoint | Adjunct |
300/1 | 300/1 |
13.455,74 - 17.291,50 | 13.455,74 - 17.291,50 |
Les membres du personnel transférés se voient attribuer une échelle de | De overgedragen personeelsleden krijgen een weddeschaal toegewezen die |
traitement correspondant au grade dans lequel ils sont nommés par la | overeenstemt met de graad waarin ze bij deze omzetting worden benoemd |
présente conversion sur base de leur ancienneté fédérale qui est | op grond van hun federale anciënniteit die wordt gelijkgesteld met een |
assimilée à une ancienneté acquise au sein des services du | anciënniteit die werd verworven binnen de diensten van de Regering van |
Gouvernement de la Communauté française. | de Franse Gemeenschap. |
Les agents, anciennement titulaires du grade d' « Assistant de | De ambtenaren die vroeger titularis waren van de graad van |
surveillance pénitentiaire », qui comptaient au moins 15 ans | "penitentiair bewakingsassistent" en die minstens 15 jaar anciënniteit |
d'ancienneté dans le niveau qu'ils occupaient au moment du transfert, | telden in het niveau dat ze bekleedden bij hun overdracht, worden |
sont nommés au grade de principalat du niveau auquel ils appartiennent | benoemd in de graad van eerstaanwezend assistent in het niveau waartoe |
en vertu de la présente conversion et se voient accorder le bénéficie | ze behoren krachtens deze omzetting en krijgen de weddeschaal in |
de l'échelle de traitement y attachée. Les membres du personnel contractuel transférés ne peuvent, en vertu de la présente conversion, se voir attribuer un grade et/ou une échelle de traitement communautaire autre que le grade et/ou l'échelle de traitement de recrutement statutaire du niveau dans lequel ils sont convertis. La présente conversion n'emporte, par ailleurs, aucun droit à la nomination statutaire pour les membres du personnel contractuel. Les membres du personnel transférés conservent le bénéfice de leur échelle fédérale aussi longtemps qu'une échelle communautaire à laquelle ils ont droit en vertu de leur grade communautaire n'est pas supérieure. | verband daarmee toegewezen. De overgedragen contractuele personeelsleden kunnen, krachtens deze omzetting, geen andere graad en/of weddeschaal van de Franse Gemeenschap toegewezen krijgen dan de graad en/of weddeschaal voor een statutaire werving van het niveau waarin ze worden omgezet. Deze omzetting brengt overigens geen recht op een statutaire benoeming mede voor het contractueel personeel. De overgedragen personeelsleden behouden hun federale schaal zolang een schaal van de Franse Gemeenschap waarop ze krachtens hun gemeenschapsgraad recht hebben, niet hoger is. |
Art. 3.Les membres du personnel conservent le droit au solde de |
Art. 3.De personeelsleden behouden hun recht op het overschot van de |
congés annuels et des heures de récupération auxquels ils avaient | jaarlijkse verlofdagen en de recuperatieverlofuren waarop ze, vóór hun |
droit, préalablement au transfert, au sein de l'administration | overdracht, recht hadden binnen de federale administratie krachtens |
fédérale en vertu d'une disposition réglementaire. L'utilisation de ce | een verordeningsbepaling. Het gebruik van dat overschot wordt door de |
solde est régie par la réglementation communautaire. | gemeenschapsregeling bepaald. |
Art. 4.Les membres du personnel bénéficiant du régime horaire de 36 |
Art. 4.De personeelsleden die het arbeidsduurregime van 36 uren per |
heures semaine en vertu de l'arrêté royal du 29 septembre 1998 | week genieten krachtens het koninklijk besluit van 29 september 1998 |
instituant la réduction du temps de travail en faveur de certains | tot invoering van arbeidsduurvermindering ten gunste van sommige |
membres du personnel en service dans les services extérieurs de la | personeelsleden in dienst in de buitendiensten van het |
Direction générale de l'exécution des peines et mesure conservent à la | Directoraat-generaal Uitvoering van straffen en maatregelen behouden |
fois le bénéfice de ce régime ainsi que l'ensemble des effets qui y | tegelijk het voordeel van dat regime alsook van alle gevolgen in |
sont attachés par l'arrêté royal susmentionné, tel qu'en vigueur à la | verband daarmee die in het boven vermelde koninklijk besluit bepaald |
date du transfert. | zijn, dat op de datum van de overdracht van kracht zijn. |
Art. 5.Les membres du personnel transférés conservent la dernière |
Art. 5.De overgedragen personeelsleden behouden de laatste |
mention d'évaluation qui leur a été attribuée au sein de la Fonction | evaluatievermelding die hun binnen het federale openbaar ambt werd |
publique fédérale aussi longtemps qu'une nouvelle mention d'évaluation | toegekend zolang geen nieuwe evaluatievermelding hun wordt toegekend |
ne leur à pas été attribuée en vertu du statut des agents de la | krachtens het statuut van de ambtenaren van de Franse Gemeenschap van |
Communauté française du 22 juillet 1996. | 22 juli 1996. |
Les mentions « exceptionnel » ou « répond aux attentes », attribuées | De vermeldingen "uitzonderlijk" of "voldoet aan de verwachtingen", |
en application de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à | toegekend met toepassing van het koninklijk besluit van 24 september |
l'évaluation dans la Fonction publique fédérale, sont converties à la | 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt, worden |
mention « favorable » au sens de l'arrêté du Gouvernement de la | omgezet in de vermelding "gunstig" in de zin van het besluit van de |
Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des membres du | Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het |
personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française. | statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Les mentions « à améliorer » et « insuffisant », attribuées en | De vermeldingen "te verbeteren" en "onvoldoende", toegekend met |
application de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à | toepassing van het koninklijk besluit van 24 september 2013 |
l'évaluation dans la Fonction publique fédérale, sont respectivement | betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt, worden |
converties aux mentions « réservée » et « défavorable », au sens de | respectief omgezet in de vermeldingen "met voorbehoud" en "ongunstig", |
in de zin van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 | van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de |
portant statut des membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française. | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Les mentions octroyées par l'autorité fédérale sont réputées avoir été | De door de federale overheid toegekende vermeldingen worden geacht |
octroyées par la Communauté française et emporte l'ensemble des | door de Franse Gemeenschap te zijn toegekend en brengen alle gevolgen |
conséquences qui y sont attachées en vertu de l'arrêté du 22 juillet | in verband daarmee met zich mede die in het boven vermelde besluit van |
1996 précité. | 22 juli 1996 bepaald zijn. |
Art. 6.Les grades administratifs de niveau 2 conférés aux membres du |
Art. 6.De administratieve graden van niveau 2 die aan de overgedragen |
personnel de surveillance transférés, et les échelles de traitement | bewakingsleden werden toegekend, en de weddeschalen in verband |
parallèles y associées, sont mis en extinction pour cette fonction. | daarmee, worden voor dat ambt in uitdoving gesteld. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 8.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 8.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juin 2015. | Brussel, 17 juni 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R.DEMOTTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |