← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant l'entrée en vigueur de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant l'entrée en vigueur de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende bepaling van de datum van inwerkingtreding van het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 JUIN 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 JUNI 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
houdende bepaling van de datum van inwerkingtreding van het | |
fixant l'entrée en vigueur de l'accord de coopération-cadre relatif à | kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, |
la formation en alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 | gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, |
entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission | het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
communautaire française | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, | Gelet op het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende |
conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, | opleiding, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse |
la Région wallonne et la Commission communautaire française et, | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie en, |
spécialement, son article 22; | inzonderheid, artikel 22; |
Vu le décret du 8 janvier 2009 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 8 januari 2009 tot instemming met het |
coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à | kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, |
Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, la Région | gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, |
wallonne et la Commission communautaire française; | het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret du 11 avril 2014 portant assentiment à l'avenant du 27 | Gelet op het decreet van 11 april 2014 tot instemming met het |
mars 2014 relatif à l'accord de coopération-cadre relatif à la | aanhangsel van 27 maart 2014 bij het kaderakkoord tot samenwerking |
formation en alternance, conclu à Bruxelles, le 24 octobre 2008, entre | betreffende de alternerende opleiding, gesloten te Brussel op 24 |
la Communauté française, la Région wallonne et la Commission | oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de |
communautaire française; | Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret du 5 mars 2015 portant assentiment à l'avenant du 15 mai | Gelet op het decreet van 5 maart 2015 tot instemming met het |
2014 modifiant l'avenant du 27 mars 2014 relatif à l'accord de | aanhangsel van 15 mei 2014 tot wijziging van het aanhangsel van 27 |
coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à | maart 2014 bij het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de |
Bruxelles, le 24 octobre 2008, entre la Communauté française, la | alternerende opleiding, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen |
Région wallonne et la Commission communautaire française; | de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'avenant du 27 mars 2014 relatif à l'accord de coopération-cadre | Gelet op het aanhangsel van 27 maart 2014 bij het kaderakkoord tot |
relatif à la formation en alternance, conclu à Bruxelles, le 24 | samenwerking betreffende de alternerende opleiding, gesloten te |
octobre 2008, entre la Communauté française, la Région wallonne et la | Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals |
Commission communautaire française; | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
Vu l'avenant du 15 mai 2014 modifiant l'avenant du 27 mars 2014 | Gelet op het aanhangsel van 15 mei 2014 tot wijziging van het |
relatif à l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en | aanhangsel van 27 maart 2014 bij het kaderakkoord tot samenwerking |
alternance, conclu à Bruxelles, le 24 octobre 2008, entre la | betreffende de alternerende opleiding, gesloten te Brussel op 24 |
Communauté française, la Région wallonne et la Commission | oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de |
communautaire française; | Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 mai 2015; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 mai 2015; | 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 mei 2015; |
Vu l'avis n° 57.584/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2015 en | Gelet op het advies nr. 57.584/2 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | juni 2015 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'urgence, motivée par les considérations suivantes : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, met de volgende redenen omkleed: |
- Considérant que les exécutifs des parties à l'accord de | - de executieven van de partijen bij het kaderakkoord tot samenwerking |
coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à | |
Bruxelles le 24 octobre 2008, ne seront habilités à adopter les actes | betreffende de alternerende opleiding, gesloten te Brussel op 24 |
oktober 2008, zullen enkel ertoe gemachtigd worden de reglementaire | |
réglementaires et décisions nécessaires à la mise en oeuvre effective | akten en beslissingen die noodzakelijk zijn voor de werking van de |
de l'Office francophone de la formation en alternance que lorsque | Office francophone de la formation en alternance, aan te nemen als het |
l'accord de coopération entrera en vigueur; | samenwerkingsakkoord in werking zal treden; |
- Considérant d'une part que les articles de l'avenant du 27 mars 2014 | - enerzijds zijn de artikelen van het aanhangsel van 27 maart 2014 |
relatifs à l'Office francophone de la formation en alternance sont | betreffende de Office francophone de la formation en alternance op 1 |
entrés en vigueur le 1er septembre 2014 et d'autre part que les | september 2014 in werking getreden en, anderzijds zullen de artikelen |
articles de l'avenant du 27 mars 2014 relatifs au contrat de formation | van het aanhangsel van 27 maart 2014 betreffende de alternerende |
en alternance entreront en vigueur le 1er septembre 2015, les arrêtés | opleidingsovereenkomst op 1 september 2015 in werking treden en daarom |
au contenu identique adoptés de façon concomitante par les Gouvernements et Collège, fixant l'entrée en vigueur de l'accord au 1er septembre 2014 doivent sortir leurs effets le plus rapidement possible; - Considérant que les actes réglementaires et les décisions, qui nécessiteront pour certains, comme c'est le cas pour l'arrêté fixant le modèle de contrat d'alternance, un processus d'adoption en trois lectures, doivent sortir leurs effets avant le 1er septembre 2015; - Considérant que le présent arrêté doit être adopté dans les plus brefs délais afin que l'accord de coopération-cadre puisse sortir ses effets; | moeten de besluiten met dezelfde inhoud die gelijktijdig aangenomen werden door de Regeringen en het College, tot bepaling van de inwerkingtreding van het akkoord op 1 september 2014, zo snel mogelijk volledig uitwerking hebben; - de reglementaire akten en beslissingen, waarvan sommige, zoals dat het geval is voor het besluit tot vaststelling van het model van alternerende overeenkomst, een aanneming in drie lezingen zullen vergen, moeten volledig uitwerking hebben vóór 1 september 2015; - dit besluit moet binnen de kortste termijn aangenomen worden opdat het kaderakkoord volledig uitwerking zou kunnen hebben; |
- Considérant que l'Office francophone de la Formation en alternance | - de Office francophone de la Formation en alternance moet |
doit pouvoir être opérationnel au 1er septembre 2015 et que cet | operationeel worden op 1 september 2015 en deze doelstelling vergt dat |
objectif nécessite que son Conseil d'administration soit désigné et | de Raad van bestuur ervan alsook de leidend ambtenaar benoemd moeten |
que le fonctionnaire dirigeant soit en place pour préparer sereinement | worden om de instelling van de nieuwe instrumenten sereen en |
et efficacement la mise en place des nouveaux outils, pour accompagner | doeltreffend voor te bereiden om de actoren te begeleiden en de |
les acteurs et pour soutenir la dynamique d'harmonisation des | dynamiek inzake harmonisering van de praktijken, statuten en |
pratiques, des statuts et des contrats conformément aux dispositions | overeenkomsten te ondersteunen overeenkomstig de bepalingen bedoeld in |
prévues dans l'accord de coopération-cadre, et notamment celles | het kaderakkoord, en inzonderheid, deze betreffende de enige |
relatives au contrat unique d'alternance commun aux opérateurs, au | alternerende overeenkomst die gemeenschappelijk is aan de operatoren, |
plan de formation découpé en trois ensembles d'acquis d'apprentissage | het opleidingsplan onderverdeeld in drie gehelen leerresultaten |
associés à trois niveaux de rétribution et aux conditions généralisées | geassocieerd met drie niveaus retributie en met de veralgemeende |
d'agrément des entreprises; | erkenningsvoorwaarden voor de bedrijven; |
- Considérant qu'il convient, avant le 1er septembre 2015, de garantir | - vóór 1 september 2015 moet zowel voor de rechtszekerheid als voor |
tant la sécurité juridique que la parfaite information des apprenants | het perfect informeren van de alternerende leerlingen, operatoren en |
en alternance, des opérateurs et des entreprises sur les droits et | bedrijven gezorgd worden omtrent de rechten en verplichtingen van |
obligations de chacun prévues dans le contrat d'alternance et le plan | iedereen zoals bedoeld in de alternerende overeenkomst en het |
de formation qui y sera annexé; | opleidingsplan dat erbij gevoegd zal worden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'accord de coopération-cadre relatif à la formation en |
Artikel 1.Het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de |
alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté | alternerende opleiding, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen |
française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
produit ses effets à partir du 1er septembre 2014. | Gemeenschapscommissie, heeft uitwerking met ingang van 1 september |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
2014. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.La ministre qui a l'Education dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor het Onderwijs is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juin 2015. | Brussel, 17 juni 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-présidente, Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-President, Minister van Onderwijs, Cultuur en Kind, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |