Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la création d'une Ecole fondamentale annexée à l'Athénée Royal Léonardo Da Vinci, rue des Goujons 11, à 1070 Anderlecht | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van een basisschool verbonden aan het "Athénée Royal Léonardo Da Vinci » Grondelsstraat 11, te 1070 Anderlecht |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 MEI 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
relatif à la création d'une Ecole fondamentale annexée à l'Athénée | oprichting van een basisschool verbonden aan het "Athénée Royal |
Royal Léonardo Da Vinci, rue des Goujons 11, à 1070 Anderlecht | Léonardo Da Vinci » Grondelsstraat 11, te 1070 Anderlecht |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1957 houdende | |
Vu les lois sur l'enseignement primaire coordonnées par l'arrêté royal | coördinatie van de wetten op het lager onderwijs, inzonderheid op de |
du 20 août 1957, notamment les articles 13, 14 et 15, telles que | artikelen 13, 14 en 15, zoals gewijzigd; |
modifiées; Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation sur l'enseignement, telle que modifiée; | van de onderwijswetgeving, zoals gewijzigd; |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der |
personeelsleden van het Rijksonderwijs, zoals gewijzigd; | |
de l'enseignement de l'Etat, telle que modifiée; | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 2 |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 2 octobre 1968 | oktober 1968 tot vaststelling en rangschikking van de ambten der leden |
déterminant et classant les fonctions des membres du personnel | van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend |
directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du | hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch |
personnel paramédical, du personnel psychologique et du personnel | personeel, van het maatschappelijk personeel der inrichtingen voor |
social des établissements d'enseignement préscolaire, primaire, | voorschools, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, |
spécialisé, moyen, technique, artistique, de promotion sociale et | kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie en hoger onderwijs |
supérieur non universitaire de la Communauté française et les | buiten de universiteit van de Franse Gemeenschap en de ambten der |
fonctions des membres du personnel du service d'inspection chargé de | personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze |
la surveillance de ces établissements; | inrichtingen, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de |
chargé de la surveillance de ces établissements, tel que modifié; | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, |
zoals gewijzigd; | |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs |
des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et | katholieke, protestantse, israëlitische, orthodoxe en islamitische |
islamique des établissements d'enseignement de la Communauté | godsdienst der onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, zoals |
française, tel que modifié; | gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende |
programmation de l'enseignement primaire et maternel; | rationalisatie en programmatie van het gewoon kleuter- en lager |
Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 30 janvier 2015; | onderwijs; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 januari 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 février 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 |
februari 2015; | |
Vu l'avis du Comité supérieur de concertation du secteur IX du 21 | Gelet op het advies van het Hoog Overlegcomité van sector IX van 21 |
avril 2015; | april 2015; |
Considérant qu'à la date du 30 septembre 2014, le nombre d'élèves | Overwegende dat op 30 september 2014 het aantal ingeschreven |
inscrits atteint le minimum requis pour justifier la création de | leerlingen het minimum vereiste bereikt om de oprichting van de school |
l'école; | te verantwoorden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'école fondamentale annexée à l'Athénée Royal Leonardo |
Artikel 1.De basisschool verbonden aan het « Athénée Royal Leonardo |
da Vinci, rue des Goujons 11, à 1070 Anderlecht, est créée à la date | da Vinci, Gondelsstraat 11, te 1070 Anderlecht" wordt op 1 september |
du 1er septembre 2014. | 2014 opgericht. |
Art. 2.Un emploi de directeur d'école fondamentale annexée est créé à |
Art. 2.Een betrekking van directeur van de verbonden basisschool |
la date du 1er septembre 2014. | wordt op 1 september 2014 opgericht. |
Art. 3.Le calcul de l'encadrement est conforme aux dispositions du |
Art. 3.De berekening van de omkadering stemt overeen met de |
décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement | bepalingen van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie |
maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de | van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van |
l'enseignement. | de onderwijswetgeving. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2014. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2014. |
Art. 5.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 5.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 mai 2015. | Brussel, 13 mei 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-presidente en Minister van Onderwijs, Cultuur en Jong Kind, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |