Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2004 déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 juni 2004 tot bepaling van sommige nadere regels voor de toepassing van het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 DECEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 DECEMBER 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
juin 2004 déterminant certaines modalités d'application du décret du | Gemeenschap van 25 juni 2004 tot bepaling van sommige nadere regels |
28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de | voor de toepassing van het decreet van 28 april 2004 betreffende de |
devoirs | erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le pouvoir général d'exécution prévu par l'article 20 de la loi du | Gelet op de algemene uitvoeringsbevoegdheid bedoeld bij artikel 20 van |
8 août 1980 de réformes institutionnelles ; | de wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
Vu le décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au | Gelet op het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de |
soutien des écoles de devoirs, modifié par les décrets du 12 janvier | subsidiëring van huiswerkinstituten, gewijzigd bij de decreten van 12 |
2007, du 19 octobre 2007, du 23 mai 2013 et du 4 juillet 2013, les | januari 2007, 19 oktober 2007, 23 mei 2013 en 4 juli 2013, de |
articles 4, 6, 7, 17 et 18ter; | artikelen 4, 6, 7, 17 en 18ter; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2004 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril | |
2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs; | juni 2004 tot bepaling van sommige nadere regels voor de toepassing |
van het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de | |
subsidiëring van huiswerkinstituten; | |
Vu les avis du conseil d'administration de l'Office de la Naissance et | Gelet op de adviezen van de raad van bestuur van de ONE, gegeven op 26 |
de l'Enfance, donnés le 26 mars 2014 et le 3 décembre 2014 ; | maart 2014 en 3 december 2014; |
Vu les avis 02/2014 et 03/2014 de la commission d'avis relative aux | Gelet op de adviezen 02/2014 en 03/2014 van de adviescommissie voor de |
écoles de devoirs donné le 11 avril 2014 et le 28 octobre 2014; | huiswerkinstituten, gegeven op 11 april 2014 en 28 oktober 2014; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 avril 2014; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 avril 2014 ; | april 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 april 2014; |
Vu l'avis 56.437/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2014, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 56.437/4, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de la Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de | Op de voordracht van de Vicepresident en Minister van Onderwijs, |
la Culture et de l'Enfance ; | Cultuur en Kind; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 25 juin 2004 déterminant certaines modalités | Gemeenschap van 25 juni 2004 tot bepaling van sommige nadere regels |
d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance | voor de toepassing van het decreet van 28 april 2004 betreffende de |
et au soutien des écoles de devoirs tel que modifié par l'arrêté du 7 septembre 2007, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le § 1er, les mots « le formulaire dont le modèle figure en annexe R » sont remplacés par les mots « un formulaire-type que l'O.N.E. établit »; 2° dans le § 1er, un deuxième alinéa est ajouté rédigé comme suit : « Ce formulaire contient au minimum les données administratives précisées ci-après. Pour les pouvoirs organisateurs : 1° les coordonnées du pouvoir organisateur ; | erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten, zoals gewijzigd bij het besluit van 7 september 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in § 1 worden de woorden "volgens het formulier waarvan het model als bijlage R gaat" vervangen door de woorden "volgens een typeformulier dat door de O.N.E. opgesteld wordt"; 2° in § 1 wordt een tweede lid gevoegd, luidend als volgt: "Dit formulier bevat minstens de hierna bepaalde administratieve gegevens. Voor de inrichtende machten: 1° de dienstgegevens van de inrichtende macht; |
2° les coordonnées de son représentant; | 2° de persoonlijke gegevens van haar vertegenwoordiger; |
3° la forme juridique du pouvoir organisateur ; | 3° de juridische vorm van de inrichtende macht; |
4° le numéro d'entreprise. | 4° het bedrijfsnummer. |
Pour chaque école de devoirs : | Voor elk huiswerkinstituut: |
1° les coordonnées de l'école de devoirs; | 1° de dienstgegevens van het huiswerkinstituut; |
2° les coordonnées d'une personne de contact; | 2° de persoonlijke gegevens van een contactpersoon; |
3° le lieu d'implantation de ses locaux (au sein d'une école ou non); | 3° de vestigingplaats van zijn lokalen (binnen een school of niet); |
4° la liste nominative de l'équipe d'animation au moment de la demande | 4° de naamlijst van het animatieteam op het ogenblik van de aanvraag |
et la qualification des membres qualifiés au sens du décret; | en de kwalificatie van de geschoolde leden in de zin van het decreet; |
5° les horaires d'ouverture de l'école de devoirs durant et hors | 5° de openingsuren van het huiswerkinstituut gedurende en buiten de |
périodes scolaires; | schoolperiodes; |
6° la participation aux frais pratiquée. » ; | 6° de toegepaste participatie in de kosten."; |
3° dans le § 2, le mot « pédagogique » est remplacé par les mots « | 3° in § 2 worden de woorden "het pedagogisch project" vervangen door |
d'accueil », les mots « visé à l'article 7, § 1er, 3° du décret » sont | de woorden "het opvangproject", worden de woorden "bedoeld in artikel |
remplacés par les mots « visé à l'article 7, § 2, 3° du décret », les | 7, § 1, 3° van het decreet" vervangen door de woorden "bedoeld in |
mots « visé à l'article 7, § 1er, 4° du décret » sont remplacés par | artikel 7, § 2, 3° van het decreet" en de woorden "bedoeld in artikel |
les mots « visé à l'article 7, § 2, 4° du décret » ; | 7, § 2, 4° van het decreet"; |
4° dans le § 2, les mots « , du règlement d'ordre intérieur annuel | 4° in § 2 worden de woorden "met het jaarlijks actieplan bedoeld in |
visé à l'article 7, § 2, 5° du décret, de la preuve d'assurance en | artikel 7, § 1, 4° van het decreet en met de statuten van de |
vereniging, als het gaat om een vzw." vervangen door de woorden "met | |
responsabilité civile visé à l'article 7, § 1er, 8° du décret » sont | het jaarlijks actieplan bedoeld in artikel 7, § 1, 4° van het decreet, |
ajoutés entre les mots « du plan d'action annuel visé à l'article 7, § | het jaarlijks huishoudelijk reglement bedoeld bij artikel 7, § 2, 5° |
1er, 4° du décret » et les mots « et des statuts de l'association, | van het decreet en de statuten van de vereniging, als het gaat om een |
s'il s'agit d'une asbl. » ; | vzw."; |
5° un § 3, rédigé comme suit, est ajouté : | 5° er wordt een § 3 toegevoegd, luidend als volgt: |
« § 3. La demande doit également être accompagnée d'un document | " § 3. De aanvraag moet tevens samen met een document gestuurd worden |
attestant du minimum requis en matière de qualification de l'équipe | waarbij gestaafd wordt dat het vereiste minimum bereikt wordt inzake |
d'animation. Si le document renseigne des animateurs ou des | kwalificatie van het animatieteam. Indien het document melding maakt |
coordinateurs qualifiés qui font l'objet d'une première signalisation | van geschoolde animatoren of coördinatoren die het voorwerp uitmaken |
à l'O.N.E. par l'école de devoirs concernée, celle-ci joint une copie | van een eerste vermelding bij de ONE door het betrokken |
des brevets, équivalences ou diplômes. | huiswerkinstituut, voegt het ook een afschrift van de brevetten, |
Le cas échéant, la demande peut également être accompagnée d'une | gelijkwaardigheidsverklaringen of diploma's. |
demande de dérogation concernant le nombre d'enfants accueillis visée | Desgevallend, kan de aanvraag samen met een aanvraag om afwijking van |
à l'article 7, § 3, 2° du décret ou d'une demande de dérogation | het aantal opgevangen kinderen bedoeld bij artikel 7, § 3, 2° van het |
concernant le nombre d'implantations scolaires dont sont issus les | decreet of van een aanvraag om afwijking van het aantal vestigingen |
enfants accueillis visée à l'article 7, § 3, 3°, du décret. ». | waaruit de opgevangen kinderen bedoeld bij artikel 7, § 3, 3°, van het |
decreet, afkomstig zijn, gaan.". | |
Art. 2.L'alinéa 1er de l'article 4 du même arrêté est remplacé par ce |
Art. 2.Het eerste lid van artikel 4 van hetzelfde besluit wordt |
vervangen door hetgeen volgt: | |
qui suit : « L'O.N.E. peut à tout moment décider du retrait de la | "De ONE kan te allen tijde beslissen de erkenning van een |
reconnaissance d'une école de devoirs. Il doit préalablement faire | huiswerkinstituut in te trekken. Hij moet zijn voornemen en de |
connaître au pouvoir organisateur son intention et la motivation de | motivering ervan aan de inrichtende macht meedelen. De inrichtende |
celle-ci. Le pouvoir organisateur dispose d'un délai de 30 jours à | macht beschikt over een termijn van 30 dagen te rekenen vanaf de datum |
dater de la communication par l'O.N.E. de son intention pour faire | van de mededeling door de ONE van zijn voornemen om zijn standpunt te |
valoir son point de vue. A l'issue de ce délai, l'O.N.E. procède ou | doen gelden. Bij het verstrijken van die termijn, trekt de ONE de |
non au retrait de la reconnaissance de l'école de devoirs et en | erkenning in of trekt die niet in, en brengt daar de inrichtende macht |
informe le pouvoir organisateur. ». | van op de hoogte.". |
Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté, les mots « tel que prévu à |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, worden de woorden "zoals |
l'article 6, alinéa 3, du décret » sont remplacés par les mots « tel | bepaald in artikel 6, derde lid, van het decreet" vervangen door de |
que prévu à l'article 6, alinéa 2, du décret ». | woorden "zoals bepaald in artikel 6, tweede lid, van het decreet". |
Art. 4.Dans l'article 7, 2, b), du même arrêté les mots « |
Art. 4.In artikel 7, 2, b), van hetzelfde besluit, worden de woorden |
l'administration du Ministère de la culture et de l'éducation | "de administratie cultuur en permanente opvoeding van het Ministerie |
permanente du Ministère de la Communauté française » sont remplacés | van de Franse Gemeenschap" vervangen door de woorden "het Algemeen |
par « l'Administration générale de la Culture de la Communauté | bestuur Cultuur van de Franse Gemeenschap". |
française ». Art. 5.Dans l'article 8 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid |
ce qui suit : | vervangen door hetgeen volgt: |
« Pour bénéficier de la subvention visée à l'article 17 du décret, les | "Om de subsidie bedoeld bij artikel 17 van het decreet te kunnen |
écoles de devoirs doivent transmettre une demande de subvention et une | genieten, moeten de huiswerkinstituten een aanvraag om subsidie en een |
aanvraag om vereffening van het saldo van het afgelopen jaar | |
demande de liquidation du solde de l'année écoulée. Cette demande | overzenden. Deze aanvraag geschiedt op basis van de formulieren |
s'effectue sur la base de formulaires établis par l'O.N.E. | opgesteld door de ONE. |
Ces formulaires contiennent au minimum les données administratives | Deze formulieren bevatten minstens de volgende administratieve |
suivantes : | gegevens: |
1° les coordonnées du pouvoir organisateur et de son représentant; | 1° de dienstgegevens van de inrichtende macht en haar vertegenwoordiger; |
2° les coordonnées d'une personne de contact; | 2° de persoonlijke gegevens van een contactpersoon; |
3° les références du compte financier du pouvoir organisateur ou de | 3° de gegevens van de bankrekening van de inrichtende macht of van het |
l'école de devoir; | huiswerkinstituut; |
4° l'identification de l'école de devoirs; | 4° de identificatie van het huiswerkinstituut; |
5° les horaires d'ouverture de l'école de devoirs pour l'année en | 5° de openingsuren van het huiswerkinstituut voor het lopend |
cours; | schooljaar; |
6° la liste des enfants accueillis par l'école de devoirs, le nom de | 6° de lijst van de door het huiswerkinstituut opgevangen kinderen, de |
l'école qu'ils fréquentent et le motif de son inscription; | naam van de school die ze bezoeken en de reden van de inschrijving; |
7° la liste nominative de l'équipe d'animation de l'école de devoirs | 7° de naamlijst van het animatieteam van het huiswerkinstituut en de |
et la qualification des membres qualifiés au sens du décret; | kwalificatie van de geschoolde leden in de zin van het decreet; |
8° un tableau mensuel des présences par école de devoirs; | 8° een maandelijkse tabel van de afwezigheden per huiswerkinstituut; |
9° les horaires d'ouverture de l'école de devoirs pour l'année écoulée | 9° de openingsuren van het huiswerkinstituut voor het afgelopen |
s'il s'agit d'une première demande de subvention ou d'une reprise | schooljaar als het om eerste aanvraag om subsidiëring gaat of een |
d'activités après suspension; | hervatting van activiteiten na een schorsing; |
10° la participation aux frais pratiquée. | 10° de toegepaste participatie in de kosten. |
Le cas échéant, la demande doit être accompagnée de la demande de | Desgevallend, moet de aanvraag samen met een aanvraag om afwijking |
dérogation concernant le lieu des activités visée à l'article 17, § 1er, | gaan betreffende de plaats voor de activiteiten bedoeld bij artikel |
5° du décret. ». | 17, § 1, 5°, van het decreet.". |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8/1 rédigé comme |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
« Art. 8/1.En cas de refus de subventionnement ou en cas de |
" Art. 8/1.Als de subsidiëring geweigerd wordt of als het bedrag van |
contestation du montant de la subvention, un recours peut être | de subsidie betwist wordt, kan een beroep ingesteld worden bij de ONE |
introduit auprès de l'O.N.E. par courrier recommandé énonçant les | bij aangetekend schrijven met vermelding van de redenen van het beroep |
raisons de ce recours dans un délai de 30 jours suivant la réception | binnen een termijn van 30 dagen na de ontvangst van de beslissing. De |
de la décision. L'O.N.E. transmet le recours au Ministre de l'Enfance, | ONE zendt het beroep aan de Minister van Kind over, samen met een |
accompagné d'un avis. Le Ministre statue sur le recours dans un délai | advies. De Minister neemt een beslissing omtrent het beroep binnen een |
de nonante jours à dater de la réception du recours, sur la base de | termijn van negentig dagen vanaf de ontvangst van het beroep, op basis |
l'avis rendu par l'O.N.E. ». | van het door de ONE verleende advies". |
Art. 7.Dans l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 9 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « Le montant visé à l'article 17, § 1er, 6°, du décret » | 1° de woorden "bedoeld in artikel 17, § 1, 6°, van het decreet" worden |
sont remplacés par les mots « Le montant visé à l'article 7, § 2, 6°, | vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 17, § 2, 6°, van het |
du décret »; | decreet"; |
2° le mot « non-résidentielle » est ajouté entre les mots « pour une | 2° het woord "voor een dag van meer dan 6 uren" worden vervangen door |
journée » et les mots « de plus de 6 heures. ». | de woorden "voor een niet-residentiële dag van meer dan 6 uren"; |
3° la phrase « Le montant peut être majoré pour une journée | 3° de zin "Het bedrag kan vermeerderd worden voor een residentiële |
résidentielle. » est ajoutée entre les mots « de plus de 6 heures » et | dag." wordt toegevoegd tussen de woorden "van meer dan 6 uren" en de |
les mots « L'indice de départ ». | woorden "Het oorspronkelijke indexcijfer". |
Art. 8.L'article 7, 3°, du présent arrêté entre en vigueur le 1er |
Art. 8.Artikel 7, 3°, van dit besluit treedt in werking op 1 juli |
juillet 2015. | 2015. |
Art. 9.La Ministre de l'Enfance est chargée de l'exécution du présent |
Art. 9.De Minister van Kind is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 17 décembre 2014. | Brussel, 17 december 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
Rudy DEMOTTE | Rudy DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, | De Vicepresident en Minister van Onderwijs, Cultuur en Kind, |
Joëlle MILQUET | Joëlle MILQUET |