← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre 2012 instaurant un régime de mandats pour les fonctionnaires généraux des services du Gouvernement de la Communauté française et des organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de secteur XVII "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre 2012 instaurant un régime de mandats pour les fonctionnaires généraux des services du Gouvernement de la Communauté française et des organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de secteur XVII | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 september 2012 tot instelling van een mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
12 NOVEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 12 NOVEMBER 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 | Gemeenschap van 20 september 2012 tot instelling van een |
septembre 2012 instaurant un régime de mandats pour les fonctionnaires | mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal van de Diensten van de |
généraux des services du Gouvernement de la Communauté française et | Regering van de Franse Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut |
des organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de secteur XVII | die onder het Comité van Sector XVII ressorteren |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | augustus 1988; Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | "Entreprise publique des technologies nouvelles de l'Information et de |
la Communauté française (ETNIC), l'article 13, remplacé par le décret | la Communication de la Communauté française" (ETNIC) (Overheidsbedrijf |
voor de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse | |
du 27 février 2003; | Gemeenschap), artikel 13, vervangen bij het decreet van 27 februari |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | 2003; Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
Institut de la formation en cours de carrière, l'article 45, alinéa 2, | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, artikel 45, tweede |
remplacé par le décret du 27 février 2003; | lid, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé "O.N.E.", l'article 24, § 2, | "Office de la Naissance et de l'Enfance", afgekort " ONE ", artikel |
modifié par le décret du 27 février 2003; | 24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 27 februari 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
2012 instaurant un régime de mandats pour les fonctionnaires généraux | september 2012 tot instelling van een mandatenregeling voor de |
des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil | ambtenaren-generaal van de Diensten van de Regering van de Franse |
supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui | Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut die onder het Comité |
relèvent du Comité de secteur XVII; | van Sector XVII ressorteren; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 septembre 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 september 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 septembre 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 |
september 2014; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 25 septembre 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 25 september 2014; |
Vu l'avis du Conseil de Direction du Ministère de la Communauté | Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de |
française, donné le 13 octobre 2014; | Franse Gemeenschap, gegeven op 13 oktober 2014; |
Vu l'avis du Conseil de Direction de l'Office de la Naissance et de | Gelet op het advies van de Directieraad van de « Office de la |
l'Enfance, donné le 6 octobre 2014; | Naissance et de l'Enfance », gegeven op 6 oktober 2014; |
Vu l'avis du Conseil de Direction de l'Entreprise publique des | Gelet op het advies van de Directieraad van het "Entreprise publique |
Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la | des technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de |
Communauté française, donné le 2 octobre 2014; | la Communauté française" (ETNIC), gegeven op 2 oktober 2014; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het "Institut de la | |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut de la Formation en | Formation en cours de carrière" (Instituut voor de vorming gedurende |
cours de carrière, donné le 30 septembre 2014; | de loopbaan), gegeven op 30 september 2014; |
Vu le protocole n° 445 du Comité de Secteur XVII, conclu le 25 | Gelet op het protocol nr. 445 van het Comité van Sector XVII, gesloten |
septembre 2014; | op 25 september 2014; |
Vu l'urgence motivée par le fait que ce projet d'arrêté à pour objet | Gelet op de urgentie, gemotiveerd door het feit dat dit ontwerp van |
d'intégrer le personnel dirigeant de la Direction générale des Maisons | besluit tot doel heeft het leidend personeel van het |
de Justice du SPF Justice, Direction générale qui est transférée au | Directoraat-generaal Justitiehuizen van de FOD Justitie, dat naar de |
sein des services de la Communauté française dans le cadre de la | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap in het kader van de |
sixième réforme institutionnelle, dans le régime de mandats en vigueur | zesde staatshervorming wordt overgedragen, op te nemen in de |
au sein de la Communauté française. La date du transfert du personnel | mandatenregeling die in de Franse Gemeenschap geldt. Daar de datum |
étant fixée au 1er janvier 2015, il est urgent que le présent projet | voor de overdracht van het personeel op 1 januari 2015 wordt |
d'arrêté puisse entrer en vigueur à cette même date afin que les | vastgelegd, moet dit besluit op diezelfde datum in werking kunnen |
futurs mandataires puissent être désignés immédiatement après leur | treden, opdat de toekomstige mandaathouders onmiddellijk na hun |
transfert. | overdracht zouden kunnen worden aangesteld; |
Vu l'avis n° 56.755/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 novembre 2014 en | Gelet op het advies nr. 56.755/2 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | november 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 14, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement de |
Artikel 1.In artikel 14, derde lid, van het besluit van de Regering |
la Communauté française du 20 septembre 2012 instaurant un régime de | van de Franse Gemeenschap van 20 september 2012 tot instelling van een |
mandat pour les fonctionnaires généraux des services du Gouvernement | mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal van de Diensten van de |
de la Communauté française et des organismes d'intérêt public qui | Regering van de Franse Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut |
relèvent du Comité de Secteur XVII, sont ajoutés un 8° et 9° rédigés | die onder het Comité van Sector XVII ressorteren, worden de punten 8° |
comme suit : | en 9° toegevoegd, luidend als volgt : |
« 8° de la Directrice générale de la Direction générale des Maisons de | "8° de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Justitiehuizen, |
Justice, transférée des services du Gouvernement de l'Etat fédéral | overgedragen van de diensten van de Regering van de Federale Staat |
vers les services du Gouvernement de la Communauté française en raison | naar de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap in het |
de la mise en oeuvre de la sixième réforme de l'Etat à la condition | kader van de uitvoering van de zesde staatshervorming, op voorwaarde |
qu'au moment de son transfert, elle soit titulaire d'une mention | dat hij titularis is van een evaluatievermelding die hem toelaat zijn |
d'évaluation lui permettant de poursuivre son mandat; | mandaat voort te zetten; |
9° des fonctionnaires généraux dirigeants de la Direction régional sud | 9° de leidende ambtenaren-generaal van de Regionale Directie Zuid van |
des Maisons de Justice et du Centre National de Surveillance | de Justitiehuizen en van het Nationaal Centrum Elektronisch Toezicht |
Electronique de la Direction générale des Maisons de Justice | van het Directoraat-Generaal Justitiehuizen, overgedragen van de |
transférés des services du Gouvernement de l'Etat fédéral vers les | diensten van de Regering van de Federale Staat naar de diensten van de |
services du Gouvernement de la Communauté française en raison de la | Regering van de Franse Gemeenschap in het kader van de uitvoering van |
mise en oeuvre de la sixième réforme de l'Etat à la condition qu'au | de zesde staatshervorming, op voorwaarde dat zij, op de datum van hun |
moment de leur transfert, ils ne soient pas titulaires d'une mention | overdracht, geen titularis zijn van een evaluatievermelding van een |
d'évaluation d'un niveau inférieur à favorable. ». | lager niveau dan het niveau "gunstig".". |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 55bis rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 55bis ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art.55bis. § 1er. La Directrice générale de la Direction générale | "Art. 55bis, § 1. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal |
des Maisons de Justice ayant fait l'objet d'un transfert des services | Justitiehuizen, overgedragen van de diensten van de Regering van de |
du Gouvernement de l'Etat fédéral vers les services du Gouvernement de | Federale Staat naar de diensten van de Regering van de Franse |
la Communauté française, poursuit son mandat jusqu'au terme prévu par | Gemeenschap, zet zijn mandaat voort tot de datum die bij zijn |
son arrêté de nomination. | benoemingsbesluit werd vastgesteld. |
Le Gouvernement peut, par décision motivée, prolonger la durée du | Bij een met redenen omklede beslissing, kan de Regering de duur van |
mandat visé à l'alinéa précédent jusqu'à la date d'échéance des | het in het vorige lid bedoelde mandaat verlengen tot de vervaldatum |
mandats fixée par l'article 22, alinéa 1er, du présent arrêté. La | van de mandaten die in artikel 22, eerste lid van dit besluit bepaald |
mandataire conserve, pendant la durée de cette prolongation, son | wordt. De mandaathouder behoudt, gedurende de periode van die |
traitement ainsi que tout avantage pécuniaire attaché à son mandat | verlenging, zijn wedde alsook elk geldelijk voordeel dat gepaard gaat |
initial. | met zijn oorspronkelijke mandaat. |
§ 2. La Directrice générale de la Direction générale des Maisons de | § 2. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Justitiehuizen |
Justice sera évaluée par le Gouvernement de la Communauté française au | wordt door de Regering van de Franse Gemeenschap uiterlijk op 1 juli |
plus tard le 1er juillet 2018. | 2018 geëvalueerd. |
L'évaluation visée à l'alinéa 1er est effectuée selon les modalités | De in het eerste lid bedoelde evaluatie wordt uitgevoerd volgens de |
fixées par les articles 33 et suivants du présent arrêté. | door de artikelen 33 en volgende van dit besluit nader te bepalen |
L'évaluation porte sur la façon dont la mandataire s'est acquittée des | regels. De evaluatie heeft betrekking op de wijze waarop de mandaathouder de |
missions de gestions reprises dans le plan de management et le plan | beheersopdrachten heeft uitgevoerd die worden opgenomen in het |
opérationnel tels qu'ils ont été définis entre la mandataire et son | managementplan en het operationeel plan, zoals die werden bepaald |
service d'origine. | tussen de mandaathouder en zijn oorspronkelijke dienst. |
§ 3. Les fonctionnaires généraux dirigeants de la Direction régional | § 3. De leidende ambtenaren-generaal van de Regionale Directie Zuid |
sud des Maisons de Justice et du Centre National de Surveillance | van de Justitehuizen en van het Nationaal Centrum Elektronisch |
Electronique sont, moyennant leur accord, désignés par mandat dans la | Toezicht worden, met hun toestemming, bij mandaat aangesteld in het |
fonction correspondante à celle qu'ils exerçaient au moment de leur | ambt dat overeenstemt met het ambt dat ze op de datum van hun |
transfert à la condition qu'ils soient intégrés dans le « pool de | overdracht uitoefenden op voorwaarde dat ze in de pool van kandidaten |
candidats » visé à l'article 14, alinéa 3, 9° du présent arrêté. | bedoeld in artikel 14, derde lid, 9°, van dit besluit opgenomen zijn. |
La désignation des mandataires visés à l'alinéa précédent intervient au plus tard le 31 juillet 2015. ». | De in het vorige lid bedoelde mandaathouders worden uiterlijk op 31 juli 2015 aangesteld.". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2014. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2014. |
Art. 4.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 4.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 novembre 2014. | Brussel, 12 november 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |