Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les procédures d'élection des Directeurs-Présidents et des Directeurs de catégorie des Hautes Ecoles organisées et subventionnées par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de verkiezingsprocedures van Directeur-Presidenten en Categoriedirecteurs van de Hogescholen georganiseerd en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 JUIN 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 JUNI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant les procédures d'élection des Directeurs-Présidents et des | vaststelling van de verkiezingsprocedures van Directeur-Presidenten en |
Directeurs de catégorie des Hautes Ecoles organisées et subventionnées | Categoriedirecteurs van de Hogescholen georganiseerd en gesubsidieerd |
par la Communauté française | door de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 5 aout 1995 fixant l'organisation générale de | Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene |
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles et l'article 68, modifié par | organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen en artikel 68, |
le décret du 30 juin 2006, et l' article 69bis, inséré par le décret | gewijzigd bij het decreet van 30 juni 2006, en artikel 69bis, |
du 11 avril 2014; | ingevoegd bij het decreet van 11 april 2014; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van het Onderhandelingscomité van | |
Vu le protocole de négociation du Comité de négociation de secteur IX, | sector IX, van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
du Comité des services publics provinciaux et locaux, section II, et | overheidsdiensten, afdeling II, en van het Onderhandelingscomité voor |
du Comité de négociation pour les statuts des personnels de | de statuten van het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs; |
l'enseignement libre subventionné; | |
Vu la concertation du 28 mars 2014 avec les pouvoirs organisateurs des | Gelet op het overleg van 28 maart 2014 met de inrichtende machten van |
Hautes Ecoles; | de Hogescholen; |
Vu la concertation du 12 mars 2014 avec les organisations | Gelet op het overleg van 12 maart 2014 met de representatieve |
représentatives des étudiants reconnues au niveau communautaire, | studentenverenigingen erkend op gemeenschapsniveau, overeenkomstig |
conformément à l'article 33 du décret du 21 septembre 2012 relatif à | artikel 33 van het decreet van 21 september 2012 betreffende de |
la participation et la représentation étudiante dans l'enseignement | deelneming en de vertegenwoordiging van studenten in het hoger |
supérieur; | onderwijs; |
Vu l'avis n° 56.273/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 mai 2014 en | Gelet op het advies nr. 56.273/2 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur; | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - De l'établissement des listes de candidats à la | HOOFDSTUK I. - Opmaken van lijsten voor de verkiezing van kandidaten |
fonction de directeur-président et aux fonctions de directeur de | voor het ambt van directeur-voorzitter en de ambten van |
catégorie | categoriedirecteur |
Article 1er.Pour l'établissement de la liste des trois candidats à la |
Artikel 1.Voor het opmaken van de lijst met drie kandidaten voor het |
fonction de Directeur-Président, sont électeurs les membres des | ambt van Directeur-Voorzitter worden kiezers de leden van de |
différentes catégories du personnel de la Haute Ecole qui prestent au | verschillende personeelscategorieën van de Hogeschool die op de datum |
minimum un dixième d'un horaire complet au sein de celle-ci à la date | van de afsluiting van de kieslijsten minimum één tiende van een |
volledige tijdsbezetting binnen deze presteren. De personeelsleden | |
de clôture des listes électorales. Les membres du personnel doivent | moeten over een contract- of statutair verband met de hogeschool |
être statutaires ou disposer d'un lien contractuel avec la Haute Ecole | beschikken en dit, tijdens elk van de drie jaren voorafgaand aan de |
durant chacune des trois années précédant la date de clôture de ces | datum van de afsluiting van deze lijsten. |
listes. Art. 2.Sans préjudice de l'article 100 du décret du 5 août 1995 |
Art. 2.Onverminderd artikel 100 van het decreet van 5 augustus 1995 |
fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes | houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in |
Ecoles, pour l'établissement de la liste des trois candidats à la | hogescholen, voor het opmaken van de lijst met drie kandidaten voor |
fonction de Directeur de Catégorie, sont électeurs les membres des | het ambt van Categoriedirecteur, worden kiezers de personeelsleden van |
personnels de la Haute Ecole, affectés en tout ou en partie à la | de Hogeschool, die volledig of gedeeltelijk aangewezen worden voor de |
catégorie concernée, qui prestent au moins un dixième d'un horaire | betrokken categorie, en die op de datum van de afsluiting van de |
complet au sein de celle-ci à la date de clôture des listes | kieslijsten minimum één tiende van een volledige tijdsbezetting binnen |
électorales. Les membres du personnel doivent être statutaires ou | deze presteren. De personeelsleden moeten over een contract- of |
disposer d'un lien contractuel avec la Haute Ecole durant chacune des | statutair verband met de Hogeschool beschikken tijdens elk van de drie |
trois années précédant la date de clôture de ces listes. | jaren voorafgaand aan de datum van afsluiting van deze lijsten. |
Art. 3.Le secrétariat de la Haute Ecole établit la liste des |
Art. 3.Het secretariaat van de Hogeschool stelt de kieslijst op voor |
électeurs pour chaque élection, le cas échéant par catégorie | elke verkiezing, in voorkomend geval per georganiseerd |
d'enseignement organisée. Elle est clôturée quatre semaines avant la | onderwijscategorie. Ze wordt vier weken vóór de verkiezingsdatum |
date de l'élection visée par le présent arrêté. Ces listes électorales | bedoeld in dit besluit afgesloten. De kieslijsten worden bekendgemaakt |
sont rendues publiques par voie d'affichage dès leur clôture. Elles | door aanplakking bij de afsluiting ervan. Ze kunnen ook geraadpleegd |
peuvent être également consultées au secrétariat de la Haute Ecole. | worden aan het secretariaat van de Hogeschool. |
Art. 4.A chaque élection, une Commission électorale est instituée. |
Art. 4.Bij elke verkiezing wordt een verkiezingscommissie opgericht. |
Elle est composée de cinq membres du personnel de la Haute Ecole, | Ze is samengesteld uit vijf personeelsleden van de Hogeschool, |
désignés par les autorités académiques de la Haute Ecole sur avis du | aangewezen door de academische overheden van de Hogeschool op advies |
Collège de direction en dehors des candidats. Cette Commission désigne | van het Directiecollege buiten de kandidaten. Deze Commissie stelt |
son président. | haar voorzitter aan. |
Le secrétaire de la Commission électorale est désigné par le Président | De secretaris van de Verkiezingscommissie wordt aangesteld door de |
de la Commission électorale. | Voorzitter van de Verkiezingscommissie. |
Un observateur, désigné par l'organe de concertation local, est invité | Een waarnemer, aangesteld door het plaatselijk overlegorgaan, wordt |
aux réunions de cette commission. | uitgenodigd op de vergaderingen van deze commissie. |
Art. 5.§ 1er. La Commission électorale fixe son règlement d'ordre |
Art. 5.§ 1. De Verkiezingscommissie bepaalt haar huishoudelijk |
intérieur, dirige toutes les opérations électorales et veille au bon | reglement, voert alle verkiezingsoperaties en zorgt voor het goede |
déroulement et à la régularité de celles-ci. | verloop en de regelmatigheid ervan. |
§ 2. Toute plainte relative à une quelconque irrégularité dans l'organisation et le déroulement des élections est adressée sous pli recommandé au Président de la Commission électorale, au plus tard dans les trois jours qui suivent l'affichage des résultats visée aux articles 11 et 14. Si le délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est prolongé au jour qui suit. L'introduction de la plainte peut également être faite par la remise d'un écrit au Président de la Commission électorale dans le délai visé à l'alinéa 1er. La signature apposée par le Président sur le double de cet écrit ne vaut que comme accusé de réception de l'introduction de la plainte. La Commission électorale statue dans les cinq jours de l'introduction d'une plainte déposée conformément aux alinéas précédents. Lorsqu'une élection est annulée par la Commission électorale, un nouveau scrutin a lieu dans les dix jours qui suivent cette annulation. Si le délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est prolongé au jour qui suit. | § 2. Elke klacht betreffende een of andere onregelmatigheid in de organisatie en het verloop van de verkiezingen wordt per aangetekende brief aan de Voorzitter van de Verkiezingscommissie gestuurd, ten laatste binnen de drie dagen nadat de resultaten bedoeld in de artikelen 11 en 14 worden aangeplakt. Indien de termijn op een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag verstrijkt, wordt deze verlengd tot de dag daarna. De klacht kan ook ingediend worden door een geschreven tekst te bezorgen aan de Voorzitter van de Verkiezingscommissie binnen de termijn bedoeld in het eerste lid. De handtekening geplaatst door de Voorzitter op het dubbele van die geschreven tekst geldt slechts als ontvangstbewijs van de indiening van de klacht. De Verkiezingscommissie beslist binnen de vijf dagen over de indiening van een klacht neergelegd overeenkomstig de vorige leden. Wanneer een verkiezing door de Verkiezingscommissie nietig verklaard wordt, wordt een nieuwe stemming georganiseerd binnen de tien dagen na deze nietigverklaring. Indien de termijn op een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag verstrijkt, wordt deze verlengd tot de dag daarna. |
CHAPITRE II. - Des candidats | HOOFDSTUK II. - Kandidaten |
Section 1re. - Des directeurs de catégorie | Afdeling 1. - Categoriedirecteurs |
Art. 6.Sans préjudice de l'article 100 du décret du 5 août 1995 |
Art. 6.Onverminderd artikel 100 van het decreet van 5 augustus 1995 |
fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes | houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in |
Ecoles, les autorités académiques de la Haute Ecole, soit par | hogescholen, doen de academische overheden van de Hogeschool ofwel bij |
affichage soit par valves électroniques, font appel aux candidatures | aanplakking, ofwel langs elektronische aankondigingenborden, een |
en vue de l'élection aux fonctions de Directeur de catégorie au moins | beroep op de kandidaturen met het oog op de verkiezing voor de ambten |
entre la huitième et la sixième semaine qui précèdent la fin du mandat | van Categoriedirecteur ten minste tussen de achtste en zesde week |
du Directeur de catégorie en fonction. Les semaines comprises entre le | voorgaand aan het einde van het mandaat van Categoriedirecteur in |
15 juillet et le 15 août, ainsi que les deux semaines de vacances | dienst. De weken tussen 15 juli en 15 augustus, alsook de twee weken |
d'hiver ou les deux semaines de vacances de printemps, ne sont pas | wintervakantie of de twee weken lentevakantie, worden niet in |
prises en compte. | aanmerking genomen. |
Art. 7.Les postulants à la fonction de Directeur de catégorie |
Art. 7.De kandidaten voor het ambt van Categoriedirecteur dienen hun |
déposent leur candidature auprès des autorités académiques dans le | kandidatuur in bij de academische overheden in de loop van de eerste |
courant de la première quinzaine qui suit la publication de l'appel à | veertien dagen volgend op de bekendmaking van de oproep tot |
candidatures. Leurs noms sont affichés au plus tard le premier jour | kandidaten. Hun namen worden aangeplakt ten laatste de eerste dag |
qui suit l'expiration du délai prévu pour le dépôt des candidatures. | volgend op het verstrijken van de termijn voorzien voor de indiening |
Si le délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il | van de kandidaturen. Indien de termijn op een zaterdag, een zondag of |
est prolongé au jour qui suit. | een wettelijke feestdag verstrijkt, wordt deze verlengd tot de dag daarna. |
Section 2. - Du Directeur-Président | Afdeling 2. - Directeur-Voorzitter |
Art. 8.Les autorités académiques de la Haute Ecole, soit par |
Art. 8.De academische overheden van de Hogeschool, doen, ofwel bij |
affichage soit par valves électroniques, font appel aux candidatures | aanplakking, ofwel langs elektronische aankondigingenborden, een |
en vue de l'élection aux fonctions de Directeur-Président au plus tard | beroep op de kandidaturen met het oog op de verkiezing voor de ambten |
la sixième semaine qui précède la fin du mandat du Directeur-Président | van Directeur-Voorzitter ten laatste de zesde week voorafgaand aan het |
einde van het mandaat van Directeur-Voorzitter in dienst. De weken | |
en fonction. Les semaines comprises entre le 15 juillet et le 15 août, | tussen 15 juli en 15 augustus, alsook de twee weken van wintervakantie |
ainsi que les deux semaines de vacances d'hiver ou les deux semaines | of de twee weken van lentevakantie, worden niet in aanmerking genomen. |
de vacances de printemps, ne sont pas prises en compte. | |
Art. 9.Les postulants à la fonction de Directeur-Président déposent |
Art. 9.De kandidaten voor het ambt van Directeur-Voorzitter dienen |
leur candidature auprès des autorités académiques de la Haute Ecole | hun kandidatuur in bij de academische overheden van de Hogeschool in |
dans le courant de la première quinzaine qui suit la publication de | de loop van de eerste veertien dagen volgend op de bekendmaking van de |
l'appel à candidatures. Leurs noms sont affichés au plus tard le | oproep tot kandidaten. Hun namen worden aangeplakt ten laatste de |
premier jour qui suit l'expiration du délai prévu pour le dépôt des | eerste dag volgend op het verstrijken van de termijn voorzien voor de |
candidatures. Si le délai expire un samedi, un dimanche ou un jour | indiening van de kandidaturen. Indien de termijn op een zaterdag, een |
férié légal, il est prolongé au jour qui suit. | zondag of een wettelijke feestdag verstrijkt, wordt deze verlengd tot de dag daarna. |
CHAPITRE III. - Du scrutin | HOOFDSTUK III. - Stemming |
Section 1re. - Des directeurs de catégorie | Afdeling 1. - Categoriedirecteurs |
Art. 10.Le scrutin n'est valable que si la majorité des membres du |
Art. 10.De stemming is slechts geldig als de meerderheid van de |
personnel de la catégorie d'enseignement organisée concernée a voté. | personeelsleden van de betrokken georganiseerde onderwijscategorie |
Le vote est secret. Chaque électeur dispose d'une voix. | gestemd heeft. De stemming is geheim. Elke kiezer beschikt over een stem. |
Art. 11.A l'issue du scrutin, les personnes qui, par catégorie |
Art. 11.Na de stemming worden de personen die, per georganiseerde |
d'enseignement organisée, ont obtenu le plus de voix sont portées | onderwijscategorie, de meeste stemmen hebben behaald, tot kandidaat |
candidates. Leurs noms sont immédiatement affichés. | voorgedragen. Hun namen worden onmiddellijk aangeplakt. |
Art. 12.Si aucune plainte n'a été introduite auprès de la Commission électorale visée à l'article 4, les résultats des élections sont adressés par le Directeur-Président au pouvoir organisateur au plus tard le quatrième jour qui suit la date de clôture des élections. Si le délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est prolongé au jour qui suit. Si la Commission électorale est saisie d'une plainte, les résultats ne seront transmis que le neuvième jour qui suit la date de clôture des élections. En cas de parité, la liste transmise aux autorités académiques comporte, outre les deux premiers candidats, les candidats classés troisième ayant obtenu un nombre identique de voix. |
Art. 12.Indien geen enkele klacht ingediend wordt bij de Verkiezingscommissie bedoeld in artikel 4, worden de resultaten van de verkiezingen door de Directeur-Voorzitter aan de inrichtende macht bezorgd en dit, ten laatste de vierde dag na de datum van de afsluiting van de verkiezingen. Indien de termijn op een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag verstrijkt, wordt deze verlengd tot de dag daarna. Indien de Verkiezingscommissie een klacht ontvangt, zullen de resultaten slechts de negende dag volgend op de datum van de afsluiting van de verkiezing bezorgd worden. Bij staking van stemmen bevat de lijst die aan de academische overheden bezorgd wordt, naast de twee eerste kandidaten, de kandidaten die als derde gerangschikt worden en die een gelijk aantal stemmen behaald hebben. |
Section 2. - Du Directeur-Président | Afdeling 2. - Directeur-Voorzitter |
Art. 13.Le scrutin n'est valable que si la majorité des membres du |
Art. 13.De stemming is slechts geldig als de meerderheid van de |
personnel de la Haute Ecole a voté. Le vote est secret. Chaque | personeelsleden van de Hogeschool gestemd heeft. De stemming is |
électeur dispose d'une voix. | geheim. Elke kiezer beschikt over een stem. |
Art. 14.A l'issue du scrutin, les personnes qui ont obtenu le plus de |
Art. 14.Na de stemming worden de personen die de meeste stemmen |
voix sont portées candidates. Leurs noms sont immédiatement affichés. | hebben behaald, tot kandidaat voorgedragen. Hun namen worden onmiddellijk aangeplakt. |
Art. 15.Si aucune plainte n'a été introduite auprès de la Commission |
Art. 15.Indien geen enkele klacht bij de Verkiezingscommissie bedoeld |
électorale visée à l'article 4, les résultats des élections sont | in artikel 4 ingediend wordt, worden de resultaten van de verkiezingen |
adressés par le membre le plus ancien en fonction au sein du Collège de direction au pouvoir organisateur au plus tard le quatrième jour ouvrable qui suit la date de clôture des élections. Si la Commission électorale est saisie d'une plainte, les résultats ne seront transmis que le neuvième jour qui suit la date de clôture des élections. En cas de parité, la liste transmise aux autorités académiques comporte, outre les deux premiers candidats, les candidats classés troisième ayant obtenu un nombre identique de voix. | door het oudste lid in dienst binnen het Directiecollege aan de inrichtende macht bezorgd, en dit ten laatste de vierde werkdag volgend op de datum van de afsluiting van de verkiezingen. Indien de Verkiezingscommissie een klacht ontvangt, zullen de resultaten slechts bezorgd worden de negende dag volgend op de datum van de afsluiting van de verkiezingen. Bij staking van stemmen bevat de lijst die aan de academische overheden bezorgd wordt, naast de twee eerste kandidaten, de kandidaten die als derde gerangschikt worden en die een gelijk aantal stemmen behaald hebben |
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 27 août 1996 fixant la composition et les | Franse Gemeenschap van 27 augustus 1996 tot regeling van de |
modalités de fonctionnement du Conseil pédagogique, du Conseil social, | samenstelling en werking van de pedagogische raad, de sociale raad, de |
des Conseils de catégorie et des Conseils de département ainsi que les | categorieraden en de departementsraden en van de werking van de raad |
modalités de fonctionnement du Conseil d'administration et du Collège | van bestuur en van het bestuurscollege van de door de Franse |
de direction des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française | Gemeenschap georganiseerde hogescholen. |
Art. 16.L'article 52 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 16.Artikel 52 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 27 août 1996 fixant la composition et les modalités de | Gemeenschap van 27 augustus 1996 tot regeling van de samenstelling en |
fonctionnement du Conseil pédagogique, du Conseil social, des Conseils | |
de catégorie et des Conseils de département ainsi que les modalités de | werking van de pedagogische raad, de sociale raad, de categorieraden |
fonctionnement du Conseil d'administration et du Collège de direction | en de departementsraden en van de werking van de raad van bestuur en |
des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française est remplacé | van het bestuurscollege van de door de Franse Gemeenschap |
par la disposition suivante : | georganiseerde hogescholen, wordt vervangen als volgt : |
« Article 52 . Pour l'établissement de la liste des trois candidats à | « Artikel 52 . Voor het opmaken van de lijst met drie kandidaten voor |
la fonction de Directeur-Président, sont électeurs les membres des | het ambt van Directeur-Voorzitter worden kiezers de leden van de |
différentes catégories du personnel de la Haute Ecole qui prestent au | verschillende personeelscategorieën van de Hogeschool die op de datum |
minimum un dixième d'un horaire complet en fonction principale au sein | van de afsluiting van de kieslijsten minimum één tiende van een |
de celle-ci à la date de clôture des listes électorales. Les membres | volledige tijdsbezetting in hoofdambt binnen deze presteren. De |
du personnel doivent être statutaires ou disposer d'un lien | personeelsleden moeten over een contract- of statutair verband met de |
contractuel avec la Haute Ecole durant chacune des trois années | hogeschool beschikken tijdens elk van de drie jaren voorafgaand aan de |
précédant la date de clôture de ces listes. » | datum van de afsluiting van deze lijsten. » |
Art. 17.Le § 2 de l'article 56 du même arrêté est supprimé. |
Art. 17.§ 2 van artikel 56 van hetzelfde besluit wordt geschrapt. |
Art. 18.L'alinéa 3 de l'article 57 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 18.Het derde lid van artikel 57 van hetzelfde besluit wordt |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Sont électeurs les membres des personnels de la Haute Ecole qui | « Worden kiezers de personeelsleden van de Hogeschool die op de datum |
prestent au minimum un dixième d'un horaire complet au sein de la | van de afsluiting van de kieslijsten minimum één tiende van een |
catégorie dans laquelle il est procédé au remplacement du directeur, à | volledige tijdsbezetting binnen de categorie presteren waarin de |
la date de clôture des listes électorales. Les membres du personnel | directeur vervangen wordt. De personeelsleden moeten over een |
doivent être statutaires ou disposer d'un lien contractuel avec la | contract- of statutair verband met de Hogeschool beschikken tijdens |
Haute Ecole durant chacune des trois années précédant la date de | elk van de drie jaren voorafgaand aan de datum van de afsluiting van |
clôture de ces listes. ». | deze lijsten. ». |
Art. 19.Le § 2 de l'article 63 du même arrêté est supprimé. |
Art. 19.§ 2 van artikel 63 van hetzelfde besluit wordt geschrapt. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 20.Les élections en cours ou clôturées à la date d'entrée en |
Art. 20.De verkiezingen die aan de gang of afgesloten zijn op de |
vigueur du présent arrêté ne sont pas visées par les dispositions de | datum van inwerkingtreding van dit besluit, zijn niet bedoeld bij de |
cet arrêté. | bepalingen van dit besluit. |
Art. 21.Le Ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses |
Art. 21.De Minister van Hoger Onderwijs is belast met de uitvoering |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juin 2014. | Brussel, 19 juni 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Minister van Hoger Onderwijs, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |