Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 12/06/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 3 avril 2014 relatif aux communications par voie électronique entre les usagers et les autorités publiques de la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 3 avril 2014 relatif aux communications par voie électronique entre les usagers et les autorités publiques de la Communauté française Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van het decreet van 3 april 2014 betreffende de mededelingen langs elektronische weg tussen de gebruikers en de overheid van de Franse Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
12 JUIN 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 12 JUNI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
portant exécution du décret du 3 avril 2014 relatif aux communications houdende uitvoering van het decreet van 3 april 2014 betreffende de
par voie électronique entre les usagers et les autorités publiques de mededelingen langs elektronische weg tussen de gebruikers en de
la Communauté française overheid van de Franse Gemeenschap
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 3 avril 2014 relatif aux communications par voie Gelet op het decreet van 3 april 2014 betreffende de mededelingen
électronique entre les usagers et les autorités publiques de la langs elektronische weg tussen de gebruikers en de overheid van de
Communauté française, les articles 3, § 3, 4, alinéa 2, et 7; Franse Gemeenschap, de artikelen 3, § 3, 4, tweede lid, en 7;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 février Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25
2010 portant exécution du décret du 4 juillet 2008 relatif à la februari 2010 tot uitvoering van het decreet van 4 juli 2008
reconnaissance juridique des formulaires électroniques des Services du betreffende de juridische erkenning van de elektronische formulieren
Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge
l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui relèvent du Raad voor de Audiovisuele Sector en van de instellingen van openbaar
Comité de Secteur XVII; nut die ressorteren onder het Comité van Sector XVII;
Vu l'avis 56.043/2 du Conseil d'Etat donné le 7 mai 2014 en Gelet op advies nr. 56.043/2 van de Raad van State, gegeven op 7 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre-Président, ayant dans ses attributions Op de voordracht van de Minister-president bevoegd voor de
la simplification administrative et l'e-Gouvernement; administratieve vereenvoudiging en de e-Regering;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « autorité publique » : les autorités visées à l'article 1er, 1°, 1° "overheid" : de overheden bedoeld in artikel 1, 1°, van het
du décret; decreet;
2° « décret » : le décret du 3 avril 2014 relatif aux communications 2° « decreet » : het decreet van 3 april 2014 betreffende de
par voie électronique entre les usagers et les autorités publiques de mededelingen langs elektronische weg tussen de gebruikers en de
la Communauté française; overheid van de Franse Gemeenschap;
3° « signature électronique » : la signature électronique définie à 3° "elektronische handtekening" : de elektronische handtekening
l'article 2, 1°, de la loi du 9 juillet 2001 fixant certaines règles omschreven in artikel 2, 1°, van de wet van 9 juli 2001 houdende
relatives au cadre juridique pour les signatures électroniques et les vaststelling van bepaalde regels in verband met het juridisch kader
services de certification; voor elektronische handtekeningen en certificatiediensten;
4° « signature électronique qualifiée » : une signature électronique 4° "gekwalificeerde elektronische handtekening" : de geavanceerde
avancée, définie à l'article 2, 2°, de la loi du 9 juillet 2001 fixant elektronische handtekening bedoeld in artikel 2, 2°, van de wet van 9
certaines règles relatives au cadre juridique pour les signatures juli 2001 houdende vaststelling van bepaalde regels in verband met het
juridisch kader voor elektronische handtekeningen en
électroniques et les services de certification, réalisée sur la base certificatiediensten, tot stand gebracht op grond van een
d'un certificat qualifié visé à l'article 2, 4°, de la loi et conçue gekwalificeerd certificaat bedoeld in artikel 2, 4°, van die wet en
au moyen d'un dispositif sécurisé de création de signature ontwikkeld d.m.v. een veilig systeem voor het aanmaken van een
électronique, au sens de l'article 2, 7°, de la loi; elektronische handtekening in de zin van artikel 2, 7°, van die wet;
5° « formulaire » : tout document structuré, utilisé dans le cadre 5° « formulier » : elk gestructureerd document dat in het kader van
d'une procédure, au moyen duquel un usager externe aux autorités een procedure gebruikt wordt en waarmee een gebruiker die niet tot de
publiques adresse des demandes ou échange des informations avec ces overheid behoort, aanvragen richt aan de overheid of informatie met
dernières; haar uitwisselt;
6° « formulaire électronique » : version électronique d'un formulaire; 6° "elektronisch formulier » : elektronische versie van een formulier;
7° « données de journalisation » : toutes données techniques de 7° "logingegevens" : alle technische connectie- of trafiekgegevens
connexion ou de trafic enregistrées par les serveurs informatiques des geregistreerd door de informaticaservers van de overheid.
autorités publiques.

Art. 2.Un formulaire électronique complété, validé et transmis, avec ses éventuelles annexes, conformément aux indications qui y figurent, est assimilé au formulaire papier portant le même intitulé, complété, signé et transmis, avec ses éventuelles annexes, à l'autorité publique concernée, conformément aux dispositions décrétales et réglementaires.

Art. 3.L'exigence d'écrit, de support papier ou de support durable est satisfaite par tout instrument permettant à l'autorité publique ou à l'usager de stocker des informations qui lui sont adressées d'une manière permettant de s'y reporter ultérieurement pendant un laps de temps adapté aux fins auxquelles les informations sont destinées et qui permet la reproduction à l'identique des informations stockées.

Art. 4.Lorsqu'une ou plusieurs signatures ou paraphes sont requis pour assurer la validation d'un formulaire, d'une pièce qui s'y rattache ou de tout autre document requis dans le cadre d'une communication par voie électronique, cette exigence est remplie par l'utilisation d'une signature électronique qualifiée ou par tout autre procédé de signature électronique, reconnu et validé par l'autorité

Art. 2.Een elektronisch formulier, ingevuld, gevalideerd en met mogelijke bijlagen overgezonden, overeenkomstig de daarin opgenomen aanwijzingen, wordt gelijkgesteld met het papieren formulier dat hetzelfde opschrift draagt en dat overeenkomstig de decretale en reglementaire bepalingen ingevuld, getekend en met mogelijke bijlagen overgemaakt wordt aan de betrokken overheid.

Art. 3.Het vereiste van een geschrift, van een papieren of duurzame drager wordt vervuld door ieder hulpmiddel dat de overheid of de gebruiker in staat stelt om persoonlijk aan hem gerichte informatie op te slaan op een wijze die deze informatie toegankelijk maakt voor toekomstig gebruik gedurende een periode die is aangepast aan het doel waarvoor de informatie is bestemd, en dat een ongewijzigde weergave van de opgeslagen informatie mogelijk maakt.

Art. 4.Indien één of meer handtekeningen of parafen vereist worden voor de validatie van een formulier of van een stuk dat er bij gevoegd is, of van elk ander document vereist in het kader van een communicatie via elektronische weg, wordt aan dit vereiste voldaan door gebruik te maken van een gekwalificeerde elektronische handtekening of van elke andere techniek van elektronische

publique, garantissant l'authenticité de l'origine, l'adhésion au handtekening, erkend en gevalideerd door de overheid, die de
contenu de l'acte et le maintien de l'intégrité des informations que authenticiteit van de herkomst, de toetreding tot de inhoud van de
le document contient. akte en het behoud van de integriteit van de inhoud van elk document waarborgen.

Art. 5.§ 1er. Moyennant le respect des autres modalités d'envoi

Art. 5.§ 1. Mits naleving van de andere verzendingsmodaliteiten

prévues pour chaque formulaire électronique, un formulaire peut être waarin voor elk elektronisch formulier voorzien wordt, kan een
valablement envoyé par voie électronique et ce, malgré l'exigence formulier rechtsgeldig verzonden worden langs de elektronische weg
d'envoi postal à une adresse déterminée. ondanks het vereiste inzake postverzending naar een welbepaald adres.
Lorsqu'il est imposé la transmission au demandeur d'un accusé Wanneer de aanvrager een bericht van registratie moet overmaken,
d'enregistrement, l'accusé ainsi que les données de journalisation gelden het bericht alsook de logingegevens waarover de overheid
détenues par les autorités publiques font foi, jusqu'à preuve du beschikt als bewijs van de technische ontvangst van het formulier en
contraire, de la réception technique du formulaire et des pièces qui de bijgevoegde stukken, alsook van het tijdstip van ontvangst, en van
l'accompagnent, ainsi que du moment de la réception et des données de overgemaakte stukken, behoudens tegenbewijs.
transmises. § 2. Sous réserve du droit de chaque service administratif relevant de § 2. Onverminderd het recht van elke administratieve dienst die onder
l'autorité publique d'exiger, si nécessaire et avant toute prise de décision, la remise par le demandeur de la pièce originale au format papier, les pièces justificatives qui accompagnent un formulaire électronique peuvent être remises sous forme électronique. A défaut de pouvoir remettre une pièce électronique ayant valeur d'original reconnue et validée par l'autorité publique, le demandeur est autorisé à remettre une version électronique constituant une copie de la pièce originale. Dans l'hypothèse visée à l'alinéa 2, le demandeur accompagne cette version électronique d'une déclaration sur l'honneur attestant qu'il est en possession de la pièce originale qu'il conserve à la disposition des autorités publiques.

Art. 6.L'exigence d'un envoi recommandé est satisfaite par tout procédé de recommandé électronique qui respecte les conditions établies par le Ministre ayant dans ses attributions l'e-Gouvernement.

de overheid ressorteert om desnoods en vóór elke besluitvorming te eisen dat de aanvrager het originele stuk op papier overmaakt, mogen de bij een elektronisch formulier gevoegde bewijsstukken elektronisch overgemaakt worden. Indien het niet mogelijk is om een elektronisch stuk erkend en gevalideerd door de overheid over te maken dat de waarde van het originele heeft, mag de aanvrager een elektronische versie overmaken die een afschrift van het originele stuk is. In het geval bedoeld in het tweede lid zendt de aanvrager deze elektronische versie met een verklaring op erewoord waaruit blijkt dat hij in het bezit is van het originele stuk, dat hij ter beschikking houdt van de overheid.

Art. 6.Het vereiste inzake aangetekende verzending van een formulier kan vervuld worden via technieken inzake aangetekende elektronische verzending die de voorwaarden bepaald door de Minister bevoegd voor de e-Regering in acht nemen.

Art. 7.L'exigence de la mention « lu et approuvé » ou de toute autre

Art. 7.Het vereiste van de melding "gelezen en goedgekeurd" of van

mention manuscrite, qui permet d'attirer l'attention de celui qui elke andere schriftelijke melding, die de aandacht trekt van degene
s'oblige, en authentifiant l'origine de la marque manuscrite et en die zich verbindt, door de authentificatie van de herkomst van het
préservant l'intégrité de l'information, est satisfaite par tout schriftelijk kenmerk en door het behoud van de integriteit van de
procédé reconnu et validé par l'autorité publique garantissant que informatie, wordt vervuld d.m.v. elk door de overheid erkend en
l'attention de celui qui s'oblige a été attirée avec la même gevalideerd procedé dat waarborgt dat de aandacht van degene die zich
efficacité sur la portée de son engagement. verbindt, gevestigd is met dezelfde efficiëntie op de draagwijdte van
zijn verbintenis.

Art. 8.L'exigence de sceau ou de cachet se rapportant à une pièce

Art. 8.. Het zegel- of stempelvereiste betreffende een administratief

administrative est satisfaite par l'utilisation d'une signature stuk wordt vervuld via een elektronische handtekening overeenkomstig
électronique conforme à l'article 4, et sous contrôle soit de la artikel 4, en onder toezicht, hetzij van de rechtspersoon die houder
personne morale titulaire du sceau, soit d'une personne susceptible is van de zegel, hetzij van een persoon die de rechtspersoon zou
d'engager la personne morale. kunnen verbinden.

Art. 9.L'exigence d'envoi en plusieurs exemplaires est satisfaite dès

Art. 9.Het vereiste inzake de verzending in verschillende exemplaren

que les documents ont été transmis par voie électronique moyennant le wordt vervuld zodra de stukken langs de elektronische weg zijn
respect des modalités d'envoi prévues pour la communication du overgemaakt, met inachtneming van de verzendingsmodaliteiten waarin
document par l'autorité publique, et pour autant que le procédé voor de mededeling van het document door de overheid voorzien wordt,
utilisé permette la conservation des informations figurant dans le en voor zover het gebruikte procedé de opslag van de informatie
document dans le respect des fonctions d'intégrité et de pérennité, tout en permettant à chacune des parties d'y avoir accès et de les reproduire à l'identique.

Art. 10.Une autorité publique est habilitée à communiquer exclusivement par voie électronique avec un usager en ce qui concerne des communications spécifiques et clairement identifiées, si cet usager a donné son consentement libre, préalable, spécifique et informé à recevoir uniquement des communications par voie électronique. L'autorité publique veille à fournir une information claire et compréhensible concernant le droit de s'opposer, pour l'avenir, à communiquer par voie électronique.

Art. 11.Le décret et le présent arrêté entrent en vigueur le 1er

toelaat die in het document voorkomt met inachtneming van de functies van integriteit en duurzaamheid, en waarbij tegelijkertijd elke partij de mogelijkheid wordt geboden om er toegang toe te hebben en om ze ongewijzigd te reproduceren.

Art. 10.Een overheid is gemachtigd om uitsluitend langs de elektronische weg met een gebruiker te communiceren wat betreft specifieke en duidelijk geïdentificeerde communicaties, als deze gebruiker zijn vrije, voorafgaande, specifieke en op informatie berustende toestemming heeft gegeven om uitsluitend communicaties langs de elektronische weg te krijgen. De overheid zorgt ervoor dat er een duidelijke en begrijpelijke informatie wordt verstrekt met betrekking tot het recht om zich, voor de toekomst, te verzetten tegen een communicatie via de elektronische weg.

Art. 11.Het decreet en dit besluit treden in werking op 1 oktober

octobre 2014. 2014.

Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25

Art. 12.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25

février 2010 portant exécution du décret du 4 juillet 2008 relatif à februari 2010 tot uitvoering van het decreet van 4 juli 2008
la reconnaissance juridique des formulaires électroniques des Services betreffende de juridische erkenning van de elektronische formulieren
du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge
l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui relèvent du Raad voor de Audiovisuele Sector en van de instellingen van openbaar
Comité de Secteur XVII est abrogé. nut die ressorteren onder het Comité van Sector XVII, wordt opgeheven.

Art. 13.Le Ministre ayant l'e-Gouvernement dans ses attributions est

Art. 13.De Minister bevoegd voor de e-Regering, is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 12 juin 2014. Brussel, 12 juni 2014.
Le Ministre-Président, De Minister-president,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^