Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application du décret du 24 mars 2006 relatif à la mise en oeuvre, la promotion et le renforcement des collaborations entre la Culture et l'Enseignement | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toepassing van het decreet van 24 maart 2006 betreffende het instellen, bevorderen en versterken van samenwerkingsverbanden tussen Cultuur en Onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 JUIN 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 JUNI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant application du décret du 24 mars 2006 relatif à la mise en | houdende toepassing van het decreet van 24 maart 2006 betreffende het |
oeuvre, la promotion et le renforcement des collaborations entre la | instellen, bevorderen en versterken van samenwerkingsverbanden tussen |
Culture et l'Enseignement | Cultuur en Onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 24 mars 2006 relatif à la mise en oeuvre, la promotion | Gelet op het decreet van 24 maart 2006 betreffende het instellen, |
et le renforcement des collaborations entre la Culture et | bevorderen en versterken van samenwerkingsverbanden tussen Cultuur en |
l'Enseignement, les articles 14, 16, § 1er, 3°, et § 2, 26 et 30, § 2, | Onderwijs, de artikelen 14, 16, § 1, 3° en § 2, 26 en 30, § 2, tweede |
alinéa 2, modifiés par le décret du 3 avril 2014 portant modification | lid, gewijzigd bij het decreet van 3 april 2014 tot wijziging van het |
du décret du 24 mars 2006 relatif à la mise en oeuvre, la promotion et | decreet van 24 maart 2006 betreffende het instellen, bevorderen en |
le renforcement des collaborations entre la Culture et l'Enseignement; | versterken van samenwerkingsverbanden tussen Cultuur en Onderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 janvier | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 |
2009 portant application du décret du 24 mars 2006 relatif à la mise | januari 2009. houdende toepassing van het decreet van 24 maart 2006 |
en oeuvre, la promotion et le renforcement des collaborations entre la | betreffende het instellen, bevorderen en versterken van |
culture et l'enseignement; | samenwerkingsverbanden tussen Cultuur en Onderwijs; |
Vu la proposition du Conseil de concertation du 13 février 2014; | Gelet op het voorstel van de Overlegraad van 13 februari 2014; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 mars 2014; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 10 maart 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 avril 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 |
Vu l'avis n° 56.225/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 mai 2014, en | april 2014; Gelet op het advies nr. 56.225/2 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | mei 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de | Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, |
la Santé et de l'Egalité des Chances et de la Ministre de | Gezondheid en Gelijke Kansen en de Minister van Leerplichtonderwijs en |
l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale; | Onderwijs voor sociale promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Des dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- « les Ministres » : les Ministres du Gouvernement de la Communauté | - "de Ministers" : de Ministers van de Regering van de Franse |
française chargés de la Culture, de l'Audiovisuel, de l'Enseignement | Gemeenschap bevoegd voor Cultuur, de Audiovisuele Sector, het gewoon |
maternel, primaire et secondaire de plein exercice, ordinaire et | en gespecialiseerd kleuter-, lager en secundair onderwijs met volledig |
spécialisé et de l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit; | leerplan en van het kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan; |
- « le projet » : le projet de collaboration durable ou ponctuelle; | - "het project" : het project voor duurzame samenwerking of occasionele medewerking; |
- « le décret » : le décret du 24 mars 2006 relatif à la mise en | - "het decreet" : het decreet van 24 maart 2006 betreffende het |
oeuvre, la promotion et le renforcement des collaborations entre la | instellen, bevorderen en versterken van samenwerkingsverbanden tussen |
Culture et l'Enseignement. | Cultuur en Onderwijs. |
CHAPITRE II. - De l'appel à projets | HOOFDSTUK II. - Oproep tot projecten |
Art. 2.L'appel à projets visé à l'article 14 du décret est communiqué |
Art. 2.De oproep tot projecten bedoeld bij artikel 14 van het decreet |
chaque année par les Ministres sous forme d'une circulaire adressée | wordt elk jaar door de Ministers meegedeeld in de vorm van een |
pour le 15 janvier au plus tard aux pouvoirs organisateurs et aux | omzendbrief ten laatste tegen 15 januari gericht aan de betrokken |
chefs d'établissements d'enseignement concernés. | inrichtende machten en onderwijsinrichtingshoofden. |
L'appel à projets est porté à la connaissance des opérateurs culturels | De oproep tot projecten wordt ter kennis gebracht van de culturele |
visés à l'article 1er, 2°, du décret par sa mise en ligne sur les | operators bedoeld bij artikel 1, 2° van het decreet langs de |
sites culture-enseignement.be, enseignement.be et culture.be du | onderwijssites culture-enseignement.cfwb.be, enseignement.be en |
Ministère de la Communauté française. | culture.be van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Art. 3.La circulaire visée à l'article 2 rappelle les dispositions |
Art. 3.De omzendbrief bedoeld bij artikel 2 brengt in herinnering de |
légales et réglementaires régissant les collaborations durables et | wets- en reglementaire bepalingen die de duurzame samenwerking regelen |
ponctuelles et reprend toutes les informations permettant aux | |
établissements d'enseignement, opérateurs culturels et établissements | en alle informaties die de onderwijsinrichtingen, de cultuuroperators |
d'enseignement partenaires de déposer leur(s) projet(s) sur base du | en de partneronderwijsinrichtingen toelaten hun project in te dienen |
modèle visé à l'article 4 : | op basis van het model bedoeld bij artikel 4 : |
1° pour le 15 mars au plus tard pour les collaborations durables; | 1° tegen 15 maart ten laatste voor de duurzame samenwerking; |
2° pour le 15 mars au plus tard pour les collaborations ponctuelles | 2° tegen 15 maart ten laatste voor de occasionele medewerking geleid |
menées sur une période comprise entre le 1er septembre et le 31 | op een periode tussen 1 september en 31 december; |
décembre; 3° pour le 1er octobre au plus tard pour les collaborations | 3° tegen 1 oktober ten laatste voor de occasionele medewerking geleid |
ponctuelles menées sur une période comprise entre le 1er janvier et le 30 juin. | op een periode tussen 1 januari en 30 juni. |
CHAPITRE III. - Du descriptif des projets et du budget prévisionnel | HOOFDSTUK III. - Het model voor de beschrijving van het project en het |
model voor de budgettaire vooruitzichten | |
Art. 4.Le descriptif du projet et le budget prévisionnel pour les |
Art. 4.De beschrijving van het project en de budgettaire |
projets visés à l'article 16, § 2, du décret sont établis sur base des | vooruitzichten voor de projecten bedoeld bij artikel 16, § 2, van het |
modèles repris en annexe n° 1 pour les collaborations durables et en | decreet worden op basis van de modellen opgenomen als bijlage 1 bij |
annexe n° 2 pour les collaborations ponctuelles au présent arrêté. | dit besluit, voor duurzame samenwerking, en als bijlage 2 bij dit |
besluit, voor occasionele medewerking, opgesteld. | |
CHAPITRE IV. - Des conventions de partenariat | HOOFDSTUK IV. - Partnerschapsovereenkomsten |
Art. 5.La convention de partenariat visée à l'article 16, § 1er, 3°, |
Art. 5.De partnerschapsovereenkomst bedoeld bij artikel 16, § 1, 3°, |
du décret entre d'une part l'établissement d'enseignement et, d'autre | van het decreet tussen, enerzijds, de onderwijsinrichting, en |
part, l'opérateur culturel et/ou l'établissement d'enseignement | anderzijds, de culturele operator en/of de partneronderwijsinrichting |
partenaire pour l'organisation d'un projet est établie sur base des | voor de organisatie van een project wordt op basis van de modellen |
modèles repris en annexe n° 3 pour les collaborations durables et en | opgenomen als bijlage 3 bij dit besluit, voor duurzame samenwerking en |
annexe n° 4 pour les collaborations ponctuelles au présent arrêté. | als bijlage 4 bij dit besluit, voor occasionele medewerking, opgesteld. |
CHAPITRE V. - Des rapports d'activités | HOOFDSTUK V. - Activiteitenverslag |
Art. 6.Le délai dans lequel le bénéficiaire de la subvention est |
Art. 6.De termijn waarin de begunstigde van de subsidie het |
chargé de transmettre à la Cellule Culture-Enseignement le rapport | activiteitenverslag bedoeld bij artikel 30, § 2, aan de Cel |
d'activités visé à l'article 30, § 2, du décret est fixé : | Cultuur-Onderwijs moet overzenden wordt bepaald : |
1° au 31 janvier au plus tard suivant la période d'organisation de la | 1° tegen 31 januari ten laatste volgens de periode van organisatie van |
collaboration ponctuelle menée sur une période comprise entre le 1er | de occasionele medewerking geleid op een periode tussen 1 september en |
septembre et le 31 décembre; | 31 december; |
2° au 30 septembre au plus tard suivant la période d'organisation de | 2° tegen 30 september ten laatste volgens de periode van organisatie |
la collaboration ponctuelle menée sur une période comprise entre le 1er | van de occasionele medewerking geleid op een periode tussen 1 januari |
janvier et le 30 juin; | en 30 juni; |
3° au 30 septembre au plus tard suivant la période d'organisation de | 3° tegen 30 september ten laatste volgens de periode van organisatie |
la collaboration durable. | van de duurzame samenwerking. |
CHAPITRE VI. - Des grilles de sélection des projets | HOOFDSTUK VI. - Selectietabellen voor projecten |
Art. 7.La grille de sélection des projets est établie par la Cellule |
Art. 7.De selectietabel voor de projecten wordt door de Cel |
Culture-Enseignement sur base du modèle repris en annexe n° 5 au | Cultuur-Onderwijs op basis van het model als bijlage 5 bij dit besluit |
présent arrêté. Cette grille de sélection, son mode d'emploi et les | opgesteld. Deze selectietabel, haar gebruiksaanwijzingen en de |
descriptifs des projets à sélectionner sont communiqués par la Cellule | beschrijvingen van de te selecteren projecten van samenwerking worden |
Culture-Enseignement aux membres de la Commission de sélection et | door de Cel Cultuur-Onderwijs aan de leden van de Evaluatie- en |
d'évaluation : | selectiecommissie meegedeeld : |
1° pour le 22 mars au plus tard pour les collaborations durables; | 1° tegen 22 maart ten laatste voor de duurzame samenwerking |
2° pour le 22 mars au plus tard pour les collaborations ponctuelles | 2° tegen 22 maart ten laatste voor de occasionele medewerking geleid |
menées sur une période comprise entre le 1er septembre et le 31 | op een periode tussen 1 september en 31 december; |
décembre; 3° pour le 8 octobre au plus tard pour les collaborations ponctuelles | 3° tegen 8 oktober ten laatste voor de occasionele medewerking geleid |
menées sur une période comprise entre le 1er janvier et le 30 juin. | op een periode tussen 1 januari en 30 juni. |
Les notations des membres sont considérées comme base de travail pour | De evaluaties van de leden worden als werkbasis beschouwd voor de |
l'argumentation et le débat donnant lieu à la sélection définitive des | argumentatie en het debat die leiden tot de definitieve selectie van |
projets. | de projecten. |
CHAPITRE VII. - Des grilles d'évaluation des projets | HOOFDSTUK VII. - Evaluatietabellen voor projecten |
Art. 8.La grille d'évaluation des projets visée à l'article 26, 3°, |
Art. 8.De evaluatietabel voor de projecten bedoeld bij artikel 26, |
du décret est établie sur base du modèle repris en annexe n° 6 au | 3°, van het decreet, wordt op basis van het model als bijlage 6 bij |
présent arrêté. | dit besluit, opgesteld. |
CHAPITRE VIII. - Des dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 |
Art. 9.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 |
janvier 2009 portant application du décret du 24 mars 2006 relatif à | januari 2009 houdende toepassing van het decreet van 24 maart 2006 |
la mise en oeuvre, la promotion et le renforcement des collaborations | betreffende het instellen, bevorderen en versterken van |
entre la Culture et l'Enseignement est abrogé. | samenwerkingsverbanden tussen Cultuur en Onderwijs, wordt opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2014. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2014. |
Art. 11.Les Ministres sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 11.De Ministers worden belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juin 2014. | Brussel, 19 juni 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des chances, | Kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor sociale promotie, |
Mme M.-M. SCHYNS | Mevr. M.-M. SCHYNS |
Pour la consultation du tableau, voir image |