Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden onder de Ministers en tot regeling van de ondertekening van de akten van de Regering |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 17 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 17 SEPTEMBER 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden onder de Ministers en tot regeling van de ondertekening van de akten van de Regering De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les articles 127 et 129 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 127 tot 129 van de Grondwet, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | instellingen, inzonderheid gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 |
modifiée, notamment, par les lois spéciales du 8 août 1988, du 5 mai | |
1993, du 16 juillet 1993, du 13 juillet 2001, du 12 août 2003, du 19 | augustus 1988, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 13 juli 2001, 12 augustus |
juillet 2012 et du 6 janvier 2014; | 2003, 19 juli 2012 en 6 januari 2014; |
Vu le décret spécial du 3 avril 2014 relatif aux compétences de la | Gelet op het bijzonder decreet van 3 april 2014 betreffende de |
Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région | bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening naar het |
wallonne et à la Commission communautaire française; | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie wordt overgedragen; |
Vu le décret spécial du 13 juillet 1999 visant à augmenter le nombre | Gelet op het bijzonder decreet van 13 juli 1999 houdende verhoging van |
maximum de membres du Gouvernement de la Communauté française; | het maximumaantal leden van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et | juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden onder |
réglant la signature des actes du Gouvernement; | de Ministers en tot regeling van de ondertekening van de akten van de |
Considérant qu'il convient de permettre au Gouvernement de fonctionner | Regering; Overwegende dat de Regering de mogelijkheid moet worden geboden om zo |
de la façon la plus efficace possible; | doeltreffend mogelijk te kunnen werken; |
Vu l'urgence spécialement motivée par la nécessité qu'a le | Gelet op de bijzonder dringende noodzakelijkheid, voor de Regering van |
Gouvernement de la Communauté française, constitué en application de | de Franse Gemeenschap, samengesteld met toepassing van artikel 60 van |
l'article 60 de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 | de voormelde bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
août 1980 précitée, d'assurer la continuité du service public; | instellingen, te zorgen voor de continuïteit van de openbare dienst; |
Sur proposition du Ministre-Président; | Op de voordracht van de Minister-President; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3, 1°, i., de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 3, 1°, i., van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 22 juillet 2014 fixant la répartition des | Franse Gemeenschap van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling |
van de bevoegdheden onder de Ministers en tot regeling van de | |
compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du | ondertekening van de akten van de Regering, wordt vervangen door |
Gouvernement, est remplacé par ce qui suit : | hetgeen volgt : |
« i. la formation postscolaire et parascolaire, telle que visée à | "i. de post- en parascolaire vorming, zoals bedoeld in artikel 4, 12°, |
l'article 4, 12°, de la loi; » | van de wet;". |
Art. 2.L'article 3, 1°, k., du même arrêté est remplacé par ce qui |
Art. 2.Artikel 3, 1°, k., van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
suit : | hetgeen volgt : |
« k. la formation intellectuelle, morale et sociale, telle que visée à | "k. de intellectuele, morele en sociale vorming, zoals bedoeld in |
l'article 4, 14°, de la loi; ». | artikel 4, 14°, van de wet;". |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, il est inséré un 6° rédigé comme |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, wordt een 6° ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« 6° assister au collège de la Commission communautaire française de | "6° het bijwonen van het college van de Franse Gemeenschapscommissie |
la Région de Bruxelles-Capitale et au collège réuni de la Commission | van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en van het verenigd college |
communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale, en | van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk |
application de l'article 76 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 | Gewest, met toepassing van artikel 76 van de bijzondere wet van 12 |
relative aux institutions bruxelloises. » | januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen. » |
Art. 4.L'article 6, 1°, du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 6, 1° van hetzelfde besluit, wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« 1° l'éducation physique, les sports et la vie en plein air, tels que | "1° de lichamelijke opvoeding, de sport en het openluchtleven, zoals |
visés à l'article 4, 9°, de la loi, à l'exclusion des matières visées | bedoeld in artikel 4, 9°, van de wet, met uitsluiting van de materies |
à l'article 3, 1°, du décret; ». | bedoeld in artikel 3, 1°, van het decreet;". |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets au 22 juillet 2014. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 22 juli 2014. |
Art. 6.Les Ministres sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de |
Art. 6.De Ministers worden, ieder wat hem of haar betreft, belast met |
l'exécution de présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 septembre 2014. | Brussel, 17 september 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-President en Minister van Onderwijs, Cultuur, en Kind, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, des Médias | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en |
et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-CL. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice et de la | De Minister van Hulpverlening aan de jeugd, Justitiehuizen en Promotie |
Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la Commission | van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
Le Ministre des Sports, | De Minister van Sport, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen, |
Mme I. SIMONIS | Mevr. I. SIMONIS |