← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'article 37 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 octobre 1993 portant statut pécuniaire des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation de l'enseignement de promotion sociale de la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'article 37 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 octobre 1993 portant statut pécuniaire des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation de l'enseignement de promotion sociale de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van artikel 37 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 oktober 1993 houdende bezoldigingsregeling van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van het onderwijs voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
15 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 15 MEI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'article 37 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | wijziging van artikel 37 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 25 octobre 1993 portant statut pécuniaire des membres du | Gemeenschap van 25 oktober 1993 houdende bezoldigingsregeling van het |
personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire | bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel |
d'éducation de l'enseignement de promotion sociale de la Communauté française | van het onderwijs voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion | Gelet op het decreet van 16 april 1991 tot organisatie van het |
sociale, notamment son article 119; | onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op artikel 119; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
1993 portant statut pécuniaire des membres du personnel directeur et | oktober 1993 houdende bezoldigingsregeling van het bestuurs- en |
enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation de l'enseignement de | onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van het |
promotion sociale de la Communauté française, notamment son article | onderwijs voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap, |
37; | inzonderheid op artikel 37; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juli 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 février 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 |
februari 2014; | |
Vu le protocole de concertation du Comité de concertation entre le | Gelet op het overlegprotocol van het Overlegcomité tussen de Regering |
Gouvernement de la Communauté française et les organes de | van de Franse Gemeenschap en de vertegenwoordigings- en |
représentation et de coordination des pouvoirs organisateurs de | coördinatieorganen van de inrichtende machten van het onderwijs en de |
l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux subventionnés | |
reconnus par le Gouvernement, conclu en date du 17 mars 2014; | gesubsidieerde PMS-centra van 17 maart 2014; |
Vu le protocole de négociation syndicale du Comité des services | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 55.859/2, gegeven op 23 |
publics provinciaux et locaux, section II, conclu en date du 17 mars 2014; | |
Vu l'avis n° 55.859/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 avril 2014 en | |
application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil | april 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de | Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs |
promotion sociale; | voor sociale promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 37, 2°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 37, 2°, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 25 octobre 1993 portant statut pécuniaire des | Franse Gemeenschap van 25 oktober 1993 houdende bezoldigingsregeling |
membres du personnel directeur et enseignant et du personnel | van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend |
auxiliaire d'éducation de l'enseignement de promotion sociale de la | hulppersoneel van het onderwijs voor sociale promotie van de Franse |
Communauté française, les mots « si les premier et dernier jours de | Gemeenschap, worden de woorden "indien de eerste en laatste dagen van |
l'année scolaire coïncident avec un samedi ou un dimanche et que le | het schooljaar samen vallen met een zaterdag of een zondag en dat het |
total des jours payables durant l'année scolaire est inférieur à 300, | totaal aantal betaalbare dagen gedurende het schooljaar lager is dan |
les membres du personnel temporaires engagés pour toute l'année | 300, worden de tijdelijke personeelsleden die aangeworven worden voor |
scolaire seront rémunérés à partir du 1er jour ouvrable jusqu'au 30 | het hele schooljaar bezoldigd vanaf de eerste werkdag tot 30 juni |
juin inclus; » sont insérés après les mots « ne peut dépasser 300; ». | inbegrepen", ingevoegd na de woorden "mag 300 niet overschrijden;". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2012. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2012. |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement de promotion sociale dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het Onderwijs voor Sociale Promotie |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 mai 2014. | Brussel, 15 mei 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |