Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui relèvent du comité de secteur XVII | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de voorwaarden voor de werving en de administratieve en geldelijke toestand van het contractueel personeel van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de audiovisuele sector en de instellingen van openbaar nut die onder het comité van sector XVII ressorteren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
15 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 15 APRIL 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative | betreffende de voorwaarden voor de werving en de administratieve en |
et pécuniaire des membres du personnel contractuel des services du | geldelijke toestand van het contractueel personeel van de diensten van |
Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de | de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de |
l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui relèvent du | audiovisuele sector en de instellingen van openbaar nut die onder het |
comité de secteur XVII | comité van sector XVII ressorteren |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
la Communauté française (ETNIC), l`article 13, remplacé par le décret | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), artikel |
du 27 février 2003; | 13, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
Institut de formation en cours de carrière, l'article 45 remplacé par | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, artikel 45, |
le décret du 27 février 2003; | vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de " |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », l'article 24, § 2, | Office de la Naissance et de l'Enfance ", afgekort " ONE ", artikel |
modifié par le décret du 26 mars 2009; | 24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 26 maart 2009; |
Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias | Gelet op het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 betreffende de |
audiovisuels, l'article 140, § 3; | audiovisuele mediadiensten, artikel 140, § 3; |
Vu l'article 24 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | Gelet op artikel 24 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, | van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | studies; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut administratif des agents des Services du | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Gouvernement de la Communauté française; | de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
1998 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de | januari 1998 tot vaststelling van het administratief en geldelijk |
l'Office de la Naissance et de l'Enfance; | statuut van het personeel van de " Office de la Naissance et de |
l'Enfance " (Dienst voor Geboorte en Kinderwelzijn van de Franse | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 septembre | Gemeenschap); Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 |
1998 fixant la liste des tâches auxiliaires et spécifiques pour le | september 1998 tot vaststelling van de lijst van de bijkomende en |
Ministère de la Communauté française; | specifieke opdrachten voor het Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 mars 2004 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
maart 2004 tot vaststelling van het administratief statuut en het | |
fixant les statuts administratif et pécuniaire du personnel de | geldelijk statuut van het personeel van het "Institut de la Formation |
l'Institut de la Formation en cours de carrière; | en cours de carrière" (Instituut voor Opleidingen tijdens de |
Vu l'arrêté du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences des | loopbaan); Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du | juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de |
Conseil supérieur de l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public | personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
relevant du Comité de Secteur XVII; | Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de |
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVIIre>ssorteren; | |
Vu l'arrêté du 4 mars 2010 relatif aux concours organisés pour le | Gelet op het besluit van 4 maart 2010 betreffende de vergelijkende |
examens georganiseerd voor de werving en de overgang naar het hogere | |
recrutement et l'accession au niveau supérieur des agents des Services | niveau van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse |
du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de | Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en van de |
l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui relèvent du | instellingen van openbaar nut die onder het sectorcomité XVII |
Comité de Secteur XVII; | ressorteren; |
Considérant la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 |
février 1998 portant délégations de compétence et de signature aux | februari 1998 houdende bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie aan de |
fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services du | ambtenarengeneraal en aan sommige andere ambtenaren van de Diensten |
Gouvernement de la Communauté française - Ministère de la Communauté | van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse |
française; | Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 octobre 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 oktober 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 novembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 |
november 2013; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 7 novembre | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 7 |
2013; | november 2013; |
Vu le protocole n° 428 du Comité de Secteur XVII, conclu le 24 janvier | Gelet op het protocol nr. 428 van het Comité van Sector XVII, gesloten |
2014; | op 24 januari 2014; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de | Gelet op het advies van de Directieraad van de "Office de la Naissance |
l'Enfance, donné le 16 décembre 2013; | et de l'Enfance", gegeven op 16 december 2013; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté | Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de |
française, donné le 13 janvier 2014; | Franse Gemeenschap, gegeven op 13 januari 2014; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Conseil supérieur de | Gelet op het advies van de Directieraad van de Hoge Raad voor de |
l'audiovisuel de la Communauté française donné le 6 janvier 2014; | audiovisuele sector van de Franse Gemeenschap gegeven op 6 januari |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Entreprise publique des | 2014; Gelet op het advies van de Directieraad van de "Entreprise publique |
Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la | des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de |
la Communauté Française" (ETNIC - Overheidsbedrijf voor de Nieuwe | |
Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap), | |
Communauté française, donné le 14 mars 2014; | gegeven op 14 maart 2014; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut de la Formation en | Gelet op het advies van de Directieraad van het "Institut de la |
cours de carrière donné le 11 décembre 2013; | Formation en cours de carrière", gegeven op 11 december 2013; |
Vu l'avis 55.186/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 février 2014 en | Gelet op het advies 55.186/2 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | februari 2014, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de op |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden |
entendre par : | verstaan onder : |
1° Service du personnel : le(s) membre(s) du personnel ou le(s) | 1° Personeelsdienst : het personeelslid (de personeelsleden) of de |
service(s) chargé(s) du processus d'engagement de membre(s) du | dienst(en) belast met de werving van een contractueel personeelslid |
personnel contractuel au sein des Services du Gouvernement de la | (personeelsleden) binnen de Diensten van de Regering van de Franse |
Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel ou des | Gemeenschap, de Hoge Raad voor de audiovisuele sector of de |
organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII; | instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het Comité van Sector XVII; |
2° Service fonctionnel : le service où le membre du personnel sera | 2° Functionele dienst : de dienst waarin het personeelslid zijn ambt |
appelé à exercer ses fonctions. | zal moeten uitoefenen. |
§ 2. Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel | § 2. Dit besluit is van toepassing op de contractuele personeelsleden |
contractuel des Services du Gouvernement de la Communauté française, | van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge |
du Conseil supérieur de l'audiovisuel (CSA) et des organismes | Raad voor de audiovisuele sector en de instellingen van openbaar nut |
d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII. | die ressorteren onder het Comité van Sector XVII. |
Pour l'application des articles 3, 7, § 5, 8, § 1er, 9, § 6, et 11, il | Voor de toepassing van de artikelen 3, 7, § 5, 8, § 1, 9, § 6, en 11, |
faut entendre par « Gouvernement » ou « Ministre de la Fonction | dient onder "Regering" of "Minister van Ambtenarenzaken" te worden |
publique » l'autorité qui exerce le pouvoir de gestion au sein du CSA | verstaan, de overheid die de beheersmacht uitoefent binnen de Hoge |
ou de l'organisme d'intérêt public. | Raad voor de audiovisuele sector of binnen de instelling van openbaar nut. |
§ 3. Les articles 7 à 9 du présent arrêté ne sont pas applicables aux | § 3. De artikelen 7 tot 9 van dit besluit zijn niet van toepassing op |
membres du personnel à engager : | de personeelsleden die aan te werven zijn : |
1° par contrat d'occupation d'étudiant; | 1° bij overeenkomst voor tewerkstelling van studenten; |
2° par contrat à durée déterminée de maximum 6 mois; | 2° bij arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd van hoogstens 6 |
3° sous contrat en application des articles 23 et suivants de la loi | maanden; 3° bij overeenkomst met toepassing van de artikelen 23 en volgende van |
du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi (convention de | de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid |
premier emploi), du chapitre II, titre III de la loi programme du 30 | (startbaanovereenkomst), hoofdstuk II, titel III van de programmawet |
décembre 1988 (agents contractuels subventionnés) et du décret de la | van 30 december 1988 (gesubsidieerde contractuelen) en van het decreet |
Région wallonne du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser | van het Waalse Gewest van 25 april 2002 betreffende de |
l'engagement de demandeurs d'emplois inoccupés par les pouvoirs | tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van |
locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs du | niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en |
secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur marchand (aide | gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële |
au premier emploi); | sector, het onderwijs en de commerciële sector (steun voor startbaan); |
4° lors du réengagement d'un membre du personnel dont l'engagement | 4° bij de nieuwe aanwerving van een personeelslid waarvan de |
initial, dans un poste équivalent, a été procédé en application du | oorspronkelijke aanwerving in een gelijkwaardige post met toepassing |
présent arrêté, et qui a obtenu une évaluation favorable ou, à défaut | van dit besluit werd verricht, en dat een gunstige evaluatie of, als |
d'avoir été antérieurement engagé pour une durée de plus de 2 ans, une | hij niet vroeger voor een periode van meer dan 2 jaar werd |
appréciation équivalente; | aangeworven, een gelijkwaardige evaluatie heeft gekregen; |
5° les moniteurs occasionnels sportifs tels que visés à l'article 65, | 5° de occasionele sportmonitors zoals bedoeld in artikel 65, 3° van |
3°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 februari |
février 1998 portant délégations de compétence et de signature aux | 1998 houdende bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie aan de |
fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services du | ambtenarengeneraal en aan sommige andere ambtenaren van de Diensten |
Gouvernement de la Communauté française - Ministère de la Communauté | van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse |
française. | Gemeenschap. |
§ 4. Dans les cas visés au paragraphe précédent, la sélection est | § 4. In de in de vorige paragraaf bedoelde gevallen, wordt de selectie |
organisée par le Service fonctionnel où l'emploi est à pourvoir, sur | georganiseerd door de functionele dienst waar de betrekking toe te |
la base d'un profil de fonction préalablement défini et, à l'exception | kennen is, op grond van een vooraf bepaald ambtsprofiel en, met |
du réengagement visé au § 3, 4°, sur la base d'un appel à candidature | uitzondering van de nieuwe aanwerving bedoeld in § 3, 4°, op grond van |
ou d'une consultation de la banque de données visée à l'article 6. Le | een oproep tot kandidaten of van een raadpleging van de databank |
Service fonctionnel peut toutefois demander l'application de | bedoeld in artikel 6. De functionele dienst kan echter de toepassing |
l'ensemble de la procédure définie aux articles 7 à 9. | van het geheel van de in de artikelen 7 tot 9 bepaalde procedure |
§ 5. Le chapitre VIII du présent arrêté n'est pas applicable à | vragen. § 5. Hoofdstuk VIII van dit besluit is niet van toepassing op de |
l'évaluation des membres du personnel contractuel en période d'essai. | evaluatie van de contractuele personeelsleden gedurende de |
Le fait que le Chapitre VIII du présent arrêté limite le système | proefperiode. Het feit dat hoofdstuk VIII van dit besluit het |
d'évaluation qu'il organise aux seuls membres du personnel contractuel | evaluatiesysteem dat het regelt alleen tot de contractuele |
engagés pour une durée de plus de 2 ans ne porte pas préjudice à la | personeelsleden die voor een periode van meer dan 2 jaar aangeworven |
capacité des supérieurs hiérarchiques de formuler, dans le respect de | zijn, beperkt, belet niet dat zijn hiërarchische meerderen, met |
la loi sur le contrat de travail et des principes relatifs à son | inachtneming van de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten en van de |
application tels qu'ils se dégagent de la jurisprudence judiciaire, | beginselen in verband met de toepassing ervan zoals die voortvloeien |
une appréciation sur l'aptitude professionnelle des membres du | uit de gerechtelijke rechtspraak, de beroepsbekwaamheid kunnen |
personnel contractuel en période d'essai ou engagés pour une durée de | beoordelen van de contractuele personeelsleden die hun proefperiode |
2 ans ou pour une durée plus courte. | afleggen of die voor een periode van 2 jaar of minder aangeworven |
CHAPITRE II. - Catégories d'engagement et conditions barémiques | zijn. HOOFDSTUK II. - Wervingscategorieën en barema's |
Art. 2.Des personnes peuvent être engagées contractuellement aux fins |
Art. 2.Er kunnen personen contractueel worden aangeworven uitsluitend |
exclusives : | om : |
1° de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en | 1. aan uitzonderlijke en tijdelijke behoeften inzake personeel te |
personnel, qu'il s'agisse soit de la mise en oeuvre d'actions limitées | beantwoorden, of het nu gaat om de verrichting van acties die in de |
dans le temps, soit d'un surcroît extraordinaire de travail; | tijd beperkt zijn, of om een uitzonderlijke werktoename; |
2° de remplacer des membres du personnel en cas d'absence totale ou | 2. personeelsleden te vervangen wanneer die geheel of gedeeltelijk |
partielle, qu'ils soient ou non en activité de service; | afwezig zijn, of ze al dan niet in dienstactiviteit zijn; |
3° d'accomplir des tâches auxiliaires telles que définies par l'arrêté | 3. bijkomende opdrachten te vervullen zoals die bepaald zijn bij het |
du Gouvernement de la Communauté française du 16 septembre 1998 fixant | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 september |
la liste des tâches auxiliaires et spécifiques pour le Ministère de la | 1998 tot vaststelling van de lijst van de bijkomende en specifieke |
Communauté française et par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | opdrachten voor het Ministerie van de Franse Gemeenschap en bij het |
française du 3 février 1999 fixant la liste des tâches auxiliaires et | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 februari 1999 |
tot vaststelling van de lijst van de bijkomende en specifieke | |
spécifiques pour l'Office de la Naissance et de l'Enfance; | opdrachten voor de "Office de la Naissance et de l'Enfance" (Dienst |
voor Geboorte en Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap); | |
4° d'accomplir des tâches spécifiques telles que définies par l'arrêté | 4. specifieke opdrachten uit te voeren zoals bepaald bij het voormelde |
précité; | besluit; |
5° d'exercer une fonction de niveau 1 ou 2+ exigeant des connaissances | 5° een ambt van niveau 1 of 2+ uit te oefenen dat een bijzondere |
particulières ou une expérience large de haut niveau, toutes les deux | kennis of een wijde ervaring van hoog niveau vergt, waarbij beide |
pertinentes pour la fonction à exercer, ci-après dénommées « experts | relevant zijn voor het uit te oefenen ambt, hierna "deskundigen" |
». | genoemd. |
Art. 3.Les membres du personnel contractuel bénéficient d'une |
Art. 3.De contractuele personeelsleden genieten een bezoldiging die |
rémunération identique au traitement et aux augmentations | gelijk is met de wedde en de tussentijdse verhogingen in verband met |
intercalaires liées à l'échelle de recrutement du niveau et du groupe | de wervingsschaal van het niveau en de kwalificatiegroep die met het |
de qualification qui correspondent au diplôme requis. | vereiste diploma overeenstemmen. |
Pour les fonctions d'experts, le Gouvernement peut octroyer le | Voor de ambten van het deskundig personeel, kan de Regering een |
bénéfice d'une rémunération liée aux échelles de traitements de | bezoldiging toekennen die verbonden is met de weddeschalen met |
promotion pécuniaire de gradué ou d'attaché, aux échelles de | geldelijke bevordering van gegradueerde of attaché, met de |
traitements de gradué principal ou d'attaché principal et, moyennant | weddeschalen van eerstaanwezend gegradueerde of eerstaanwezend attaché |
circonstances particulières dûment motivées, de premier gradué ou de | en, mits behoorlijk met redenen omklede omstandigheden, van eerste |
directeur, dans le groupe de qualification correspondant au diplôme | gegradueerde of directeur, in de kwalificatiegroep die met het |
requis. Les experts engagés dans ces conditions n'occupent pas un | vereiste diploma overeenstemt. De deskundigen die in die voorwaarden |
emploi de promotion prévu au cadre, n'en exercent pas les fonctions et | worden aangeworven, bekleden geen bevorderingsbetrekking die in de |
personeelsformatie bepaald is, oefenen de functies ervan niet uit en | |
n'en portent pas le titre. | voeren er niet de titel van. |
CHAPITRE III. - Conditions d'engagement, conditions de recevabilité et | HOOFDSTUK III. - Wervingsvoorwaarden, ontvankelijkheidsvoorwaarden en |
critères de sélection | selectiecriteria |
Art. 4.§ 1er. Les personnes à engager par contrat de travail doivent, |
Art. 4.§ 1. De personen die bij arbeidsovereenkomst worden |
tout au long de l'exécution du contrat, satisfaire aux conditions | aangeworven, moeten gedurende de uitvoering van de overeenkomst |
suivantes : | voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction; | 1° een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het ambt; |
2° jouir des droits civils et politiques; | 2° de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
3° justifier de la possession de l'aptitude physique exigée pour la | 3° het bewijs leveren dat zij de lichamelijke geschiktheid bezitten |
fonction à exercer; | die vereist is voor het uit te oefenen ambt; |
4° être porteur d'un diplôme ou d'un certificat d'étude en rapport | 4° houder zijn van een diploma of een studiegetuigschrift in verband |
avec l'emploi à conférer, aux mêmes conditions que celles applicables | met de toe te kennen betrekking onder dezelfde voorwaarden als deze |
aux agents relevant, chacun pour ce qui le concerne, des services et | die toepasselijk zijn op de ambtenaren die, elk afzonderlijk, |
organismes visés à l'article 1er. | ressorteren onder de in artikel 1 bedoelde diensten en instellingen. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, 4°, les personnes à engager pour les | § 2. In afwijking van § 1, 4°, moeten de personen die aan te werven |
fonctions visées à l'article 11, § 1er, alinéa 2, du décret du 27 mars | zijn voor de ambten bedoeld in artikel 11, § 1, tweede lid, van het |
2002 portant création de l'Entreprise publique des Technologies | decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté | Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
française (ETNIC), doivent pouvoir attester d'une formation et/ou | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), het |
d'une expérience utile en rapport avec l'emploi à conférer. | bewijs leveren van een opleiding en/of ervaring die nuttig is voor de |
toe te kennen betrekking. | |
Art. 5.§ 1er. Les conditions de recevabilité sont : |
Art. 5.§ 1. De ontvankelijkheidsvoorwaarden zijn : |
1° le diplôme, la formation ou la qualification en rapport avec | 1° het diploma, de opleiding of de kwalificatie in verband met de toe |
l'emploi à attribuer; | te kennen betrekking; |
2° s'il échet, la durée et le domaine de l'expérience professionnelle | 2° in voorkomend geval, de duur en het gebied van de beroepservaring |
requise pour exercer la fonction. | die vereist is om het ambt uit te oefenen. |
Pour l'engagement d'un contractuel expert, une expérience | Voor de aanwerving van een deskundig contractueel personeelslid, is |
professionnelle de minimum six ans en rapport avec la fonction est une | een beroepservaring van minimaal zes jaar in verband met het ambt een |
condition de recevabilité. | ontvankelijkheidsvoorwaarde. |
§ 2. Les critères de sélection sont : | § 2. De selectiecriteria zijn : |
1° les compétences génériques et spécifiques; | 1° de algemene en specifieke bevoegdheden; |
2° la motivation pour occuper l'emploi. | 2° de motivatie om de betrekking te bekleden. |
CHAPITRE IV. - Banque de données des candidatures spontanées | HOOFDSTUK IV. - Databank van de spontane kandidaturen |
Art. 6.Les candidatures spontanées des personnes intéressées par un |
Art. 6.De spontane kandidaturen van de personen die geïnteresseerd |
emploi contractuel au sein des services et/ou des organismes visés à | zijn in een contractuele betrekking binnen de diensten en/of |
l'article 1er, § 2, sont centralisées dans une banque de données. | instellingen bedoeld in artikel 1, § 2, worden in een databank opgenomen. |
Cette banque de données est mise à disposition des services du | Die databank wordt ter beschikking gesteld van de personeelsdiensten |
personnel visés à l'article 1, § 1er, et fait l'objet d'une publicité | bedoeld in artikel 1, § 1, en wordt bekendgemaakt op hun respectieve |
sur leur site internet respectif. | internetsite. |
L'inscription se fait en ligne. | De inschrijving geschiedt online. |
Il est accusé réception de l'inscription dans la banque de données. | Van de inschrijving wordt ontvangst gemeld in de databank. |
L'inscription a une validité d'un an. | De inschrijving heeft een geldigheidsduur van één jaar. |
CHAPITRE V. - Commission de sélection | HOOFDSTUK V. - Selectiecommissie |
Art. 7.§ 1er. Pour tout engagement de personnel contractuel, une |
Art. 7.§ 1. Voor elke aanwerving van contractueel personeel, |
commission de sélection organise les épreuves de sélection. | organiseert een selectiecommissie de selectieproeven. |
§ 2. La commission de sélection se compose de 2 à 4 personnes pour les | § 2. De selectieproef is samengesteld uit 2 tot 4 personen voor de |
engagements à toutes fonctions sauf pour celles d'experts. | werving voor elk ambt behalve een ambt van deskundig personeel. |
Un membre de cette commission est issu du service du personnel ou | Een lid van die commissie is afkomstig uit de personeelsdienst of |
délégué par celui-ci; il préside la commission. | wordt door deze gedelegeerd; het zit de commissie voor. |
Het andere lid of de andere leden van de commissie zijn afkomstig uit | |
Le ou les autres membres de la commission sont issus du service | de functionele dienst, onder wie ten minste de onmiddellijk |
fonctionnel dont au moins le supérieur hiérarchique immédiat ou son | hiërarchische meerdere of diens afgevaardigde met een rang die |
délégué de rang au moins égal à celui de l'emploi à pourvoir. | minstens gelijk is aan die van de toe te kennen betrekking. |
Pour les engagements au niveau 1, un de ces membres peut être une | Voor de wervingen op niveau 1, kan één van die leden een persoon zijn |
personne ne faisant pas partie du personnel du Ministère de la | die niet behoort tot het personeel van het Ministerie van de Franse |
Communauté française ou, le cas échéant, du personnel de l'organisme | Gemeenschap, of, in voorkomend geval, van het personeel van de |
où le poste est à pourvoir. | instelling waarin de post toe te kennen is. |
§ 3. Par dérogation au § 2, alinéa 2, pour les services continus visés | § 3. In afwijking van § 2, tweede lid, voor de ononderbroken diensten |
par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 juin | bedoeld bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
1999 relatif au remplacement de certains membres du personnel dans les | 21 juni 1999 betreffende de vervanging van sommige personeelsleden |
services continus des Services du Gouvernement de la Communauté | voor de ononderbroken diensten in de Diensten van de Regering van de |
française et de certains organismes d'intérêt public relevant de la | Franse Gemeenschap en sommige instellingen van openbaar nut die onder |
Communauté française, les membres de la commission sont issus du | de Franse Gemeenschap ressorteren, moeten de leden van de commissie |
service fonctionnel sauf si celui-ci fait la demande au service du | afkomstig zijn uit de functionele dienst, behalve als deze de |
personnel d'être représenté dans la commission. S'il est représenté, | personeelsdienst vraagt om in de commissie te worden vertegenwoordigd. |
le service du personnel préside la commission. | Als de personeelsdienst vertegenwoordigd is, zit hij de commissie voor. |
§ 4. Par dérogation au § 2, alinéa 3, pour l'engagement des | § 4. In afwijking van § 2, derde lid, voor de aanwerving van |
travailleurs médicaux sociaux (TMS) de niveau 2+ au sein de l'Office | medisch-sociale medewerkers van niveau 2+ binnen de "Office de la |
de la Naissance et de l'Enfance (ONE), l'un des membres de la | Naissance et de l'Enfance" (Dienst voor geboorte en kind), oefent één |
commission remplit des fonctions de coordination de TMS au sein de | van de leden van de commissie de coördinatiefuncties van de |
l'ONE. | medisch-sociale medewerkers binnen de ONE uit. |
§ 5. Pour les engagements d'experts, la commission de sélection se | § 5. Voor de aanwerving van deskundigen, is de selectiecommissie |
compose d'un maximum de six personnes, dont au moins : | samengesteld uit hoogstens zes personen, onder wie ten minste : |
1° un membre du service du personnel, qui préside la commission; | 1° een lid van de personeelsdienst, dat de commissie voorzit; |
2° le supérieur hiérarchique du service fonctionnel où l'emploi est à | 2° de hiërarchische meerdere van de functionele dienst waar de |
betrekking toe te kennen is of diens afgevaardigde met een rang die | |
pourvoir ou son délégué de rang au moins égal à celui de l'emploi à | minstens gelijk is aan die van de toe te kennen betrekking; |
pourvoir; 3° si la fonction le justifie, un représentant d'un service avec | 3° als het ambt dit rechtvaardigt, een vertegenwoordiger van een |
lequel le service fonctionnel collabore régulièrement, de rang au | dienst waarmee de functionele dienst regelmatig werkt, bekleed met een |
moins égal à celui de l'emploi à pourvoir; | rang die minstens gelijk is aan die van de toe te kennen betrekking; |
4° un membre présentant une compétence incontestable dans le domaine | 4° een lid dat een onbetwistbare bekwaamheid vertoont op het betrokken |
considéré et ne faisant pas partie du personnel du Ministère de la | gebied en dat niet behoort tot het personeel van het Ministerie van de |
Communauté française ou, le cas échéant, du personnel de l'organisme | Franse Gemeenschap of, in voorkomend geval, het personeel van de |
où le poste est à pourvoir. | instelling waarin de betrekking toe te kennen is. |
Pour chaque engagement d'expert, la composition de la commission de | Voor elke aanwerving van een deskundige, wordt de samenstelling van de |
sélection est approuvée par le Gouvernement avant l'appel à | selectiecommissie door de Regering goedgekeurd vóór de oproep tot |
candidatures. | kandidaten. |
CHAPITRE VI. - Procédure de sélection | HOOFDSTUK VI. - Selectiecommissie |
Art. 8.§ 1er. Pour tout engagement, un profil de fonction de l'emploi est établi. |
Art. 8.§ 1. Voor elke werving wordt een ambtsprofiel vastgesteld. |
Le profil de fonction mentionne : | Het ambtsprofiel vermeldt : |
a) l'intitulé de la fonction, le type d'emploi et la durée de | a) de naam van het ambt, het type betrekking en de duur van de |
l'engagement; | werving; |
b) l'objectif de la fonction, les domaines de résultat et actions que | b) het doel van het ambt, de resultaatsdomeinen en acties die het ambt |
celle-ci comporte. Par domaines de résultat, on entend ce que la | omvat. Onder resultaatsdomein wordt verstaan : de resultaten die het |
fonction est censée produire comme résultats dans le cadre du rôle | ambt geacht wordt voort te brengen in het kader van de verwachte rol. |
attendu. Il s'agit d'une liste des activités à exécuter pour atteindre | Het gaat om een lijst van de activiteiten die moeten worden uitgevoerd |
l'objectif de la fonction; | om het doel van het ambt te bereiken; |
c) les conditions de recevabilité; | c) de ontvankelijkheidsvoorwaarden; |
d) les compétences génériques et spécifiques requises pour la | d) de algemene en specifieke bevoegdheden die voor de uitoefening van |
fonction. | het ambt vereist zijn. |
Pour l'engagement d'un expert, le profil de fonction est approuvé par | Voor de aanwerving van een deskundige, wordt het ambtsprofiel door de |
le Gouvernement. | Regering goedgekeurd. |
§ 2. Tout engagement doit faire l'objet : | § 2. Voor elke aanwerving moet : |
- d'un appel à candidatures interne aux services du Gouvernement ou à | - een oproep tot kandidaten worden georganiseerd binnen de diensten |
chaque organisme visé à l'article 1er, § 2; | van de Regering of elke in artikel 1, § 2 bedoelde instelling; |
- d'une consultation simultanée de la banque de données visée à l'article 6. | - een gelijktijdige raadpleging van de in artikel 6 bedoelde databank. |
L'appel interne à candidatures est lancé par tout vecteur de | De interne oproep tot kandidaten wordt gericht door elk |
communication permettant à toute personne intéressée de se manifester. | communicatiemiddel dat iedere betrokken persoon in staat stelt zich aan te melden. |
Le profil de fonction visé au § 1er est annexée à l'appel à | Het in § 1 bedoelde ambtsprofiel wordt gevoegd bij de oproep tot |
candidatures. | kandidaten. |
§ 3. Un appel public à candidatures doit être lancé dans les cas | § 3. Een openbare oproep tot kandidaten moet worden gericht in de |
suivants : | volgende gevallen : |
1° à la demande expresse du service fonctionnel concerné; | 1° op uitdrukkelijke aanvraag van de betrokken functionele dienst; |
2° pour l'engagement d'un expert. | 2° voor de werving van een deskundige. |
Cet appel public à candidatures est lancé par tout vecteur de | Die openbare oproep tot kandidaten wordt gericht door elk |
communication permettant à toute personne intéressée de se manifester. | communicatiemiddel dat iedere betrokken persoon in staat stelt zich |
Il peut être lancé de façon concomitante à l'appel interne visé au § | aan te melden. Hij kan gelijktijdig met de interne oproep bedoeld in § |
2. | 2 worden gericht. |
Le profil de fonction visé au § 1er est annexée à l'appel à | Het in § 1 bedoelde ambtsprofiel wordt gevoegd bij de oproep tot |
candidatures. | kandidaten. |
Art. 9.§ 1er. Le service du personnel, ou le service fonctionnel dans |
Art. 9.§ 1. De personeelsdienst, of de functionele dienst in het |
le cas visé à l'article 7, § 3, émet un avis motivé sur la | geval bedoeld in artikel 7, § 3, brengt een met redenen omkleed advies |
recevabilité des candidatures et le transmet à la commission de | uit over de ontvankelijkheid van de kandidaturen en deelt het aan de |
sélection. | selectiecommissie mee. |
La commission de sélection décide des candidats retenus pour un | De selectiecommissie wijst de kandidaten aan die voor een onderhoud in |
entretien. Cet entretien peut être précédé d'une épreuve écrite non | aanmerking komen. Aan dat onderhoud kan een niet schiftende |
éliminatoire. | schriftelijke proef voorafgaan. |
Les candidats qui ne sont pas retenus pour un entretien en sont | De kandidaten die niet voor een onderhoud in aanmerking komen, worden |
informés par écrit. | daar schriftelijk op de hoogte van gebracht. |
§ 2. La commission de sélection classe les candidats sur la base d'une | § 2. De selectiecommissie rangschikt de kandidaten op grond van een |
grille d'évaluation reprenant les critères de sélection relatifs à | evaluatierooster die de selectiecriteria met betrekking tot de toe te |
l'emploi à pourvoir. | kennen betrekking vermeldt. |
Un canevas commun de grille d'évaluation reprenant les compétences | Een gemeenschappelijk schema voor een evaluatierooster die de algemene |
génériques et spécifiques visées à l'article 5, § 2, 1°, est proposé | en specifieke bevoegdheden bedoeld in artikel 5, § 2, 1° vermeldt, |
par le service du personnel; la commission de sélection approuve et, | wordt door de personeelsdienst voorgesteld; de selectiecommissie keurt |
si nécessaire, complète la grille d'évaluation selon les spécificités | de evaluatierooster goed en vult die, zo nodig, aan, naar gelang van |
du poste à pourvoir. | de kenmerken van de toe te kennen post. |
§ 3. Un rapport est rédigé à la suite de chaque entretien visé au § 1er | § 3. Een verslag wordt opgesteld na elk in § 1 bedoeld onderhoud, en |
et est, ensuite, transmis au service du personnel. | wordt vervolgens aan de personeelsdienst overgezonden. |
Pour chaque candidat, outre le profil de fonction de l'emploi, le | Voor elke kandidaat vermeldt het verslag, naast het ambtsprofiel van |
rapport spécifie au minimum les éléments suivants : | de betrekking, minstens de volgende gegevens : |
a) l'identification du candidat; | a) de identiteit van de kandidaat; |
b) sa motivation pour occuper l'emploi; | b) de redenen waarom hij de betrekking wenst te bekleden; |
c) l'adéquation du candidat au profil de fonction; | c) de overeenstemming tussen de kandidaat en het ambtsprofiel; |
d) la date à laquelle le candidat est disponible pour occuper | d) de datum waarop de kandidaat beschikbaar is om de betrekking te |
l'emploi; | bekleden; |
e) le classement du candidat; | e) de rangschikking van de kandidaat; |
f) le cas échéant, les services effectifs en adéquation avec la | f) in voorkomend geval, de werkelijke diensten in overeenstemming met |
fonction. | het ambt. |
§ 4. Le service du personnel vérifie le respect des dispositions du | § 4. De personeelsdienst kijkt na of de bepalingen van dit besluit |
présent arrêté tout au long de la procédure et valide les procédures | gedurende de hele procedure worden nageleefd, en keurt de |
de sélection qu'il n'a pas présidées. | selectieprocedures die hij niet heeft voorgezeten, goed. |
A défaut de validation, la procédure doit être recommencée. | Als die goedkeuring niet wordt verleend, moet de procedure opnieuw |
worden georganiseerd. | |
§ 5. En cas de validation de la procédure, le service du personnel | § 5. Als de procedure wordt goedgekeurd, behandelt de personeelsdienst |
instruit le dossier d'engagement du candidat classé premier. | het dossier voor de werving van de als eerste gerangschikte kandidaat. |
En cas de désistement de celui-ci ou en cas de départ de celui-ci dans | Als deze afziet of als deze vertrekt binnen het jaar waarin hij in |
l'année qui suit sa prise de fonction, le service du personnel peut, | zijn ambt treedt, kan de personeelsdienst, met de instemming van de |
en accord avec le service fonctionnel, procéder à l'engagement du | functionele dienst, de volgende in de rangschikking beschikbare |
candidat disponible suivant dans le classement. | kandidaat aanwerven. |
§ 6. Pour l'engagement d'un expert, le rapport visé au § 3 est envoyé | § 6. Voor de aanwerving van een deskundige, wordt het in § 3 bedoelde |
au ministre de la Fonction publique et au ministre fonctionnel. | verslag gezonden naar de minister van ambtenarenzaken en naar de |
functionele minister. | |
En cas de décisions relatives à des politiques nouvelles ou | Voor de beslissing betreffende een nieuw of bijzonder belangrijk |
particulièrement importantes et sur proposition du ministre de la | beleid, en op de voordracht van de minister van ambtenarenzaken, |
Fonction publique, le Gouvernement se réserve la décision finale de | behoudt de Regering zich de eindbeslissing voor de werving voor. |
l'engagement. § 7. Dans le cas où il doit être procédé à un nouvel engagement pour | § 7. Als een nieuwe werving voor een gelijkaardig ambt moet worden |
une fonction similaire dans un délai de 1 an à dater du classement | uitgevoerd binnen een termijn van 1 jaar te rekenen vanaf de datum van |
visé au § 2, il peut être fait appel aux candidats classés et qui | de in § 2 bedoelde rangschikking, kan een oproep worden gericht naar |
n'ont pas été retenus pour le poste initial au terme de la procédure | de gerangschikte kandidaten die niet in aanmerking werden genomen voor |
de sélection. | de oorspronkelijke post op het einde van de selectieprocedure. |
Cet appel s'opère soit dans l'ordre du classement soit sur la base | Die oproep geschiedt ofwel in de volgorde van de rangschikking ofwel |
d'un nouvel entretien mis en oeuvre conformément aux paragraphes | op grond van een nieuw onderhoud dat overeenkomstig de vorige |
précédents. | paragrafen wordt georganiseerd. |
Art. 10.Chaque candidat est informé de l'issue réservée à sa |
Art. 10.Iedere kandidaat wordt op de hoogte gebracht van het gevolg |
candidature. | dat wordt gegeven aan zijn kandidatuur. |
Art. 11.Le service du personnel est chargé de faire rapport |
Art. 11.De personeelsdienst wordt ermee belast aan de Minister van |
trimestriellement au Ministre de la Fonction publique sur l'état | ambtenarenzaken driemaandelijks verslag uit te brengen over de stand |
d'avancement de toutes les procédures d'engagement. | van alle wervingsprocedures. |
Le Ministre de la Fonction publique communique ce rapport à tous les | De Minister van Ambtenarenzaken deelt dat verslag aan alle leden van |
membres du Gouvernement. | de Regering mee. |
CHAPITRE VII. - Dispositions relative à la promotion de l'emploi pour | HOOFDSTUK VII. - Bepalingen betreffende de bevordering van de |
les personnes en situation de handicap | tewerkstelling van personen met een handicap |
Art. 12.§ 1er. Une personne en situation de handicap peut se faire |
Art. 12.§ 1. Een persoon met een handicap kan zich laten kennen bij |
connaître auprès du Service du personnel lors de son acte de | de personeelsdienst wanneer hij zich kandidaat stelt. Hij kan, naar |
candidature. Elle peut, à cette occasion, demander au service du | aanleiding daarvan, de personeelsdienst redelijke aanpassingen vragen |
personnel de bénéficier d'aménagements raisonnables lors de sa | bij zijn deelneming aan de selectie van de kandidaten. |
participation à la sélection des candidats. | |
Par personne en situation de handicap, il faut entendre, toute | Onder persoon met een handicap wordt verstaan, iedere persoon die |
personne répondant à au moins une des conditions fixés à l'article 2 | voldoet aan ten minste één van de voorwaarden vastgesteld in artikel 2 |
de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 décembre | van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 |
2000 relatif à l'emploi de personnes handicapées dans les Services du | december 2000 betreffende de tewerkstelling van gehandicapten in de |
Gouvernement et dans certains organismes d'intérêt public relevant de | Diensten van de Regering en in sommige instellingen van openbaar nut |
la Communauté française. | die onder de Franse Gemeenschap ressorteren. |
§ 2. Afin d'atteindre le pourcentage visé à l'article 1er de l'arrêté | § 2. Om het percentage te bereiken bedoeld in artikel 1 van het |
du Gouvernement visé au § 1er, alinéa 2, certains emplois pourront | besluit van de Regering bedoeld in § 1, tweede lid, kunnen sommige |
être réservés aux personnes handicapées. | betrekkingen voor gehandicapte personen worden voorbehouden. |
§ 3. Aussi longtemps que le pourcentage visé au § 2 n'est pas atteint, | § 3. Zolang het in § 2 bedoelde percentage niet bereikt is, bij |
lors de classements ex-aequo, les emplois seront prioritairement | ex-aequo-rangschikkingen, worden de betrekkingen prioritair toegekend |
attribués aux personnes en situation de handicap répondant à au moins | aan de personen met een handicap die beantwoorden aan minstens één van |
une des conditions visées au § 1er, alinéa 2. | de in § 1, tweede lid bedoelde voorwaarden. |
CHAPITRE VIII. - De l'évaluation des membres du personnel contractuel | HOOFDSTUK VIII. - Evaluatie van de contractuele personeelsleden |
Art. 13.Tout membre du personnel contractuel engagé pour une durée |
Art. 13.Elk contractueel personeelslid dat voor een onbepaalde tijd |
indéterminée ou maintenu en fonction pendant une durée de plus de 2 | wordt aangeworven of dat zijn ambt gedurende een periode van meer dan |
ans est évalué au moins une fois tous les deux ans. L'évaluation a | twee jaar uitoefent, wordt minstens om de twee jaar geëvalueerd. De |
lieu au plus tôt six mois après l'entrée en service ou après | evaluatie geschiedt ten vroegste zes maanden na de indiensttreding of |
l'évaluation précédente. | na de voorafgaande evaluatie. |
Het wordt persoonlijk op de hoogte gebracht van zijn evaluatie door | |
Il est personnellement avisé de son évaluation par note signée par les | middel van een nota die wordt ondertekend door de twee hiërarchische |
deux supérieurs hiérarchiques visés à l'article 88 de l'arrêté du | meerderen bedoeld in artikel 88 van het besluit van de Regering van de |
Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant | Franse Gemeenschap houdende het statuut van de ambtenaren van de |
statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, hierna "het |
française, ci-après appelé le statut. | statuut" genoemd. |
L'évaluation est établie sur la base des critères fixés dans le | De evaluatie geschiedt op grond van criteria die in het model van het |
rapport visé à l'art. 87 du statut et selon les modalités visées en | verslag bedoeld in artikel 87 van het statuut worden vastgesteld, |
ses articles 88 et 89. | volgens de nadere regels bedoeld in de artikelen 88 en 89. |
Les délais visés à l'alinéa 1er sont calculés selon les modalités | De termijn bedoeld in het eerste lid wordt berekend volgens de bij |
fixées par l'article 90 bis du statut. | artikel 90 bis van het statuut nader bepaalde regels. |
Art. 14.La Chambre de recours visée à l'article 106 du statut est |
Art. 14.De in artikel 106 bedoelde raad van beroep is bevoegd inzake |
compétente en matière d'évaluation des membres du personnel | evaluatie van de contractuele personeelsleden. |
contractuel. CHAPITRE IX. - Dispositions modificatives, transitoire, abrogatoire et finales | HOOFDSTUK IX. - Wijzigings-, overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 15.L'article 18 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 15.Artikel 18 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du | Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren |
Gouvernement de la Communauté française, remplacé par l'arrêté du | van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, vervangen |
Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre 2008, est | bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
modifié comme suit : | december 2008, wordt gewijzigd als volgt : |
1° les alinéas 1 et 2 sont rassemblés sous un paragraphe premier; | 1° het eerste lid en het tweede lid worden samengevoegd in een paragraaf één; |
2° il est ajouté un paragraphe deux rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf twee toegevoegd, luidend als volgt : |
" § 2. Par dérogation au § 1er, le membre du personnel recruté en | " § 2. In afwijking van § 1, wordt het personeelslid dat wordt |
application du Chapitre IV, Section II, de l'arrêté du Gouvernement de | aangeworven met toepassing van hoofdstuk IV, afdeling II, van het |
la Communauté française du 4 mars 2010 relatif aux concours organisés | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 maart 2010 |
betreffende de vergelijkende examens georganiseerd voor de werving en | |
pour le recrutement et l'accession au niveau supérieur des agents des | de overgang naar het hogere niveau van de ambtenaren van de diensten |
Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil | van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de |
supérieur de l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui | Audiovisuele sector en van de instellingen van openbaar nut die onder |
relèvent du Comité de Secteur XVII, est dispensé du stage si, à la | het sectorcomité XVIIre>ssorteren, van de stage vrijgesteld, indien |
date de son recrutement, il est engagé dans un emploi contractuel de | het, op de datum van zijn aanwerving, wordt tewerkgesteld in een |
contractuele betrekking van hetzelfde niveau, en indien het, op grond | |
même niveau et s'il peut, à raison de cet engagement, se prévaloir | van die aanwerving, aanspraak kan maken op een gunstige evaluatie, |
d'une évaluation favorable attribuée en application du Chapitre VIII | toegekend met toepassing van hoofdstuk VIII van het besluit van de |
de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 avril | Regering van de Franse Gemeenschap van 15 april 2014 betreffende de |
2014 relatif aux conditions d'engagement et à la situation | voorwaarden voor de werving en de administratieve en geldelijke |
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des | toestand van het contractueel personeel van de diensten van de |
Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil | Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de audiovisuele |
supérieur de l'audiovisuel et des organismes d'intérêts public qui | sector en de instellingen van openbaar nut die onder het comité van |
relèvent du Comité de Secteur XVII. | sector XVII ressorteren. |
Toutefois, dans l'année qui suit celle de sa nomination en application | Gedurende het jaar volgend op het jaar waarin het met toepassing van |
de l'article 28 du présent arrêté, il suit celles des formations | artikel 28 van dit besluit werd benoemd, volgt het de opleidingen |
visées à l'article 24, alinéa 2, qu'il n'a pas suivies lors de sa | bedoeld in artikel 24, tweede lid, die het niet heeft gevolgd tijdens |
période d'activité sous contrat.". | de periode waarin het onder arbeidsovereenkomst was.". |
Art. 16.A l'article 28 du même arrêté, les mots "Dans le cas visé à |
Art. 16.In artikel 28 van hetzelfde besluit, worden de woorden "In |
l'article 26, 1°, le stagiaire" sont remplacés par les mots "Dans les | het in artikel 26, 1° bedoelde geval wordt de stagiair " vervangen |
cas visés aux articles 18, § 2, et 26, 1°, le membre du personnel | door de woorden "In de in de artikelen 18, § 2, en 26, 1°, bedoelde |
concerné". | gevallen, wordt het betrokken personeelslid". |
Art. 17.A l'article 1er, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 17.In artikel 1, § 3, eerste lid, van het besluit van de |
de la Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux | Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de |
absences des agents des Services du Gouvernement de la Communauté | verloven en afwezigheden van de personeelsleden van de Diensten van de |
française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes | Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele |
d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, modifié par les | Sector en de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van |
arrêtés du Gouvernement du la Communauté française du 23 janvier 2009, | Sector XVII ressorteren, gewijzigd bij de besluiten van de Regering |
du 7 juin 2012 et du 28 mars 2013, il est ajouté un point 21° rédigé | van de Franse Gemeenschap van 23 januari 2009, 7 juni 2012 en 28 maart |
comme suit : | 2013, wordt een punt 21° toegevoegd, luidend als volgt : |
"21° à la faculté de saisir la chambre de recours en application de | "21° het aanhangig maken bij de raad van beroep met toepassing van |
l'article 7, § 2 du présent arrêté.". | artikel 7, § 2 van dit besluit.". |
Art. 18.A l'article 19, § 3, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 18.In artikel 19, § 3, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 4 mars 2010 relatif aux concours organisés | Franse Gemeenschap 4 maart 2010 betreffende de vergelijkende examens |
pour le recrutement et l'accession au niveau supérieur des agents des | georganiseerd voor de werving en de overgang naar het hogere niveau |
Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil | van de ambtenaren van de diensten van de Regering van de Franse |
supérieur de l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui | Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en van de |
relèvent du Comité de Secteur XVII, il est ajouté un second alinéa | instellingen van openbaar nut die onder het sectorcomité XVII |
rédigé comme suit : | ressorteren, wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : |
"Wanneer een geslaagde, die batig gerangschikt is in één van de in het | |
"Lorsqu'un lauréat, en ordre utile d'une des réserves visées à | eerste lid bedoelde reserves, een contractueel personeelslid voor |
l'alinéa 1er , est un membre du personnel contractuel à durée | onbepaalde tijd is dat een gunstige evaluatie geniet met toepassing |
indéterminée bénéficiant d'une évaluation favorable en application de | van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 april |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 avril 2014 | 2014 betreffende de voorwaarden voor de werving en de administratieve |
relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative | en geldelijke toestand van het contractueel personeel van de diensten |
et pécuniaire des membres du personnel contractuel des Services du | van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de |
Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de | audiovisuele sector en de instellingen van openbaar nut die onder het |
l'audiovisuel et des organismes d'intérêts public qui relèvent du | comité van sector XVII ressorteren, benoemt de in het eerste lid |
Comité de Secteur XVII, l'autorité visée à l'alinéa 1er nomme ce | bedoelde overheid die geslaagde in de betrekking die het bekleedt, in |
lauréat à l'emploi qu'il occupe, au grade de recrutement.". | de wervingsgraad.". |
Art. 19.Les membres du personnel qui, au jour de l'entrée en vigueur |
Art. 19.De personeelsleden die, op de dag van de inwerkingtreding van |
du présent arrêté, ont fait l'objet d'un engagement contractuel de | dit besluit, voor meer dan zes maanden contractueel werden |
plus de 6 mois sont réputés avoir été engagés en application du | aangeworven, worden geacht aangeworven te zijn met toepassing van dit |
présent arrêté pour l'application de l'article 1er, § 3, 4°. | besluit voor de toepassing van artikel 1, § 3, 4°. |
Art. 20.L'article 34 bis de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 20.Artikel 34 bis van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 12 janvier 1998 fixant le statut administratif et | Gemeenschap van 12 januari 1998 tot vaststelling van het |
administratief en geldelijk statuut van het personeel van de " Office | |
pécuniaire du personnel de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, | de la Naissance et de l'Enfance " (Dienst voor Geboorte en |
Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap), ingevoegd bij het besluit | |
inséré par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 maart 2003, wordt |
mars 2003, est abrogé. | opgeheven. |
Art. 21.L'article 1, 4°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 21.Artikel 1, 4° van het besluit de Regering van de Franse |
française du 16 septembre 1998 fixant la liste des tâches auxiliaires | Gemeenschap van 16 september 1998 tot vaststelling van de lijst van de |
et spécifiques pour le Ministère de la Communauté française est | bijkomende en specifieke opdrachten voor het Ministerie van de Franse |
abrogé. | Gemeenschap, wordt opgeheven. |
Art. 22.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 22.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 avril 2014. | Brussel, 15 april 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, | De Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |