Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 octobre 2007 déterminant les cas dans lesquels le Fonds Ecureuil peut octroyer des avances de fonds | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 oktober 2007 tot bepaling van de gevallen waarin het " Fonds Ecureuil " geldvoorschotten kan toekennen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 DECEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 DECEMBER 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 | Gemeenschap van 19 oktober 2007 tot bepaling van de gevallen waarin |
octobre 2007 déterminant les cas dans lesquels le Fonds Ecureuil peut | het " Fonds Ecureuil " geldvoorschotten kan toekennen |
octroyer des avances de fonds | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 20 juin 2002 relatif à la création du Fonds Ecureuil | Gelet op het decreet van 20 juni 2002 betreffende de oprichting van |
de la Communauté française, notamment l'article 4, § 1er, 4° ; | het " Fonds Ecureuil " van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 4, § 1, 4° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
2007 déterminant les cas dans lesquels le Fonds Ecureuil peut octroyer | oktober 2007 tot bepaling van de gevallen waarin het " Fonds Ecureuil |
des avances de fonds; | " geldvoorschotten kan toekennen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 août 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 |
augustus 2013; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 août 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 54.174/2, donné le 14 octobre 2013, en | augustus 2013; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 54.174/2, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre du Budget; | Op de voordracht van de Minister van Begroting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 19 octobre 2007 déterminant les cas dans | Gemeenschap van 19 oktober 2007 tot bepaling van de gevallen waarin |
lesquels le Fonds Ecureuil peut octroyer des avances de fonds, sont | het "Fonds Ecureuil" geldvoorschotten kan toekennen, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° in § 1, wordt 1° vervangen als volgt : |
« être lié à la Communauté française par un contrat-programme, une | "met de Franse Gemeenschap gebonden zijn bij een |
convention, un agrément ou une reconnaissance dans un des secteurs | programmaovereenkomst, een overeenkomst of een erkenning in één van de |
suivants : les fédérations sportives, les maisons et centres de | volgende sectoren : sportfederaties, jeugdhuizen en -centra, |
jeunes, les organisations de jeunesse, l'aide aux détenus, les centres | jeugdorganisaties, hulpverlening aan gedetineerden, culturele centra, |
culturels, les arts de la scène, les lettres, le livre, ou les arts | podiumkunsten, letteren, boek of beeldende kunsten, die het burgerlijk |
plastiques, et couvrant l'année civile durant laquelle l'avance est versée »; | jaar dekt gedurende hetwelk het voorschot wordt gestort"; |
2° au § 2, le premier alinéa est remplacé par ce qui suit : | 2° in § 2, wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« Au plus tard le premier décembre qui précède le versement, les | « De Ministers bevoegd voor sport, jeugd, hulpverlening aan |
Ministres ayant respectivement les Sports, la Jeunesse, l'Aide aux | gedetineerden en cultuur delen, uiterlijk op één december die aan de |
détenus et la Culture dans leurs attributions indiquent au Fonds | storting voorafgaat, op basis van een gedetailleerde lijst, de namen |
Ecureuil, chacun pour ce qui le concerne, sur base d'une liste | |
détaillée, les bénéficiaires de l'avance et le montant de celle-ci | van de rechthebbenden op het voorschot en het bedrag ervan voor elk |
pour chacun d'eux ». | van hen aan het Fonds mee.". |
3° au § 3, le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : | 3° in § 3, wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« Les Ministres ayant respectivement les Sports, la Jeunesse, l'Aide | "De Ministers bevoegd voor sport, jeugd, hulpverlening aan |
aux détenus et la Culture dans leurs attributions, chacun pour ce qui | gedetineerden en cultuur delen het Fonds, vóór de storting van het |
le concerne, renseignent au Fonds, avant le versement de l'avance, | voorschot, de naam van iedere op voormelde lijst ingeschreven persoon |
toute personne inscrite sur la liste précitée qui ne répond plus aux | mee die niet meer voldoet aan de voorwaarden opgesomd in paragraaf 1, |
conditions énumérées au paragraphe 1er, 1°, 2°, 3° et 4° ». | 1°, 2°, 3° en 4° ". |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété par les alinéas |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
suivants : | volgende leden : |
« Pour le secteur du sport, le montant total des avances de fonds | "Voor de sector sport, kan het totale bedrag van de door het "Fonds |
octroyées par le Fonds Ecureuil ne peut être supérieur à 9 millions | Ecureuil" toegekende voorschotten niet hoger zijn dan 9 miljoen euro. |
d'euros. Les avances de fonds couvertes par le Fonds Ecureuil | De door het Fonds Ecureuil gedekte voorschotten hebben betrekking op |
concernent les subsides de fonctionnement et les subsides pour les | de werkingssubsidies en de subsidies voor de programmaplannen bepaald |
plans-programmes prévus aux articles 30, § 1er, et 31, § 1er, du | in de artikelen 30, § 1, en 31, § 1, van het decreet van 8 december |
décret du 8 décembre 2006 visant l'organisation et le subventionnement | 2006 houdende organisatie en subsidiëring van de sport in de Franse |
du sport en Communauté française. L'intervention du Fonds Ecureuil | Gemeenschap. De tegemoetkoming van het Fonds Ecureuil dekt uitsluitend |
couvre uniquement la première tranche de 80 % de la subvention, telle | de eerste schijf van 80 % van de subsidie, zoals bepaald in artikel |
que prévue à l'article 33, § 1er, alinéa 2, et § 2, du même décret. | 33, § 1, tweede lid, en § 2, van hetzelfde decreet. |
Pour les secteurs des maisons et centres de jeunes et des | Voor de sectoren jeugdhuizen en -centra en jeugdorganisaties, kan het |
organisations de jeunesse, le montant total des avances de fonds | totale bedrag van de door het Fonds Ecureuil toegekende voorschotten |
octroyées par le Fonds Ecureuil ne peut être supérieur à 7,5 millions | niet hoger zijn dan 7,5 miljoen euro. |
d'euros. 1° Pour les Maisons et centres de jeunes, les avances de fonds | 1° Voor de jeugdhuizen en -centra hebben de door het Fonds Ecureuil |
couvertes par le Fonds Ecureuil concernent le forfait de | gedekte voorschotten betrekking op de vaste werkingssubsidie bedoeld |
fonctionnement prévu à l'article 44, § 1er, 1°, d), et la part | in artikel 44, § 1, 1°, d), en op het sectorale deel van de |
sectorielle de la subvention emploi prévue à l'article 44, § 1er, 1°, | tewerkstellingssubsidie bedoeld in artikel 44, 1, 1°, a) en f) van het |
a) et f) du décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions | decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de |
d'agrément et de subventionnement des maisons de jeunes, centres de | erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et de | huisvestingscentra en van informatiecentra voor jongeren en van hun |
leurs fédérations. L'intervention du Fonds Ecureuil couvre uniquement | federaties. De tegemoetkoming van het Fonds Ecureuil dekt uitsluitend |
le forfait de fonctionnement à 100 % et la subvention emploi à 85 % | de vaste werkingssubsidie aan 100 % en de tewerkstellingssubsidie aan |
(hors subvention « non marchand »), tel que prévu aux articles 48 et | 85 % (buiten de subsidie "non profit"), zoals bepaald in de artikelen |
49 du même décret. | 48 en 49 van hetzelfde decreet. |
2° Pour les organisations de jeunesse, les avances de fonds couvertes | 2° Voor de jeugdorganisaties, hebben de door het Fonds Ecureuil |
par le Fonds Ecureuil concernent la part sectorielle des subventions | gedekte voorschotten betrekking op het sectorale deel van de |
de fonctionnement et d'emploi des permanents du dispositif principal | werkingssubsidies en tewerkstellingssubsidies voor de permanente |
werkers van het hoofdstelsel bepaald in artikel 59 van het decreet van | |
prévues à l'article 59 du décret du 26 mars 2009 fixant les conditions | 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en |
d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse. | de subsidiëring van de jeugdorganisaties. De tegemoetkoming van het |
L'intervention du Fonds Ecureuil couvre uniquement le forfait de | Fonds Ecureuil dekt uitsluitend de vaste werkingssubsidie aan 100 % en |
fonctionnement à 100 % et la subvention emploi à 85 % (hors subvention | de tewerkstellingssubsidie aan 85 % (buiten de subsidie "non profit"), |
« non marchand »), tel que prévu à l'article 70 du même décret. | zoals bepaald in artikel 70 van hetzelfde decreet. |
Voor de sector hulpverlening aan gedetineerden, kan het totale bedrag | |
Pour le secteur de l'aide aux détenus, le montant total des avances de | van de door het "Fonds Ecureuil" toegekende voorschotten niet hoger |
fonds octroyées par le Fonds Ecureuil ne peut être supérieur à 1,5 | zijn dan 1,5 miljoen euro. De door het "Fonds Ecureuil" gedekte |
millions d'euros. Les avances de fonds couvertes par le Fonds Ecureuil | voorschotten hebben betrekking op de subsidies die worden toegekend |
concernent les subventions octroyées en application des articles 8 et | bij toepassing van de artikelen 8 en 8 bis van het decreet van 19 juli |
8 bis du décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux | 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het |
détenus en vue de leur réinsertion sociale. L'intervention du Fonds | oog op hun sociale reïntegratie. De tegemoetkoming van het Fonds |
Ecureuil couvre uniquement l'avance annuelle correspondant à 90 % de | Ecureuil dekt uitsluitend het jaarlijkse voorschot dat overeenstemt |
la subvention tel que prévu à l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement | met 90 % van de subsidie zoals bepaald in artikel 23 van het besluit |
de la Communauté française du 13 décembre 2001 portant exécution du | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 december 2001 tot |
décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue | uitvoering van het decreet van 19 juli 2001 betreffende de sociale |
de leur réinsertion sociale ». | hulpverlening aan de gedetineerden met het oog op hun sociale |
reïntegratie.". | |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Les Ministres ayant respectivement le Budget, les Sports, la | "De Ministers bevoegd voor de begroting, sport, jeugd, hulpverlening |
Jeunesse, l'Aide aux détenus et la Culture dans leurs attributions | aan gedetineerden en cultuur worden belast, ieder wat hem betreft, met |
sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté ». Art. 4.A l'alinéa 5 de l'annexe du même arrêté (point relatif à la nature de l'acte juridique liant la personne demanderesse à la Communauté française), le mot « reconnaissance » est ajouté après le mot « agrément ». Art. 5.Les Ministres ayant respectivement le Budget, les Sports, la Jeunesse, l'Aide aux détenus et la Culture dans leurs attributions sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
de uitvoering van dit besluit". Art. 4.In het vijfde lid van de bijlage bij dat besluit (punt betreffende de aard van de juridische akte waardoor de aanvragende persoon aan de Franse Gemeenschap wordt gebonden), in de Franse tekst, wordt het woord "reconnaissance" toegevoegd na het woord "agrément". Art. 5.De Ministers bevoegd voor de begroting, sport, jeugd, hulpverlening aan gedetineerden en cultuur worden belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 19 décembre 2013. | Brussel, 19 december 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Budget, des Finances et des Sports, | De Minister van Begroting, Financiën en Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |