Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet 2008 relatif au programme de dépistage des cancers en Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 juli 2008 betreffende de programma's voor opsporing van kankers in de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 OKTOBER 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
juillet 2008 relatif au programme de dépistage des cancers en | Gemeenschap van 11 juli 2008 betreffende de programma's voor opsporing |
Communauté française | van kankers in de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion | Gelet op het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de |
de la santé en Communauté française, modifié par les décrets du 11 | gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij de |
juillet 2002, du 17 juillet 2003, du 19 octobre 2007 et du 26 mars | decreten van 11 juli 2002, 17 juli 2003, 19 oktober 2007 en 26 maart |
2009, les articles 4 § 1er 4°, 16, 17bis et 17ter; | 2009, inzonderheid op de artikelen 4 § 1 4°, 16, 17bis en 17ter; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
2008 relatif au programme de dépistage des cancers en Communauté | juli 2008 betreffende de programma's voor opsporing van kankers in de |
française; | Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 juin 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juni 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 octobre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 |
Considérant le protocole du 25 octobre 2000 visant une collaboration | oktober 2013; Gelet op het protocol van 25 oktober 2000 tot samenwerking tussen de |
entre l'Etat fédéral et les Communautés en matière de dépistage de | Federale Overheid en de Gemeenschappen inzake mammografische |
masse du cancer du sein par mammographie, tel que modifié; | borstkankerscreening, zoals gewijzigd; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
juillet 2008 fixant le protocole du programme de dépistage du cancer | juli 2008 betreffende het programma voor borstkankeropsporing door |
du sein par mammographie numérique en Communauté française, modifié | middel van digitale mammografie in de Franse Gemeenschap, gewijzigd |
par l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009; | bij het besluit van de Regering van 14 mei 2009; |
Considérant que diverses modifications d'ordre technique ou relatives | Overwegende dat diverse wijzigingen van technische aard en betreffende |
au fonctionnement du programme doivent être apportées à l'arrêté du | de werking van het programma aangebracht moeten worden aan het besluit |
Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet 2008 relatif au | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 juli 2008 betreffende |
programme de dépistage des cancers; | de programma's voor opsporing van kankers; |
Considérant qu'il convient de réguler les nouvelles demandes | Overwegende dat de nieuwe voorlopige erkenningsaanvragen van de |
d'agréments provisoires des Unités de mammographie alors qu'elles | mammografische eenheden gereguleerd moeten worden aangezien ze de |
n'ont pas apporté les modifications recommandées précédemment par la | wijzigingen die eerder door de Adviescommissie aanbevolen werden, niet |
Commission d'avis; | hebben aangebracht; |
Sur proposition de la Ministre de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'intitulé | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het opschrift |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 11 juillet 2008 relatif au programme de | Franse Gemeenschap van 11 juli 2008 betreffende de programma's voor |
opsporing van kankers in de Franse Gemeenschap worden de woorden in de | |
dépistage des cancers en Communauté française, les mots « au programme | Franse tekst « au programme » vervangen door de woorden « aux |
» sont remplacés par « aux programmes ». | programmes ». |
CHAPITRE 2. - Modifications apportées au Titre Ier | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aangebracht aan Titel I |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 19°, les mots « mammography screening » sont remplacés par | 1° onder punt 19° worden de woorden « mammography screening » |
les mots « breast cancer screening and diagnosis »; | vervangen door de woorden « breast cancer screening and diagnosis »; |
2° au point 21° RIS, les mots « (notamment coordonnées de la femme, du | 2° onder punt 21° RIS worden de woorden « (inzonderheid de |
médecin référent, unité de mammographie et coordonnées du radiologue | persoonlijke gegevens over de vrouw, de referentiearts, de |
et technologue ayant réalisé le test, date de l'examen) et données | mammografische eenheid en de radioloog en technoloog die de test |
hebben uitgevoerd, de datum van het examen) en de medische gegevens | |
médicales (notamment informations cliniques, description des | (inzonderheid de klinische informatie, de beschrijving van de |
anomalies, les conclusions et recommandations de la deuxième lecture). | afwijkingen, de conclusies en aanbevelingen van de tweede lezing). » |
» sont remplacés par les mots « (notamment les coordonnées de la | vervangen door de woorden « (inzonderheid de persoonlijke gegevens |
femme, du médecin référent, de l'unité de mammographie, du radiologue | over de vrouw, de referentiearts, de mammografische eenheid, de |
et du technologue ayant réalisé le test et la date de l'examen) et en | radioloog en technoloog die de test hebben uitgevoerd en de datum van |
données médicales (notamment les informations cliniques, la | het examen) en de medische gegevens (inzonderheid de klinische |
description des anomalies, les conclusions des lectures, les | informatie, de beschrijving van de afwijkingen, de conclusies van de |
recommandations qui s'en suivent ainsi que le résultat du suivi en cas | lezingen, de aanbevelingen die daaruit voortvloeien alsook het |
de mammotest positif). »; | resultaat van de opvolging ingeval van een positieve mammotest). »; |
3° au point 21/1° DIS, les mots « Ces informations consistent en des | 3° onder punt 21/1° DIS worden de woorden « Deze informatie houdt |
données administratives (notamment les coordonnées de la personne, du | administratieve gegevens in (inzonderheid de persoonlijke gegevens |
over de persoon, de referentiearts, de datum van de consultatie en het | |
médecin référent, la date de la consultation et le type de dépistage | type aanbevolen opsporing) alsook medische gegevens, (inzonderheid de |
recommandé), et les données médicales (notamment données de | gegevens van de anamnese en de resultaten van de FOBT-test en/of van |
l'anamnèse, résultats du test FOBT et/ou coloscopies) » sont remplacés | de coloscopie) » vervangen door de woorden « Deze informatie houdt |
par les mots « Ces informations consistent en données administratives | administratieve gegevens in (inzonderheid de persoonlijke gegevens |
(notamment les coordonnées de la personne et du médecin généraliste, | over de persoon en de algemeen geneesheer, de datum van de consultatie |
la date de la consultation et le type de dépistage recommandé) et en | en het type aanbevolen opsporing) alsook medische gegevens |
des données médicales (notamment les données de l'anamnèse, les | (inzonderheid de gegevens van de anamnese, de resultaten van de |
résultats du test FOBT et/ou de la coloscopie ainsi que le résultat du | FOBT-test en/of van de coloscopie alsook het resultaat van de |
suivi en cas de test FOBT positif); ». | opvolging ingeval van een positieve FOBT-test); ». |
CHAPITRE 3. - Modifications apportées au Titre II | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen aangebracht aan Titel II |
Art. 3.A l'article 3, § 1er, du même arrêté, le mot « concer » est |
Art. 3.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit wordt het woord in de |
remplacé par le mot « cancer ». | Franse tekst « concer » vervangen door het woord « cancer ». |
Art. 4.A l'article 3, § 2, 9°, du même arrêté, les mots « une analyse |
Art. 4.In artikel 3, § 2, 9°, van hetzelfde besluit worden de woorden |
anonymisée des données » sont remplacés par les mots « une analyse des | « een anoniem onderzoek van de gegevens » vervangen door de woorden « |
données anonymisées ». | een onderzoek van anonieme gegevens ». |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1° de l'alinéa 2, les mots « du coordinateur » sont | 1° onder punt 1° van het tweede lid worden de woorden « de coördinator |
remplacés par les mots « du coordinateur-médecin »; | » vervangen door de woorden « de coördinator-arts »; |
2° au point 5° de l'alinéa 2, les mots « de deux représentants des | 2° onder punt 5° van het tweede lid worden de woorden « twee |
associations de radiologie dont un est également membre de la | vertegenwoordigers van de verenigingen voor radiologie waarvan één |
commission d'avis visée à l'article 52; » sont remplacés par les mots | eveneens lid is van de adviescommissie bedoeld in artikel 52; » |
« de deux représentants des associations de radiologie dont un est | vervangen door de woorden « twee vertegenwoordigers van de |
sénologue; un de ces deux membres sera également membre de la | verenigingen voor radiologie waarvan één specialist is van de |
borstaandoeningen; één van deze twee leden zal ook lid zijn van de | |
commission d'avis visée à l'article 52; »; | adviescommissie bedoeld in artikel 52; »; |
3° au point 14° de l'alinéa 2, les mots « du coordinateur » sont | 3° onder punt 14° van het tweede lid worden de woorden « de |
remplacés par les mots « du coordinateur-médecin »; | coördinator » vervangen door de woorden « coördinator-arts »; |
4° l'alinéa 4 est complété par la phrase suivante « et élisent un | 4° het vierde lid wordt aangevuld als volgt « en verkiezen een |
président en leur sein, en dehors des membres représentant le Centre | voorzitter uit de leden die het Referentiecentrum, de administratie of |
de référence, l'administration ou le Ministre ». | de Minister vertegenwoordigen ». |
Art. 6.A l'article 6/1 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 6/1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1° de l'alinéa 2, les mots « du coordinateur » sont | 1° onder punt 1° van het tweede lid worden de woorden « de coördinator |
remplacés par les mots « du coordinateur-médecin »; | » vervangen door de woorden « de coördinator-arts »; |
2° l'alinéa 4 est complété par la phrase suivante « et élisent un | 2° het vierde lid wordt aangevuld als volgt « en verkiezen een |
président en leur sein, en dehors des membres représentant le Centre | voorzitter uit de leden die het Referentiecentrum, de administratie of |
de référence, l'administration ou le Ministre ». | de Minister vertegenwoordigen ». |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, le point 7° est complété par les |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt punt 7° aangevuld met |
mots « du Centre de référence ». | de woorden « van het Referentiecentrum ». |
Art. 8.L'article 10 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Le titre « Chapitre IV. - Subventions » est supprimé. | De titel « Hoofdstuk IV. - Subsidies » wordt geschrapt. |
CHAPITRE 4. - Modifications apportées au Titre III | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen aangebracht aan Titel III |
Art. 9.A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 5°, la répétition du mot « en » est supprimée et le point | 1° onder punt 5° wordt de herhaling van het woord in de Franse tekst « |
final est remplacé par un point virgule; | en » geschrapt en wordt het eindpunt vervangen door een puntkomma; |
2° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : « mettre en place | 2° er wordt een punt 6° toegevoegd, luidend als volgt : « een |
une permanence téléphonique afin d'assurer un suivi aux demandes | permanente telefoonwacht organiseren met het oog op het opvolgen van |
d'information individuelles. ». | de individuele informatieaanvragen. ». |
Art. 10.A l'article 14 du même arrêté, les mots « par la Communauté |
Art. 10.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « door |
française » sont remplacés par les mots « directement via une | de Franse Gemeenschap » vervangen door de woorden « rechtstreeks via |
procédure sécurisée ». | een beveiligde procedure ». |
Art. 11.A l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées. | wijzigingen aangebracht. |
1° l'alinéa 3 est abrogé; | 1° het derde lid wordt opgeheven; |
2° à l'alinéa 4, les mots « ce délai » sont remplacés par « le délai | 2° in het vierde lid worden de woorden « die termijn » vervangen door |
de woorden « de termijn bedoeld in het eerste lid » en wordt de | |
visé à l'alinéa 1er » et le point virgule situé entre les mots « | puntkomma in de Franse tekst tussen de woorden « raisons médicales » |
raisons médicales » et « ou lorsqu'elle » est supprimé; | en « ou lorsqu'elle » geschrapt; |
Art. 12.A l'article 17, § 2, du même arrêté, les modifications |
Art. 12.In artikel 17, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit « Le Centre de deuxième | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt « Het Centrum voor tweede |
lecture transmet le résultat du mammotest au médecin référent, si | lezing deelt de resultaatbrief van de mammotest aan de referentiearts |
possible par voie électronique sécurisée, sinon par voie postale. Une | mee via de beveiligde elektronische weg, als dit mogelijk is, zo niet, |
copie de la lettre de résultat peut être adressée à un deuxième | via de post. Een afschrift van de resultaatbrief kan aan een door de |
médecin désigné par la femme. »; | vrouw gekozen arts meegedeeld worden. »; |
2° l'alinéa 2 est abrogé; | 2° het tweede lid wordt opgeheven; |
3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 3° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« En cas de mammotest `positif' et d'envoi des résultats par voie | « Bij een « positieve » mammotest en bij de verzending van de |
postale, une copie des clichés numériques via un CD-ROM sera jointe à | resultaten via de post, zal een kopie van de digitale clichés via een |
l'attention du médecin référent. | CD-ROM ter attentie van de referentiearts gevoegd worden. |
En cas de mammotest `positif' et d'envoi des résultats par voie | Bij een "positieve" mammotest en bij de verzending van resultaten via |
électronique sécurisée, le Centre de deuxième lecture met à | de beveiligde elektronische weg, stelt het Centrum voor tweede lezing |
disposition une copie des clichés numériques sur un serveur sécurisé à | een kopie van de digitale clichés op een beveiligde server ter |
l'attention du médecin référent et/ou l'unité qui assurera le suivi. | beschikking van de referentiearts en/of de eenheid die voor de |
». | opvolging zal zorgen. ». |
Art. 13.A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 13.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 4, les mots « à la double lecture » sont remplacés | 1° in § 4 worden de woorden « betreffende de dubbele lezing » |
par les mots « aux deuxième et troisième lectures »; | vervangen door de woorden « betreffende de tweede en derde lezingen »; |
2° il est ajouté un paragraphe 5, rédigé comme suit : « § 5. Le Centre | 2° er wordt een § 5 toegevoegd, luidend als volgt : « § 5. Het Centrum |
de deuxième lecture tient à jour les fichiers de médecins référents. ». | voor tweede lezing houdt de bestanden van de referentieartsen bij. ». |
Art. 14.A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° er wordt een lid ingevoegd tussen het derde lid en het vierde lid, | |
1° un alinéa est inséré entre les alinéas 3 et 4, rédigé comme suit : | luidend als volgt : « Een brief wordt aan de patiënte gestuurd binnen |
« Un courrier est adressé à la patiente, dans un délai de 8 jours | een termijn van 8 werkdagen volgend op de verzending van de brief aan |
ouvrables suivant l'envoi du courrier adressé au médecin référent, lui | de referentiearts waarin geschreven wordt dat deze het resultaat van |
indiquant que celui-ci a reçu le résultat de son mammotest. »; | de mammotest gekregen heeft. »; |
2° à l'alinéa 5, les mots « un courrier directement à », sont | 2° in het vijfde lid worden de woorden « een brief rechtstreeks aan », |
remplacés par les mots « un nouveau courrier à ». | vervangen door de woorden « een nieuwe brief aan ». |
Art. 15.A l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 15.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « un second formulaire au médecin référent | 1° in het eerste lid worden de woorden « een tweede formulier aan de |
demandant des informations » sont remplacés par « à l'unité de | referentiearts waarmee wordt geïnformeerd naar » vervangen door de |
mammographie qui a réalisé la mise au point, une demande | woorden « aan de eenheid van de mammografie die haar mening daarover |
d'informations »; | heeft bijgesteld, een informatieaanvraag »; |
2° l'alinéa 2 est abrogé; | 2° het tweede lid wordt opgeheven; |
3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit « En cas d'absence de | 3° het derde lid wordt vervangen als volgt : « Als er geen antwoord |
réponse, le Centre de deuxième lecture envoie à l'unité de | is, zendt het Centrum voor tweede lezing aan de eenheid die de |
mammographie qui a réalisé le mammotest, avec copie au médecin | mammotest heeft uitgevoerd, met een afschrift aan de referentiearts, |
référent, un rappel par écrit afin d'obtenir les informations | een schriftelijke herhaling om de voormelde inlichtingen te |
précitées. ». | verkrijgen. ». |
Art. 16.A l'article 20 du même arrêté, les mots « médecin |
Art. 16.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
coordinateur » est remplacé par « coordinateur-médecin ». | coördinerende arts » vervangen door de woorden « coördinator-arts ». |
Art. 17.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 5° est remplacé par ce qui suit : « pouvoir disposer de | 1° punt 5° wordt vervangen als volgt : « kunnen beschikken over |
personnes qualifiées et spécialisées en radiodiagnostic, capables | gekwalificeerde personen, gespecialiseerd in radiodiagnostiek, die een |
d'effectuer une deuxième et une troisième lecture et satisfaisant aux | tweede en een derde lezing kunnen uitvoeren en die voldoen aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
a) attester de sa formation et de son activité en sénologie; | a) het bewijs leveren van hun opleiding en hun werkzaamheid op het |
gebied van de senologie; | |
b) attester de sa formation en mammographie numérique, conformément | b) het bewijs leveren van hun opleiding tot digitale mammographie, |
aux directives arrêtés par le Ministre sur avis de la commission visée | overeenkomstig de richtlijnen vastgesteld door de Minister op advies |
à l'article 52; | van de commissie bedoeld in artikel 52; |
c) être ou avoir été premier lecteur dans une unité de mammographie; | c) eerste lezer in een mammografische eenheid zijn of zijn geweest; |
d) avoir suivi une formation en deuxième lecture; »; | d) een opleiding voor de tweede lezing hebben gevolgd; »; |
2° au point 6°, les mots « des unités de mammographie » sont remplacés | 2° onder punt 6° worden de woorden « mammografische eenheden » |
par les mots « les unités de mammographie »; | vervangen door de woorden « de mammografische eenheden »; |
3° le point 8° est complété comme suit « et se soumettre à un contrôle | 3° punt 8° wordt aangevuld als volgt « en een periodieke |
de qualité périodique ». | kwaliteitscontrole ondergaan ». |
Art. 18.A l'article 21/1, 3°, sous f), du même arrêté, le point |
Art. 18.In artikel 21/1, 3°, onder f), van hetzelfde besluit wordt de |
virgule est remplacé par un point final. | puntkomma vervangen door een eindpunt. |
Art. 19.Dans le sous-titre III du Titre III du même arrêté, |
Art. 19.In de ondertitel III van Titel III van hetzelfde besluit |
l'intitulé du Chapitre 1er est remplacé par ce qui suit : « - | wordt het opschrift van Hoofdstuk 1 vervangen als volgt : « - |
Conditions d'agrément et de maintien de l'agrément ». | Erkenningsvoorwaarden en behoud van de erkenning ». |
Art. 20.A l'article 24, alinéa 2, du même arrêté, le mot « maximale » |
Art. 20.In artikel 24, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het |
est inséré entre les mots « durée » et « d'un an ». | woord « maximale » ingevoegd tussen de woorden « een » en « periode |
Art. 21.A l'article 25 du même arrêté, les modifications suivantes |
van één jaar ». Art. 21.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1°, le mot « qui » figurant entre les mots « des | 1° onder punt 1° wordt het woord in de Franse tekst « qui » tussen de |
composants » et « a obtenu » est supprimé; | woorden « des composants » en « a obtenu » geschrapt; |
2° au point 1°, les mots « être équipées de cassettes 24/30 et » sont | 2° onder punt 1° worden de woorden « met cassettes 24/30 uitgerust |
worden en » ingevoegd tussen de woorden « een CR-systeem moeten | |
insérés entre les mots « d'un système CR doivent en outre » et les | daarenboven » en de woorden « een conformiteitsattest van mammografie |
mots « fournir une attestation ». | uitleveren ». |
Art. 22.L'article 26 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 22.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit « Toute nouvelle demande d'agrément provisoire ne peut être | luidend als volgt : « Elke nieuwe voorlopige erkenningsaanvraag kan |
introduite qu'après une durée d'un an minimum après la fin du dernier | slechts ingediend worden na een periode van minstens één jaar na het |
agrément provisoire. ». | einde van de laatste voorlopige erkenning. ». |
Art. 23.A l'article 27 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 23.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au 3e alinéa, les mots « cancer du sein.. » sont remplacés par les | 1° in het derde lid worden de woorden in de Franse tekst « cancer du |
mots « cancer du sein. »; | sein.. » vervangen door de woorden « cancer du sein. »; |
2° un alinéa rédigé comme suit « Toutefois, la constatation d'une | 2° tussen het vijfde lid en het zesde lid wordt een lid ingevoegd, |
non-conformité majeure des installations dans l'unité de mammographie | luidend als volgt : « Als een belangrijke afwezigheid van conformiteit |
lors de ce test entraîne l'arrêt immédiat de celles-ci jusqu'à leur | van de inrichtingen in de mammografische eenheid wordt vastgesteld |
mise en conformité. » est inséré entre le 5e et le 6e alinéa. | tijdens deze test, worden die onmiddellijk stopgezet tot ze opnieuw conform worden gesteld. » |
Art. 24.A l'article 29, 3° du même arrêté, le mot « qualité » est |
Art. 24.In artikel 29, 3° van hetzelfde besluit wordt het woord « |
remplacé par les mots « conformité aux normes physico-techniques ». | kwaliteit » vervangen door de woorden « overeenstemming met de fysisch-technische normen ». |
Art. 25.A l'article 37 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 25.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est complété par les mots « suivant la date du courrier du | 1° § 2 wordt aangevuld als volgt : « volgend op de datum van de brief |
Centre de référence attestant de l'échec au test 30 »; | aan het Referentiecentrum waarbij het niet-slagen in de test 30 |
bewezen wordt »; | |
2° le § 6 est remplacé par ce qui suit : « Sur base d'une demande | 2° § 6 wordt vervangen als volgt : « Op basis van een gemotiveerde |
motivée de l'unité de mammographie au Centre de référence, avec copie | aanvraag van de mammografische eenheid aan het Referentiecentrum, met |
à l'administration, une nouvelle évaluation sur base des mêmes | een afschrift aan de administratie, kan een nieuwe evaluatie door het |
critères peut être réalisée par le Centre de référence. ». | Referentiecentrum uitgevoerd worden op grond van dezelfde criteria. ». |
Art. 26.A l'article 38 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 26.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « elle apparait sur la fiche de deuxième lecture » sont | 1° de woorden « Die voortdurende evaluatie wordt in de tweede |
supprimés; | lezing-fiche opgenomen » worden geschrapt; |
2° il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit : « Le résultat de | 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : « Het |
cette évaluation est enregistré sur la fiche de deuxième lecture ». | resultaat van deze evaluatie wordt in de tweede lezing-fiche opgenomen |
Art. 27.A l'article 39/1 du même arrêté, les modifications suivantes |
». Art. 27.In artikel 39/1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1°, les mots « 29 à 36, 38 et 39; » sont remplacés par les | 1° onder punt 1° worden de woorden « 29 tot 36, 38 en 39; » vervangen |
mots « 25, 30 à 36, 38 et 39; »; | door de woorden « 25, 30 tot 36, 38 en 39; »; |
2° au point 8°, sous i), le point virgule est remplacé par un point | 2° onder punt 8°, onder i) wordt de puntkomma vervangen door een |
final. | eindpunt. |
CHAPITRE 5. - Modifications apportées au Titre IV | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen aangebracht aan Titel IV |
Art. 28.A l'article 47/4 du même arrêté, les mots « par la Communauté |
Art. 28.In artikel 47/4 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
française » sont remplacés par les mots « directement via une | door de Franse Gemeenschap » vervangen door de woorden « rechtstreeks |
procédure sécurisée ». | via een beveiligde procedure ». |
Art. 29.A l'article 47/9 du même arrêté, les mots « et le cas échéant |
Art. 29.In artikel 47/9 van hetzelfde besluit worden de woorden « en |
de l'histologie » sont insérés entre les mots « coloscopie » et « dans | in voorkomend geval de histologie » ingevoegd tussen de woorden « |
le DIS ». | coloscopie » en « in DIS ». |
CHAPITRE 6. - Dispositions relatives au subventionnement | HOOFDSTUK 6. - Bepalingen betreffende de subsidiëring |
Art. 30.Dans le même arrêté, il est inséré un Titre IVbis comportant |
Art. 30.In hetzelfde besluit wordt een Titel IVbis ingevoegd met de |
les articles 47/16, 47/17, 47/18 et 47/19, rédigé comme suit : | artikelen 47/16, 47/17, 47/18 en 47/19, luidend als volgt : |
« Titre IVbis. Subventionnement | « Titel IVbis. Subsidiëring |
Art. 47/16.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, |
Art. 47/16.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare |
begrotingskredieten wordt aan het Referentiecentrum bedoeld in artikel | |
il est accordé au Centre de référence visé à l'article 2 une | 2 een jaarlijkse subsidie toegekend om opdrachten uit te voeren |
subvention annuelle destinée à exercer des missions pour lesquelles il | waarvoor het bovenvermelde centrum een erkenning door de Minister |
a été agréé par le Ministre en vertu du présent arrêté. | gekregen heeft overeenkomstig dit besluit. |
§ 2. Cette subvention couvre : | § 2. Deze subsidie dekt : |
1° l'exercice des missions de Centre de référence définies aux | 1° de uitoefening van de opdrachten van het Referentiecentrum bedoeld |
articles 3 à 5, tant qu'il reste agréé pour ce faire conformément aux | in de artikelen 3 tot 5 zolang het daartoe erkend blijft |
articles 8 et 9; | overeenkomstig de artikelen 8 en 9; |
2° l'exercice des missions de Centre de deuxième lecture définies à | 2° de uitoefening van de opdrachten van het Centrum voor tweede lezing |
l'article 13, tant qu'il reste agréé pour ce faire conformément aux | bedoeld in artikel 13, zolang het daartoe erkend blijft overeenkomstig |
articles 21 et 21/1; | de artikelen 21 en 21/1; |
3° l'exercice des missions de Centre de gestion du dépistage du cancer | 3° de uitoefening van de opdrachten van het Beheerscentrum voor |
colorectal définies aux articles 47/1 à 47/12, tant qu'il reste agréé | colorectale kankeropsporing bedoeld in de artikelen 47/1 tot 47/12 |
pour ce faire conformément aux articles 47/14 et 47/15. | zolang het daartoe erkend blijft overeenkomstig de artikelen 47/14 en |
§ 3. La subvention visée au § 1er se décline en frais de personnel et | 47/15. § 3. De subsidie bedoeld in § 1 bestaat uit personeelskosten en |
en frais de fonctionnement, selon la répartition fixée par le | werkingskosten volgens de verdeling bepaald door de Minister, en moet |
Ministre, et doit être utilisée respectivement : | respectievelijk gebruikt worden : |
1° pour rémunérer le personnel visé aux articles 4, 20 et 47/13 | 1° om het personeel bedoeld in de artikelen 4, 20 en 47/13 te |
suivant les barèmes en vigueur pour le personnel des services du | bezoldigen volgens de barema's die van toepassing zijn op het |
Gouvernement à fonction et ancienneté équivalente; | personeel van de diensten van de Regering bij gelijk ambt en gelijke |
anciënniteit; | |
2° pour couvrir les frais de fonctionnement directement liés aux | 2° om de werkingskosten te dekken die in rechtstreeks verband staan |
missions visées aux articles 3, § 2, 5, 13 à 19, et 47/3 à 47/12. | met de opdrachten bedoeld in de artikelen 3, § 2, 5, 13 tot 19, en |
47/3 tot 47/12. | |
Art. 47/17.L'octroi de la subvention visée à l'article 47/16 est |
Art. 47/17.De subsidie bedoeld in artikel 47/16 wordt toegekend op |
conditionné par la remise à l'administration, 3 mois au plus tard | voorwaarde dat de administratie hoogstens 3 maanden voor het einde van |
avant le terme de la subvention en cours : | de lopende subsidie in het bezit is van : |
1° d'un rapport synthétique de l'évolution des programmes visés à | 1° een syntheseverslag van de evolutie van de programma's bedoeld in |
l'article 3, § 1er;; | artikel 3, § 1er; |
2° d'un plan des actions et activités prévues; | 2° een plan met voorziene acties en activiteiten; |
3° d'un plan budgétaire en fonction des éléments visés sous 1° et 2°, | 3° een begrotingsplan in functie van de elementen bedoeld in 1° en 2°, |
précisant également le personnel selon les tâches programmées. | waarbij ook het personeel nader bepaald wordt volgens de geplande |
Art. 47/18.Une subvention complémentaire peut être accordée, s'il |
taken. Art. 47/18.Er kan, in voorkomend geval, een aanvullende subsidie |
échet, en vue de couvrir des frais d'équipement ou le coût d'actions | toegekend worden om de uitrustingskosten of de kosten van bijkomende |
complémentaires. | acties te dekken. |
Art. 47/19.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le |
Art. 47/19.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten |
Ministre met à la disposition du Centre de référence un logiciel | stelt de Minister ter beschikking van het Referentiecentrum een |
sécurisé de gestion du programme cancer du sein et d'enregistrement | beveiligde software voor het beheer van het programma borstkanker en |
des données lui permettant d'accomplir les missions définies aux | voor het registreren van de gegevens waarmee het de opdrachten bepaald |
articles 13 et 47/3. ». | in de artikelen 13 en 47/3 kan vervullen. |
CHAPITRE 7. - Modifications apportées au Titre V | HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen aangebracht aan Titel V |
Art. 31.A l'article 51, alinéa 2, du même arrêté, les modifications |
Art. 31.In artikel 51, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point 2°, le point final est remplacé par un point virgule; | 1° onder punt 2° wordt het eindpunt vervangen door een puntkomma; |
2° il est ajouté un point 3°, rédigé comme suit « 3° une déclaration | 2° er wordt een punt 3° toegevoegd, luidend als volgt « 3° een |
signée de respect des conditions d'agrément et de maintien de | ondertekende verklaring waarin de voorwaarden voor de erkenning en het |
l'agrément. ». | behoud van de erkenning nageleefd worden. ». |
Art. 32.A l'article 52, § 2, du même arrêté, les modifications |
Art. 32.In artikel 52, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1°, les mots « ; et » sont remplacés par « dont un ayant | 1° onder punt 1° worden de woorden « ; et » vervangen door de woorden |
la qualification de sénologue; »; | « waarvan één met de hoedanigheid van senoloog; »; |
2° au point 2°, les mots « la chambre francophone du » sont remplacés | 2° onder punt 2° worden de woorden « de Franstalige kamer van » |
par le mot « le ». | vervangen door het woord « de ». |
Art. 33.A l'article 60, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, les mots « à |
Art. 33.In artikel 60, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit worden |
l'article 25 et » sont supprimés. | de woorden « in artikel 25 en » geschrapt. |
CHAPITRE 8. - Modifications apportées au Titre VI | HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen aangebracht aan Titel VI |
Art. 34.Les articles 86, 87, 88 et 90 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 34.De artikelen 86, 87, 88 en 90 van hetzelfde besluit worden |
Art. 35.A l'article 89 du même arrêté, les § 2 et § 3 sont supprimés. |
opgeheven. Art. 35.In artikel 89 van hetzelfde besluit worden § 2 en § 3 |
Art. 36.Dans le même arrêté, il est inséré un article 89/1, rédigé |
geschrapt. Art. 36.In hetzelfde besluit wordt een artikel 89/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Les unités de mammographies déjà agréées et équipées d'un système CR | « De mammografische eenheden die al erkend en uitgerust worden met een |
à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté disposent de deux | CR-systeem op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, |
années pour se mettre en conformité avec l'article 25, 1°. | beschikken over twee jaren om in overeenstemming te zijn met artikel 25, 1°. |
Cette disposition sera vérifiée par les firmes lors d'un contrôle | Deze bepaling zal door de firma's nagekeken worden bij de |
semestriel qui inclura le résultat de la vérification de cette | haljaarlijkse controle die het resultaat van het nakijken van deze |
disposition aux résultats de contrôle communiqués aux unités de | bepalingen bevat met de resultaten van de controle meegedeeld aan de |
mammographie et au Centre de référence tel que prévu à l'article 27. | mammografische eenheden en aan het Referentiecentrum zoals bedoeld in |
». | artikel 27. ». |
CHAPITRE 9. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen |
Art. 37.Le Ministre qui a la Santé dans ses attributions est chargé |
Art. 37.De Minister van Gezondheid is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 17 octobre 2013. | Brussel, 17 oktober 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des chances, | kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |